عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 7- 19   #176
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 68
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجداوي حيل مشاهدة المشاركة
هذي بالذات من ضمن الاشياء الي مادخلت مخي الكل مختارها ع انها مطلقة وهذء ماحصلت له اي تفسير

وحسب الافندي : شكسبير نفرتيتي

ii.iv.47 (185,9) [silly sooth] it is plain, simple truth

تتركب على انها الحقيقة البسيطة وحقيقة سهلة كلتا الجملتين

كاننا نقول بالعربي : بربسه مالها سنع

والتهدئة السخيفة << صحيحه لكن فيه ترجمة يخزي العين حصلتها في ابو جلمبو (جوجل)

لكن المعروف في root لكلمة
sooth هو true


واعتقد الدكتور بسهله الاختيارات ومستحيل يجيب الحقيقة السهلة لان

it is plain تجي بعد ^^

والله حاله


انا بطس مع اختيار الحقيقة البسيطة ، مالي دخل بكيفي
احتي الجواب الحقيقة المطلقة لان اصلن الحقيقه البسيطه مي مداوله مثل الحمام هو الجواب لانه مداول ولو بتجي لقوة الكلمة راح تلاقيها الحقيقه المطلقة ومتاكذين ان شاء الله من الاجابة