عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 5- 14   #481
ملاك الروووح
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية ملاك الروووح
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39708
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2009
المشاركات: 379
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9168
مؤشر المستوى: 78
ملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enoughملاك الروووح will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتظام
التخصص: دبلوم تربوي
المستوى: دراسات عليا
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ملاك الروووح غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ,متـــكـ تــكـ, مشاهدة المشاركة
13) The most appropriate translation of When he smells the scent of the rose, he wants to see it ’ is
عندما يشم رائحة الوردة يريد أنيراهاA-
إن شمها استحلىرؤيتهاB-
عبيرها استهواه، فطلبرؤياهاC-
إنشم ريح الوردفي أغصانها فمُناه في ألوانهاوبَهاهاD-


ياحلوين السؤال هذا حاطينه d

والترجمه الصريحه له بديهيا a

ممكن تفسير والا مثل ماقلتم ترجمه الماده على التقدير!
الجواب d

لان a ترجمة حرفية

وجواب d ابداعية راعت السياق الشعري بالوزن والقافية