2013- 5- 13
|
#21
|
|
مشرف قسم اللغة الإنجليزية سابقاً
|
رد: مراجعة مقرر الترجمة التتابعية قبل الأختبار :: هنا :: ( تبدأ الساعه 11 )
المحاضرة التاسعه approaches for training interpreters
apprenticeship, that is transfer of know-how and professional knowledge from master to student, mainly by exercise modelled on real life tasks
== More scientific approach where representatives of the cognitive process-oriented paradigm have applied their models to skill training for interpreters.
Highlighting aspects such as component skills, strategies, processing capacity management and the development of expertise. == a humanistic approach to curriculum foregrounds the personal and social aspects of instruction interaction ===
انتهت التاسعه
|
|
|
|
|
|