الماده سهله لكن الكتاب مو قادره افهمه ولا عارفه كيف اذاكره :(
semantics: relatively new term - French semantique is from 1893, coined from Greek by M. Breal's in 1893. The following year, the word was first used in English, in a paper read at the American Philological association in 1894. In both cases, the term was used to refer to the historical development of meaning rather than meaning per se.
M. Breal's 1897 (french) book, tr. 1900 as Semantics: studies in the science of meaning - is a superb little book (now neglected), which treated semantics as the 'science' of meaning, and was not primarily concerned with diachronic change. Yet the term did not catch on. The famous 1923 book by Ogden and Richards, The meaning of meaning, never uses the term, though it appears in an appendix by Malinowski. HG Wells used "significs" in The shape of things, others used semiotics or semiology.
At the same time, popular writing often uses semantics pejoratively - "Semantic manoeuvres at the Pentagon" refers to mobile manoeuvre being used to imply retreat. Similarly, "homelessness reduced to semantics" --> too narrow and interpretation of h.
A true story: An eminent US linguist [HL Mencken] wasasked by a strip-tease dancer to find an alternative for the wordstrip-tease. "I hope that the science of semantics can help the verballyunderprivileged members of my profession." He suggested ecdysiast. p.2[/cvr] [This has become a word - from etymonline: H.L. Mencken's invented proper word for "strip-tease artist," 1940, from Gk. ekdysis "a stripping or casting off" (used scientifically with ref. to serpents shedding skin or crustacea molting), from ekdyein "to put off" (contrasted with endyo "to put on"), from ex- + dyo "sink, plunge, enter."]