|
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
13) The most appropriate translation of ‘When he smells the scent of the rose, he wants to see it ’ is عندما يشم رائحة الوردة يريد أنيراهاA- عبيرها استهواه، فطلبرؤياهاC- إنشم ريح الوردفي أغصانها فمُناه في ألوانهاوبَهاهاD-
ياحلوين السؤال هذا حاطينه d
والترجمه الصريحه له بديهيا a
ممكن تفسير والا مثل ماقلتم ترجمه الماده على التقدير!
|