الموضوع: اللغة الانجليزية الي عدى الترجمة الابداعيه لا يبخل علينا
عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 7- 13   #40
مـحــمـــد
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية مـحــمـــد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 71007
تاريخ التسجيل: Mon Feb 2011
المشاركات: 613
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 552
مؤشر المستوى: 67
مـحــمـــد is a name known to allمـحــمـــد is a name known to allمـحــمـــد is a name known to allمـحــمـــد is a name known to allمـحــمـــد is a name known to allمـحــمـــد is a name known to all
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مـحــمـــد غير متواجد حالياً
رد: الي عدى الترجمة الابداعيه لا يبخل علينا

في طريقة ممكن تساعد على اختيار الترجمة الصحيحة بالنسبة للقصائد او القصص
اقرا الاختيارات قبل تقرا السؤال او القطعه باللغة الاصلية
وشوف الترجمة اللي فعلا تصلح تكون قصة او تنفع تكون قصيدة
سوا من ناحية لغويه قواعدية او تعبيرية
حتى لو ما كنت قريبه فعلا من القطعة الرئيسيه حرفيا
لانه في ترجمة الادب الاهتمام يكون مركز على الشكل و المفهوم وليس على النقل الحرفي للكلمات