عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 4- 12   #23
Lovelyy
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية Lovelyy
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136974
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2013
المشاركات: 549
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 899
مؤشر المستوى: 58
Lovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of lightLovelyy is a glorious beacon of light
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Lovelyy غير متواجد حالياً
رد: ترجمة (نظرية الترجمه) المحاضرة الاولى والثانيه والثالثه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رفيق الصمت مشاهدة المشاركة
الله يجزيك كل خير .,. على التوضيح ,, وكلامك صحيح ..

....

ومن الان سوف اكتفي الترجمه لنفسي لانه لا اريد انفع الاخوان او الاخوات بالاخطاء الغير مقصوده ..

وتمنياتي للجميع التوفيق
اعتقد ان كلمة شكرا قليلة جدا جددددددددددددددددددا في حقك انت شخص تحب الخير وشخص معطاء تترجم وتنسق وتشرح ملخصات شرح حتى الدكاترة نفسهم ماشروح زي شرحك وانت طالب حالك حالنا واكيد عندك الكثير من المشاغل ومع كذا ماخذ الكثير من وقتك عشان تسهل على الطلبة واكيد مو اي واحد يسوي كذا.....
وبالنسبة للترجمة انت وضحت انها للفهم فقط وهي واضحة ومفهومة مو شرط حرفيا ...
اتمنى انك تكمل الباقي ولايحبطك رد طالب واحد من ملايين الطلبة الي يستفيدون من تلخيصك ويدعون لك بصدق...
للاسف فية ناس تحب تحبط الشخص الناجح وتوقف في طريقة فلا يهمك والي الامام(keep going)
والي ماعجبة تلخيصك مو مجبور يدرس منة يخلية لغيرة ...
وعموما كملت او لا فاتمنى من اللة ان يجعل عملك هذا في ميزان حسناتك ويوفقك في كل خطوة تخطيها ويجزاك الجنة انت والي تحب وربك مايضيع تعب احد...
اللة يسهل عليك ويجعلك تجيب الفل مارك في كل المواد(to fighting)