عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 5- 11   #434
Saudi Girl
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Saudi Girl
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 23176
تاريخ التسجيل: Sat Mar 2009
المشاركات: 2,091
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 746
مؤشر المستوى: 89
Saudi Girl is a name known to allSaudi Girl is a name known to allSaudi Girl is a name known to allSaudi Girl is a name known to allSaudi Girl is a name known to allSaudi Girl is a name known to allSaudi Girl is a name known to all
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Saudi Girl غير متواجد حالياً
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..

1-Litreral translation method views translation to be a translation of individual words:


a-I agree


b-I disagree


c-Sometimes


d-Not sure



2-When translating texts ,we can face translation problems attributed to:


a- Syntactical problems


b-Lexical problems


c-Stylistic problems


d- All the above



3-Phases which have fixed forms and special meaning that cannot be know from the direct meaning of their words are called:


a-Synonyms


b-Collocation


c-Idioms


d-Metaphors



4-When the translator goes outside texts and looks for the spirit or the message of the text ,he uses:


a- Litreral translation method


b-Direct translation method


c-Free translation method


d-All the above



5-A unit of translation is any word , or a group of words that can give either a small or a large part of the meaning of a sentence:


a-I agree


b-I disagree


c-Sometimes


d-Not sure



6- Translating a text is affected by the translator's prior background knowledge, According to reading theory .it is called:


a-Competence


b-Assumption


c- Skill


d- Schema



7-Word which have the same or similar meaning are called:


a-Collocation


b- Synonyms


c-Idioms


d-Metaphors



8- Two are more words which usually occur/come together in a text are called:


a-Collocation


b- Synonyms


c-Idioms


d-Metaphors



9-Among the important and frequent grammatical problems of Arabic /English translation are:


A- Translation of verbs (be,do,have)


B- Translation of tenses


C- Translation of articales


D-All the bove






10-One of the stylistic problems that we may have in translation is:


A-Word order


B-Change of word class


C-Redundancy

D-All the bove