عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 5- 16   #519
ريمو911
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية ريمو911
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 108381
تاريخ التسجيل: Sun May 2012
المشاركات: 995
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 826
مؤشر المستوى: 65
ريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enoughريمو911 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ريمو911 غير متواجد حالياً
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه

1) If you want to emphasize the Source Language in translation, you need to use

communicative translation
adaptation method in your translation.
idiomatic translation
semantic translation
---------------------------------------------------------------------------------
2) Free translation is usually

a paraphrase much longer than the original
a paraphrase as long as the original
a paraphrase shorter than the original
a paraphrase which is the same as the original
---------------------------------------------------------------------------------
3) The term ‘ecology’ covers the following :

traditions and habits
activities, procedures, and concepts
flora, fauna, winds and plains
religious rituals and artistic features
--------------------------------------------------------------------------------
4) It would be no exaggeration to call Muhammad Ali’s time

The Period of Civilization
The Period of Translation
The Period of Communication
The Period of Enlightenment