2013- 5- 16
|
#424
|
|
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
q (, retrievable, drinkable, greenish, etc..). Arabic for instance has no ready made mechanism for producing such forms as they are often replaced by an appropriate paraphrase , depending on the meaning they convey (e.g. retrievable as ‘can be retrieved’ and drinkable as ‘suitable for drinking”.
|
|
|
|
|
|