|
رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ranim
The most appropriate translation of "كان جو غرفة الضيوف باردا ومنعشا يهديد جفونه ويغريه بقيلوله ممتعه " A- The atmosphere in the living room was so cold and fresh that he was tempted to nap B-The air in the living room was so cold and refreshing that he was tempted to have a nap C-The air in the living room was fresh and tempted him to take a nap D-The air in the guest room was cold and fresh which tempted him to take a naa snooze.
تحليل اخوي
الاولى والثانيه قال انه بارد جداا
الثالثه ماقال ان الهواء بارد
يقول الاصح الاخيره لانه قال فيها ان الهواء بارد ومنعش وانه يغريه
وهي غرفة الضيوف guest room
|
يا اختي في ثقافة الغرب living room هي غرفة الضيوف واحنا انراعي الثقافة بعد وبعدين الاخيره ترجمه حرفيه واحنا نبعد شويه
|