عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 5- 13   #124
البريئة2
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية البريئة2
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 46613
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2010
المشاركات: 8,558
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2545
مؤشر المستوى: 152
البريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
البريئة2 غير متواجد حالياً
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية

م 8
المجالات والابعاد :


استنادا الى دراسات الترجمة مع النطاقات الفرعية النظرية استنادا الى مجموعة من التغيرات الظرفية ..
شرح الدكتور :
اذا اردت ان تترجم فيجب ان تفكر في عدة امور اولا :
- طريقة الترجمة هل هي تتابعية ام فورية
- الوسيط : بشري ، الة ، كمبيوتر مساعد
- المكان: المحكمة ، وسائل اعلام
- النص : متخصص او عام
- علاقة المشاركين : النص المصدر المنتج- النص الهدف المستقبل

اذا ا ردنا ان نرسم خريطة لدراسات الانتربرت يجب ان نفكر في ثمانية ابعاد :
1- الوسيط : بشري ، الة ، كمبيوتر مساعد
2- الاعدادات : مؤتمر ، منطمة، محكمة،
3- الطريقة : تزامني ، تتابعي ، همسي، بصري
4- اللغة : لغة مؤتمرات (رسمية) لغة مهاجرين
5- الخطاب : وجه لوجه ، خطاب ، نقاش
6-المشاركين: ممثلين متساوين ، مؤسسات
7- المترجم: محترف، نص محترف، عادي
8- المشاكل : التزامن ، الذاكرة ، الجودة ،التاثير