2013- 7- 20
|
#82
|
|
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: مراجعة مادة الترجمة الابداعية قبل الاختبار
4) The most appropriate translation of Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:-
Gaoler, look to him. Hear me yet, good Shylock. المرابي:السجان، واتطلع إلى وسلم: يقولليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض من دونمقابل المال: - السجان، والنظر إليه . انطونيو: تسمعني حتى الآن، والمرابيجيد
.شايلوك:أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هوالأحمق الذي اقترض المال بدونB فوائد. أيهاالسجانانظر إليه شايلوك:انظر اليه أيها السجان ولاتطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجانانظراليه. : على رسلك يا شايلوكالطيب.
شايلوك:يا سجان انظر اليه، لن أرحمهفهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر D- انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك
لسؤال الرابع سالت احد مدرسي الادب الانجليزي وهو مصري فاخبرني ان الاجابة التي فيها لا تسألني الرحمة هي الاكثر ابداعا من عبار لا تطلب من ان ارحمة يعني الاجابة b
للامانه الموضوع منقول
|
|
|
|
|
|