2013- 6- 26
|
#2
|
مشرفة سابقة
|
رد: الواجبات
Homework 2
1
One of the most appropriate approaches to translating poetry is
an aesthetic approach
 a holistic approach
a communicative approach
a semantic approach
~  ~
2
The most appropriate Translation of ‘ كان يوماً ملتهباً كطفل نالت منه الحمى
It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever
It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish
It was as hot as a child suffering from fever.
 The day was as hot as a child with a fever
~  ~
3
The Translation of style in the context of literature is
 awfully important
crucially unimportant
really unnecessary
significantly superfluous
Regards ~
|
|
|
|