2013- 5- 13
|
#93
|
|
أكـاديـمـي
|
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
some important points in lecture 3
Business interpreting where communities speaking different languages get in contact with each other for the purpose of trading and exchanging goods, or doing ‘business’.
الترجمه التجاريه تهدف لتبادل السلع
Liaison Interpretingis a form of interpreting practiced mainly in commercial negotiations
الترجمه الشفهيه وتهدف للتفاوضات التجاريه
Diplomatic Interpretingwhere the representatives of different linguistic and cultural communities came together with the aim of establishing and cultivating political relation.
الترجمه الدبلوماسه وتهدف للعلاقات السيايسيه
Military interpreting is when relations turn sour between two conflicting armed communities
الترجمه العسكريه . تحدث في الحروب من اجل تهدئة الاوضاع
Court Interpreting : includes task like the certified translation of documents as well as interpreting in quasi-judicial and administrative hearings
الترجمه القضائيه: تستخدم في المحاكم
Sign language interpreting where it normally takes place in educational settings (educational interpreting)
الترجمه بلغة الاشاراه: تستخدم في التعليم
:Community interpreting or public Service interpreting
where interpreting services are established to help immigrants function in the host society as it is an important intra-social communication need
الترجمه الاجتماعيه: وهي تهدف لخدمة المجتمع
Media interpreting or Broadcasting interpreting which is mainly focused on TV interpreting. This is obvious with sign Language interpreting or even in case of war crime tribunal.
الترجمه الاعلاميه: وهي تخص مايتم ترجمته من احداث مباشره عن طريق التلفاز مثلاً
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة zidane5 ; 2013- 5- 13 الساعة 03:53 AM
|
|
|
|