عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 5- 11   #38
منصور القحطاني
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 55134
تاريخ التسجيل: Sun Jul 2010
المشاركات: 545
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1138
مؤشر المستوى: 70
منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني منصور القحطاني
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة إنجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
منصور القحطاني غير متواجد حالياً
رد: ( انطباعكم عن مادة - ترجمة الانماط النصيه - )

الله يسمع منك يا ليان

السؤال الأول:

1-Litreral translation method views translation to be a translation of individual words:
a-I agree
b-I disagree
c-Sometimes
d-Not sure





أنا اشوف الإجابة sometimes

السبب : الترجمة الحرفية لها 3 طرق

1- ترجمة كلمة ـ لكمة
هذا صحيح إن كلمة لوحدها individual words


2- ترجمة one to one
هذي تترجم حتى الكلوليكش وتأخذ ترتيب الكلمات في الإعتبار فبالتأكيد ما راح تترجم كل كلمة لوحدها

3- direct translation
هذي تهتم بالمعنى

إذا الترجمة الحرفية صحيح تترجم كل كلمة لوحدها لكن ليس دائما وإنما أحيانا sometimes وهذا يعتمد في الأساس على طريقة الترجمة الحرفية، والترجمة الحرفية بطريقة كلمة لكمة هي الطريقة الوحيدة من طرق الترجمة الحرفية التي تهتم بالــ individual words