2013- 11- 17
|
#54
|
|
متميز كلية الأداب _قسم الأنجلش
|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ŋoŋee
6three laws of good translation
ثلاثة قوانين للترجمه الجيده :
as a result of the above good definition of translation, the following three laws emerge from it. و كنتيجه للتعريفات الجيده أعلاه , فقد انبثقت منها ثلاثه قوانين :
1. that the translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.
2. that the style and manner of writing should be of the same character with that of the original.
3. that the translation should have all the ease of the original composition. 1- أن الترجمه يحب أن تُعطي نسخه طبق الأصل للفكرة الموجوده في العمل الأصلي
2-الأسلوب في العمل الأصلي يجب أن يؤخذ كما هو في العمل الأصلي
3-الترجمه يجب أن يكون فيها نسبه البساطه نفسها الموجوده في التركيب الأصلي
|
من التعريفات للترجمة الجيدة طلعت لنا قوانين وهي :
نسخة طبق الاصل-
2- الاسلوب يوخذ كما هو في العمل الاصلي
3- الترجمة يكون فيها نسبة بساطة مثل الموجودة في التركيب الاصلي
|
|
|
|
|
|