2013- 7- 20
|
#75
|
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
5) The most appropriate translation of مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري A. Brush your hair moon with a broken comb
B. Have you brushed your silver locks my moon? Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon? C. Comb your hair, little moon, With the broken nice little comb.
Where are you, moon? D. Brush your hair, sweet love; With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!
بالنسبه للسؤال هذا فيه بعض الحلول حاطين الاجابه D وطبعا غلط لان بداية الترجمه بكلمة brush وهي ماتجي بمعنى مشط سواء كانت حرفيا او ابداعي فهي بعيده كل البعد والجواب الصحيح هي C
|
|
|
|