حبيت انزل لكم هالترجمة علشان تثيت المعلومه بالفهم لان كثير يسالون عن التمرن 6 ص 10
وهو مهم جدا
لفهم الايديمز هذه ترجمه باللهجة العامية لتوضيحه وسهولة حفظها
Don't look a gift horse in the mouth
<<< لا تنتقد او تتشكى من شيء اعطي لك كهديه ( يشابه بالمعنى عندنا مقولة - طرار ومتشرط
Don't make waves
بما معناه لا تسبب لنا مشاكل
Don't make a federal case out of it
بما معناه في قاموسنا الجميل ( لا تكبر القضيه = لا تكبر الموضوع = لا تعطي الموضوع اكبر من حجمه)
Don't stick your neck out
معناه ( ابعد عن الشر وغني له = لا تدخل عصك في شي مايخصك
Don't wash your dirty linen in public
زي مانقول ( لاتنشر غسيلك او فلانه نشرت غسيلي = يعني فضحتني وطلعت اسراري)
Don't count your chickens before they hatch
يعني لا تتكلم في امر معين قبل حدوثه او لاتخطط لامر قبل حدوثه = لكل حادث حديث
Don't beat around the bush
معناها باختصار ( بلا لف ودوران = لاتلف وتدور بالموضوع ) = لاتتهرب من الحديث بموضوع معين
Don't go there
معناه عندنا ( ولا تفكر حتى تسويها = شيلها من بالك = انسي .... وماشابهم