|
رد: ● ● || تجمع الأنشاء و التعبير 2 || ● ●
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موكالاتيه
حبيت انزل لكم هالترجمة علشان تثيت المعلومه بالفهم لان كثير يسالون عن التمرن 6 ص 10
وهو مهم جدا
لفهم الايديمز هذه ترجمه باللهجة العامية لتوضيحه وسهولة حفظها
don't look a gift horse in the mouth
<<< لا تنتقد او تتشكى من شيء اعطي لك كهديه ( يشابه بالمعنى عندنا مقولة - طرار ومتشرط
don't make waves
بما معناه لا تسبب لنا مشاكل
don't make a federal case out of it
بما معناه في قاموسنا الجميل ( لا تكبر القضيه = لا تكبر الموضوع = لا تعطي الموضوع اكبر من حجمه)
don't stick your neck out
معناه ( ابعد عن الشر وغني له = لا تدخل عصك في شي مايخصك
don't wash your dirty linen in public
زي مانقول ( لاتنشر غسيلك او فلانه نشرت غسيلي = يعني فضحتني وطلعت اسراري)
don't count your chickens before they hatch
يعني لا تتكلم في امر معين قبل حدوثه او لاتخطط لامر قبل حدوثه = لكل حادث حديث
don't beat around the bush
معناها باختصار ( بلا لف ودوران = لاتلف وتدور بالموضوع ) = لاتتهرب من الحديث بموضوع معين
don't go there
معناه عندنا ( ولا تفكر حتى تسويها = شيلها من بالك = انسي .... وماشابهم
|
طيب كيف طريقت السؤال عليه ..
|