عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 12- 31   #24
الحياة علي
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية الحياة علي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 97211
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2011
المشاركات: 364
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 180
مؤشر المستوى: 61
الحياة علي will become famous soon enoughالحياة علي will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الحياة علي غير متواجد حالياً
رد: انطباعكم ترجمة الانماط النصية مبروك عليكم

12- Phonological differences between Arabic and English can be found in :
A-Foot
B-Rhyme
C-Tone
D-All the above

13-One major difficulty that we find in Arabic / English translation is in :
A-Translating prose
B- Translating Poetry
C- Translating a text
D- All the bove
49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:
A-Synonymy
B-Rhythm
C-Word order
D-Punctuation

63-Language Connotations are related to:
A-Grammar
B-Vocabulary
C-Style
D-Phonology
68- This statement (if you fail to plan, you plan to fail) can be best translated as:
اذا سقطت في الخطه فانت تحطط للسقوطA-
اذا فشلت في التخطيط فانت تخطط للفشل B-
لو تفشل لتخطط انت تخطط لتفشلC-
لو خططت للفشل انت تفشل في التخطيطD-

Can be closely translated as:(تقوى) 70-The word
A-Righteousness
B-Piety
C-Passion
D-Mercy
انواع الترجمه حطيت typical


Lexical problems in translation can be attributed to
A. Word order
B. Irony
C. Rhythm
D. Culture

جاءcrafe=skill
مميزات المترجم الناجح reading
المترجم المحترف يترجم وفقا ل= meaning
هل السؤال الي كان اجابتهused one صح
السؤال الي اجابته very old هل صح
Free translation method=bound translation
هل هده الاسئله صحيحة اجاباتها


اعطوني خبر يعطيكم العافيه

التعديل الأخير تم بواسطة الحياة علي ; 2012- 12- 31 الساعة 09:06 PM