|
رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη
Bell (1991) mentions two views
a. one looks at it as an ‘art’ especially when the scholars of last century were preoccupied with the translation of literary text as a pastime.
b. a craft consisting in the attempt to replace a written message
c. looks at it as a ‘profession’ where the majority of translators are professionals engaged in making a living rather than a pastime
d. A and c
|
السؤال يقول أن بيل له نظريتان / طبعا الاجابة ( d )
1- النظرية الاولى تقول انها فن خاصة حينما انهمك الدارسون في القرن الأخير بترجمة االنصوص كهواية .
2- النظرية الثانية تقول انها مهنة ( يعني وظيفة ) حيث أن أغلبية المترجمين أمتهنوها بغرض الحصول على لقمة العيش .
|