عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 7- 17   #93
اخر سنة
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 148022
تاريخ التسجيل: Sat Jun 2013
المشاركات: 55
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 320
مؤشر المستوى: 52
اخر سنة will become famous soon enoughاخر سنة will become famous soon enoughاخر سنة will become famous soon enoughاخر سنة will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: e
الدراسة: انتساب
التخصص: طالب
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
اخر سنة غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اخر سنة مشاهدة المشاركة
1. Semantic shifts over time



q to take the historical parameter, for instance; in the twenty-first century we have to be told that when shakespeare (1564-1616) wrote the words ‘silly sooth’ he actually meant ‘simple truth’. so when you translate such words in a literary text such that of shakespeare’s, you need to be aware of the semantic changes that might have happened to such words.


example


q so how would you translate such words‘silly sooth? Is it a, b, c, d, e, f or something else?


a. تهدئةسخيفة


b. الحقيقةالبسيطة


c. الحقيقةالسهلة


d. الحقيقةالمطلقة


e. الحقيقةالمجردة


f. الصراحةالمطلقة
تم التعديل الله يعطيكم العافية و يخارجنا من الابداعية و دكتورها