عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 7- 19   #171
نجداوي حيل
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية نجداوي حيل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65619
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
المشاركات: 6,002
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6834
مؤشر المستوى: 128
نجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي+ماستر+دكتراه " باذن الله تعالى"
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نجداوي حيل غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم الكبير مشاهدة المشاركة
qSo how would you translate such wordssilly sooth? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
A.تهدئة سخيفة
B.الحقيقة البسيطة
C.الحقيقة السهلة
D.الحقيقة المطلقة
E.الحقيقة المجردة
F.الصراحة المطلقة
G.إلخ.....
اتوقع والله اعلم D

هذي بالذات من ضمن الاشياء الي مادخلت مخي الكل مختارها ع انها مطلقة وهذء ماحصلت له اي تفسير

وحسب الافندي : شكسبير نفرتيتي

II.iv.47 (185,9) [silly sooth] It is plain, simple truth

تتركب على انها الحقيقة البسيطة وحقيقة سهلة كلتا الجملتين

كاننا نقول بالعربي : بربسه مالها سنع

والتهدئة السخيفة << صحيحه لكن فيه ترجمة يخزي العين حصلتها في ابو جلمبو (جوجل)

لكن المعروف في Root لكلمة
sooth هو true


واعتقد الدكتور بسهله الاختيارات ومستحيل يجيب الحقيقة السهلة لان

It is plain تجي بعد ^^

والله حاله


انا بطس مع اختيار الحقيقة البسيطة ، مالي دخل بكيفي

التعديل الأخير تم بواسطة نجداوي حيل ; 2013- 7- 19 الساعة 04:07 AM