|
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ranim
ايوه التكمله الدكتور حاط المقطعين نهاية المحاضره كتمرين نترجمه
|
طيب روحو ترجمو comb and brush راحوتلاقو كلمة comb هي انسب من brush وذي خاصه من الترجمه الابداعيه انه انسب كلمه للمعنى حتى الدكتور في المحاضره ركز عليها لما اتكلم وانتي حاولي تلحنيها راح اتشوفيها نفس اللحن غير ان اخر وحده في بيت زايد واحنا انراعي عدد الابيات في الترجمه بعد ذا الي اشوفه وانتم حرين
|