تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة


الصفحات : 1 [2]

fahad almutairi
2013- 5- 14, 05:32 AM
وضعنا مزري وربي وهاذي والمراجعه قدامنا والملخصات عندنا وعلى راحتنا ماحنا عارفين نتفق على جواب واحد :30:

اجل بالاختبار وش بنسووي؟؟ :24::24:

راعي الصيت
2013- 5- 14, 05:35 AM
أسعد الله صباحكم بكل خير

وشكراً للجميع

جواب مراجعه :27:

10 = a

أكيد

NONYAH
2013- 5- 14, 05:44 AM
36 = c



تم التصحيح


سؤال 19 الصفحه الثالثه
انتي حاطه الجواب سي >> وانا شاك بالجواب لان اخرهـ النصوص المقدسه ؟؟
واتوقع الجواب بي .. والله اعلم ..
والي عندهـ العلم الاكيد يفيدنا



هذا السوال بالذات مافيه اجابة صحيحة لانه كل اجابة في نقطة خاطئة الا اذا اعتبرنا انه الفلسفة تدخل ظمن الادب فاكيد اجابتك هي الصحيحة

الاختيار الاول الفسلفة والدين مش موجودة في الكتاب
الاختيار الثاني الفلسفة مش موجودة في الكتاب
الاختيار الثالث النص المقدس مش موجود في الكتاب
الاختيار الرابع الرياضيات والدين مش موجدة من ظمن الخيارات في الكتاب

بصراحة محتار فيه

اللي يمر على سؤال رقم 44 يعطيني مرجعة في المحتوى اي محاضرة رجاء



انا ايضا ولكن بآعتبار انو ال sacred text اخذناه من خلال الدراسه وطبقنا عليه ،، فيعتبر معهم
لان النص المقدس يترجم ماعدا القرآن الكريم


بخصوص س ٤٤ في المحاضره الاولى ف ال Literary Texts






when you are engaged

It is advisable here to always remember that you are dealing here with
an art not a science

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 05:46 AM
هذا السوال بالذات مافيه اجابة صحيحة لانه كل اجابة في نقطة خاطئة الا اذا اعتبرنا انه الفلسفة تدخل ظمن الادب فاكيد اجابتك هي الصحيحة

الاختيار الاول الفسلفة والدين مش موجودة في الكتاب
الاختيار الثاني الفلسفة مش موجودة في الكتاب
الاختيار الثالث النص المقدس مش موجود في الكتاب
الاختيار الرابع الرياضيات والدين مش موجدة من ظمن الخيارات في الكتاب

بصراحة محتار فيه

اللي يمر على سؤال رقم 44 يعطيني مرجعة في المحتوى اي محاضرة رجاء
الاختيار الثاني فيه فلسفه وطب > غير مسجلين بالمحتوى
بس الي خلاني اختارهـ ان النصوص الدينيه >> احس انها لها علم ثاني > لاني مريت ع المحتوى
ع العموم الله يسهلها ..

أسعد الله صباحكم بكل خير

وشكراً للجميع

جواب مراجعه :27:

10 = a


أكيد


نعم جواب نهائي ولا رجعة فيه

fahad almutairi
2013- 5- 14, 05:47 AM
شوفوا سؤال 63

a , b كلها صحيحه

وشو الجواب؟

aneen
2013- 5- 14, 05:48 AM
تتوقعون انين الله يكتب اجرها ويوفقها راح تتأخر والا اطبع المراجعه من جرح سيهات :36:



ان شاء الله ساعه بالكثير واخلص
سوري ع التاخير بس بعض الاسئله مش واضحه

NONYAH
2013- 5- 14, 05:50 AM
سؤال

40
43
45

وش اجوبتهم انني لقد تنحت

راعي الصيت
2013- 5- 14, 06:06 AM
39= b
40= b
41= d
42= d

أكيد إن شاء الله ......

ريان z
2013- 5- 14, 06:14 AM
:24_asmilies-com:

NONYAH
2013- 5- 14, 06:18 AM
الصفحه السابعه

سؤال ٤٣ ماعرفت حله




* برجاء التآكد من حل الاجوبه

ام سلووم
2013- 5- 14, 06:22 AM
قلبتها يمين يسار ما طلعت بشي اكيد ولو تجي بالاختبار ابختار هالاجابة

d. he did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day. Nevertheless the thought of going to the barber was as persistent and tempting as that of the temptation of an ice cream for a thirsty child in the middle of a hot summer day.


الله يعطيك العافيه :17:

راعي الصيت
2013- 5- 14, 06:24 AM
43= a

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 06:29 AM
سؤال

40
43
45

وش اجوبتهم انني لقد تنحت
40 - b
43- a
45- ننتظر الأكيد

الصفحه السابعه

سؤال ٤٣ ماعرفت حله




* برجاء التآكد من حل الاجوبه


a

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 06:34 AM
صباح الورد :16:

وش مسوين :17:

الجزئ التطبيقي توي ببدا اذاكره :7:

الله ييسر ويعين الجميع


40_ اتوقع b
25_ مو كنها c :26:

26_d :26:

jennifer
2013- 5- 14, 06:50 AM
أصبحنا واصبح الملك الله :2:



نبدأ :33:

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 06:53 AM
صباح الورد :16:

وش مسوين :17:

الجزئ التطبيقي توي ببدا اذاكره :7:

الله ييسر ويعين الجميع


40_ اتوقع b
25_ مو كنها c :26:

26_d :26:

صباح النور :16:
مانبي كنها وشكلها ..:5:

عسجـــد
2013- 5- 14, 06:55 AM
انين الله يعطيك الف عافيه الصراحه الكتابه تاخذ وقت

الله يوفقك وينولك اعلى الدرجات


وويوفق جرح وبو جنى وكل من ساهم

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 07:00 AM
الاسئلة الي حليتها للان :12:
(1) d
(2) a
(3) c
(6) b
(7) d
(10)a
(11) c
(12) a
(14) a
(16)d
(17)a
(20)c
(21)d
(23)c
(24) d
(39) b
(40)b
(41)d
(42) d
(43)a
(44)b
(46)a
(49)c
(50) a
(53) d
(54) b
(55) c
(61) a

:9: باقي راسب ماجبت درجة النجاح

راعي الصيت
2013- 5- 14, 07:07 AM
46 = b
47= c

أكيد

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 07:08 AM
صباح النور :16:
مانبي كنها وشكلها ..:5:

كنها وشكلها ازين من تطيح براسي لو طلع غلط هههههه :5: :26:



عندي احساس بيجي من اسئله الترم الي طاف كثير :31:

في رد لواحد حط الامثله الي معتمده صح ذاكروها :17:

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 07:10 AM
46 = b
47= c


أكيد


46 -
أ- مخترع هذه الالة الجميلة .
بحسب فهمي لان الالة لا تخلق والخالق هو الله

اما الي يسوي الة نسميه مخترع ..

fahad almutairi
2013- 5- 14, 07:12 AM
ابو سلطان

14 مو كأن أجابتها c

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 07:14 AM
ابو سلطان

14 مو كأن أجابتها c

اي سي :21:

نسيم الوادي
2013- 5- 14, 07:16 AM
Sleeping time

fahad almutairi
2013- 5- 14, 07:17 AM
46 ماهو واضح السؤال عندي لكن اذا كان كذا بالسؤال كلمة

a maker فالاجابه صانع
creator فالأجابه خالق
inventor فالأجابه مخترع

اذا غلط صححوا لي:27:

موفق
2013- 5- 14, 07:23 AM
Texts are often viewed as either literary or non-literary, implying that literature should be seen as a large ‘super-genre’- with ‘genre’ being

سؤال 47

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 07:23 AM
ابو سلطان

14 مو كأن أجابتها c

حتى انت مو كنها :12:

صح براااااااااااااااااااااااااااااااااااافو عليك :3:

الله يعطيك الصحه

fahad almutairi
2013- 5- 14, 07:24 AM
(9) c

راعي الصيت
2013- 5- 14, 07:25 AM
46 -
أ- مخترع هذه الالة الجميلة .
بحسب فهمي لان الالة لا تخلق والخالق هو الله

اما الي يسوي الة نسميه مخترع ..


تصدق عاد اخوي ابو سلطان إن الجواب عندي a

لكن غلطه مطبعيه ...

اعتذر منك ومن الجميع ....


جواب السؤال 46 = a

أكيد a

اكيد

fahad almutairi
2013- 5- 14, 07:28 AM
ابو سلطان ههههههههههه لازم كلمة كأنها عشان لانتورط:5::5:


الله يديم عليك الصحه .... والجميع يارررب:16:

NONYAH
2013- 5- 14, 07:30 AM
الصفحه الثامنه


:22: سؤال 50 + 48 مالقيت له جواب


* في حال وجود اي خطآ يرجى التبليغ

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 07:31 AM
تصدق عاد اخوي ابو سلطان إن الجواب عندي a

لكن غلطه مطبعيه ...

اعتذر منك ومن الجميع ....


جواب السؤال 46 = a

أكيد a

اكيد


مانيب متأكد
لكن دامك اكتد لي انها a
المعلومه اصبحت هنا :27:

fahad almutairi
2013- 5- 14, 07:34 AM
مانيب متأكد
لكن دامك اكتد لي انها a
المعلومه اصبحت هنا :27:



أبو سلطان واللي يقول لك إنه شاك بالاجابه واعتقد انها d وهي صانع هذه الألة الجميله:42:

وش ردك ؟؟:42:

جرح سيهات
2013- 5- 14, 07:36 AM
صباح الخير للجميع

اتمنى ننتهي من المراجعه بشكل سريع خلال ساعه لأجل نبتدي نرجع نذاكر أفضل

اللي جمع المراجعه مع الأجوبة الصحيحة ابي منها نسخه :16:

fahad almutairi
2013- 5- 14, 07:38 AM
صباح النور أخوي جرح:16:

تصدق طوول الليل مااتفقنا على الأجابات

اللي شاك بالاجابه واللي واللي ...:5::5:

خلها على الله .. ننتظر أختنا انين

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 07:39 AM
الصفحه الثامنه


:22: سؤال 50 + 48 مالقيت له جواب


* في حال وجود اي خطآ يرجى التبليغ
سؤال 50 يقول :
هل من الممكن ترجمة الشعر ؟
الجواب :
نعم مع خسارة كبيرهـ
على حد فهمي ...:34:
أبو سلطان واللي يقول لك إنه شاك بالاجابه واعتقد انها d وهي صانع هذه الألة الجميله:42:

وش ردك ؟؟:42:

ماهي بلحية رد خلاص :7:
وبيني وبينك تسجيلي بالجامعه للاستفادهـ وإعادة ايام المذاكرهـ :8:

راعي الصيت
2013- 5- 14, 07:42 AM
49 = a

اتوقع ذالك ....

سوير جت كوم
2013- 5- 14, 07:43 AM
جرح ذاكرت التعاريف والذي منه والا لا؟؟؟؟؟

موفق
2013- 5- 14, 07:43 AM
52 = d

NONYAH
2013- 5- 14, 07:43 AM
باقي صفحه من صفحات الاختبار
فيها ٧ اسئله ،،

عاد لو يترك كل الاسئله اللي بالورقه ومايجيب الا هذي المفقوده ،، وخرابيط بين السطور زي التتابعيه :7: مصيبه

جرح سيهات
2013- 5- 14, 07:50 AM
جرح ذاكرت التعاريف والذي منه والا لا؟؟؟؟؟

ولا سويت ولا شي

جرح سيهات
2013- 5- 14, 07:51 AM
aneen :31:

sam22
2013- 5- 14, 07:52 AM
أبو سلطان واللي يقول لك إنه شاك بالاجابه واعتقد انها d وهي صانع هذه الألة الجميله:42:

وش ردك ؟؟:42:



ابو سلطان الجواب b
لان يقول creator not maker
والله اعلم
تحياتى

سوير جت كوم
2013- 5- 14, 07:53 AM
ولا سويت ولا شي

:4: عاد انت اللي شاطر ماسويت شي حنا وش نقول
خذ اقرا ف ذي شويه بتنفعك ان شاءالله

my Dreams
2013- 5- 14, 07:55 AM
صباح الخيرات على جميع الموجودين ومن كان في مجلسنا هذا

الظاهر هذه المادة ومع هذا الدكتور الفاضل حتى لو ان الاختبار open book كان لزما ان نعاني لانها بطبيعتها ذوقية اكثر من ترجمة حرفية و الاذواق تختلف لكن المصحح الآلي لا يعترف الا بلغة واحدة صفر أو واحد الله يعين الجميع ويشهد الله ان جهودكم تذكر فتشكر لا حرمنا الله من طلتكم وفزعتكم وتعاونكم :2:

jennifer
2013- 5- 14, 08:04 AM
سؤال 40=b

aneen
2013- 5- 14, 08:08 AM
سووري ع التاخير
دقايق وانزل المراجعه بس بسوي تعديلات ع الملف :9: <<عيوني طاحت

NONYAH
2013- 5- 14, 08:10 AM
الاسئله العشرون اللي في الاختبار وفي اسئله المراجعه

:33:


٧
٧
٧

,متـــكـ تــكـ,
2013- 5- 14, 08:12 AM
سووري ع التاخير
دقايق وانزل المراجعه بس بسوي تعديلات ع الملف :9: <<عينوني طاحت


عساها عيونن ماتجيها النار

لاهنتي ولا هان جرح وكل الموجودين

شكرا:16:

NONYAH
2013- 5- 14, 08:13 AM
سووري ع التاخير
دقايق وانزل المراجعه بس بسوي تعديلات ع الملف :9: <<عينوني طاحت




عساك ع القوه

الله يكتب لك النجاح والتوفيق وكل الخير

my Dreams
2013- 5- 14, 08:13 AM
اجابة السؤال 4 حاطين c ارى ان b هو الاقرب لان mercy صفة الرحمة وليست فعل فيما يبدو من الترجمة فنقول لاتسالني الرحمة ولا نقول لا تطلب مني ان ارحمه هذا ما بدا لي

سوير جت كوم
2013- 5- 14, 08:14 AM
سووري ع التاخير
دقايق وانزل المراجعه بس بسوي تعديلات ع الملف :9: <<عينوني طاحت

الله لا يعميها ان شاءالله
ولا يخسر لك تعب

,متـــكـ تــكـ,
2013- 5- 14, 08:16 AM
الاسئله العشرون اللي في الاختبار وفي اسئله المراجعه

:33:


٧
٧
٧

باقي صفحه من صفحات الاختبار
فيها ٧ اسئله ،،

عاد لو يترك كل الاسئله اللي بالورقه ومايجيب الا هذي المفقوده ،، وخرابيط بين السطور زي التتابعيه :7: مصيبه


العوض ولا القطيعه ان شاء الله مايجي منهم شي :29:

fahad almutairi
2013- 5- 14, 08:16 AM
الاسئله العشرون اللي في الاختبار وفي اسئله المراجعه

:33:


7
7
7



أختي متأكدة من السؤال الرابع

أعتقد الأجابة d

ي ليت تصححوا لي؟

سوير جت كوم
2013- 5- 14, 08:17 AM
اجابة السؤال 4 حاطين c ارى ان b هو الاقرب لان mercy صفة الرحمة وليست فعل فيما يبدو من الترجمة فنقول لاتسالني الرحمة ولا نقول لا تطلب مني ان ارحمه هذا ما بدا لي

كنت بقولها بس مو بنفس صيغة كلامك:29:

um fatima
2013- 5- 14, 08:17 AM
شكرا اختي انين جزاك الله عن الجميع كل خير:16:

جرح سيهات
2013- 5- 14, 08:19 AM
الاسئله العشرون اللي في الاختبار وفي اسئله المراجعه

:33:


7
7
7

ممكن تجمعي الصفحات كلها اللي ارفقتيها بالحل الصصحيح في ملف pdf لو سمحتي

NONYAH
2013- 5- 14, 08:21 AM
المشكله السؤال الرابع اختلفت الاراء مابين بي وسي ودي :40:

بما ان الدكتور يحب الحاجات الفنتكه وكيذا وابداع ترجمي فا اشوف على رسلك ياشايلوك الطيب اكشخ تعبيرا

aneen
2013- 5- 14, 08:21 AM
اخيرآآ
بس ماحليت الا فقرتين لاني حصلت الحل بالمحتوى وانا اكتب الفقره

تفضلوآ بالمرفقات ويلا شدو الهمه في الحل :19:

aneen
2013- 5- 14, 08:23 AM
وهذي بــ pdf

سوير جت كوم
2013- 5- 14, 08:24 AM
المشكله السؤال الرابع اختلفت الاراء مابين بي وسي ودي :40:

بما ان الدكتور يحب الحاجات الفنتكه وكيذا وابداع ترجمي فا اشوف على رسلك ياشايلوك الطيب اكشخ تعبيرا

شايلوك مو طيب شخصيه عدوانيه ف يبطي ينقال عنه طيب هاليهودي

um fatima
2013- 5- 14, 08:25 AM
يلا نمسكها عشرة عشره ونحل ونتفق ماعاد فيه وقت

english forever
2013- 5- 14, 08:25 AM
بالنسبه للسؤال اللي فيه شايلوك لاحظوا ان فيه كلمة fool يعني احمق وبالترجمه الانسب نختار bلهالسؤال شرايكم ؟

NONYAH
2013- 5- 14, 08:28 AM
تقصد الصور اللي رفعتها من شوي


اوك بالملف المرفق بس الصفحات الاخيرات ماكملنا حلها

سوير جت كوم
2013- 5- 14, 08:30 AM
ي الله وملونه الكلام بعد:16::16::16::16::1::1::1::1::1::1:
روحي ي شيخه الله يوفقك
انتي ومن جاب المراجعه :27:ومن تعب ف حلها وذاكرها
آآآآآآآآآآآآآآمين

NONYAH
2013- 5- 14, 08:32 AM
شايلوك مو طيب شخصيه عدوانيه ف يبطي ينقال عنه طيب هاليهودي



هذا شايلوك بيودينا بستين داهيه :6:

خلاص بطلنا مانبغااااه ان شاء الله ما يجي ابدا وبتاتا البته

fahad almutairi
2013- 5- 14, 08:32 AM
وهذي بــ pdf



الله يعطيك الصحة والعافية :16:


ماقصررتي ي aneen والشكـر موصول لباقي الأخوان والأخووات:2:


فالكم النجاح ياررررب:29:

سوير جت كوم
2013- 5- 14, 08:33 AM
معليش بفضفض شويه
انا مقهوره من نفسي مررررررره ونفسي اضربني :32:
الحين طابعتي مخلص حبرها وكل يوم انتظر المراجعات واعني نفسي واكتب ويروح الوقت وانا اكتب وف الآخر اكتشف ان الpdf تنفتح ع الجوال عادي بدون مشاكل:39::39:
ليش ماعلمتوني:25:

خلاص خلصت فضفضه تقدرون تكملون:42:

جرح سيهات
2013- 5- 14, 08:40 AM
وهذي بــ pdf

سلمت يدآك <- ابدآعية :5: :16:

المقاتل
2013- 5- 14, 08:41 AM
حل لبعض اسئلة المراجعة

2) The origin of the word ‘drama’ comes from

A. the Greek term ‘drao’.
B. the English term ‘drop’
C. the French Term ‘acte’
D. the Latin Term ‘actus

3) Translating ‘plays’ is mainly translating

A. for a theatrical stage only.
B. for play text page only.
C. for page and stage.
D. neither for page nor for stage

6) Creative translation in practice is

A. an amalgamation of equivalence, balance between ST & TT and simplicity.
B. an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness.
C. a combination of accuracy and relevance .
D. an amalgamation of equivalence, communicative purpose and simplicity

7) An oratory is

A. the art of speaking to an audience with good speech.
B. the art of talking to an audience with eloquence
C. the art of convincing an audience to accept one’s speech.
D. the art of swaying an audience by eloquent speech.

10) Poetry should be translated into

A. poetry in its own right .
B. prose as it is untranslatable
C. both poetry and prose

11) Translation of poetry is

A. as a creative act as writing one’s poetry.
B. more a creative act than writing one’s poetry.
C. less a creative act than writing one’s poetry.
D. like writing one’s poetry but with a difference

12) A short story is :

A. ‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.
B. ‘a performance, either true or fictitious, in prose or verse.
C. ‘a report, either true or fictitious, in prose or verse.
D. ‘a genre, either true or fictitious, in prose or verse
.
15) Creative translation involves

A. a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.
B. a draft of the original and then rewriting it.
C. a stage for drafting and another for rewriting the draft.
D. a three stage approach: drafting, redrafting and then translating


17) One of the most appropriate approaches to translating poetry is

A. a holistic approach
B. a communicative approach.
C. an aesthetic approach.
D. a semantic approach

19) Conventional ‘core literary’ genres are

A. drama, poetry, philosophy, religion, short stories and novels.
B. drama, medicine , philosophy, poetry, short stories and novels.
C. drama, poetry, short stories, novels and sacred texts.
D. drama, poetry, math, religion, short stories and novels and legal texts.

20) The origin of the word ‘creativity’ comes from

A. the German term ‘kreativitat’ .
B. the English term ‘creche’
C. the Latin Term ‘creo’
D. the French Term ‘cric

my Dreams
2013- 5- 14, 08:48 AM
لسؤال الرابع سالت احد مدرسي الادب الانجليزي وهو مصري فاخبرني ان الاجابة التي فيها لا تسألني الرحمة هي الاكثر ابداعا من عبار لا تطلب من ان ارحمة يعني الاجابة b هي الاقرب والله اعلم

المقاتل
2013- 5- 14, 08:50 AM
" فإن من كان يعبد محمداً فإن محمداً قد مات، ومن كان يعبد الله فإن الله حي لا يموت."



Hear me out, people, if you used to worship Muhammad, Muhammad is dead, but if you are worshiping Allah, Allah is alive and does not die



The most appropriate translation of ‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, therelived a poor woodcutter named Fred ’ is

في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد



اعتقد ان شاء الله ان هذا هو الحل الصحيح

جرح سيهات
2013- 5- 14, 08:50 AM
محتاج الأجوبة لو سمحتو للمراجعة كاملة :31:

my Dreams
2013- 5- 14, 08:53 AM
قفله : ربما الاختلاف يثبت المعلومة اكثر فلم اكن اكثر حضورا في يوم من الايام مثل حضوري للمراجعة معكم اليوم بعد ان سمح لي المدير استثنائيا بالاجازة مع انها حق لي

Saudi Girl
2013- 5- 14, 08:56 AM
انين الله يسعدك ويوفقك .... جزاك الله خير ماحليتيهم ياقمر :16:

NONYAH
2013- 5- 14, 08:57 AM
لسؤال الرابع سالت احد مدرسي الادب الانجليزي وهو مصري فاخبرني ان الاجابة التي فيها لا تسألني الرحمة هي الاكثر ابداعا من عبار لا تطلب من ان ارحمة يعني الاجابة b هي الاقرب والله اعلم



واعتقد هو الخيار الصحيح

زي ماقالت احد الاخوات وجود كلمه فوول واللتي تعني الاحمق
يقلص الخيارات لخيارين الاول وهو خاطئ لغويا وتعبيريا
والاخر هو الاصح وهو اللي اخترته

my Dreams
2013- 5- 14, 08:59 AM
ايضا ارجو التركيز في المراجعة فموضة قلب السؤال جواب والعكس انتشرت بين الدكاتره هذه الايام وخصوصا ان الاسئلة اعيدة كتابتها او توزيعها بعد اقرار الخمسين سؤال

aneen
2013- 5- 14, 08:59 AM
انين الله يسعدك ويوفقك .... جزاك الله خير ماحليتيهم ياقمر :16:

لا ماحليتهم لان باقي اربع محاضرات ماذاكرتهم ان شاء الله اخلص واشارككم في الحلول

جرح سيهات
2013- 5- 14, 09:09 AM
اللي حل الأسئلة كاملة وبإذن الله صحيحة ياريت يسعفني فيها :31:

Saudi Girl
2013- 5- 14, 09:10 AM
الامثله اللي حلها الدكتور بالمحتوى جمعتها بفايل واحد اللي حاب يستفيد


اما عاد الباقي الشكوى لله :44:

my Dreams
2013- 5- 14, 09:16 AM
السؤال 16 " كان يوما ملتهبا كطفل ... " الاجابة الابداعية بعد سؤال مدرسي الفاضل هي الفقرة C لوجود كلمة suffcing بمعنى يعاني والله تعالى اعلم واحكم

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 09:21 AM
السؤال 16 " كان يوما ملتهبا كطفل ... " الاجابة الابداعية بعد سؤال مدرسي الفاضل هي الفقرة c لوجود كلمة suffcing بمعنى يعاني والله تعالى اعلم واحكم

هاذي محلوله بالواجب

بديت اشكك بمدرسك إنه غير مبدع

:43:

my Dreams
2013- 5- 14, 09:24 AM
هاذي محلوله بالواجب

بديت اشكك بمدرسك إنه غير مبدع

:43:

في رد سابق قلت ان هذه المادة ذوقية وهذا مايثبت لي انها تحتمل اكثر من معنى والابداع ان تصل لهذا المعنى ارى ان نلتزم بالواجب شكرا سيدي الكريم

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 09:28 AM
في رد سابق قلت ان هذه المادة ذوقية وهذا مايثبت لي انها تحتمل اكثر من معنى والابداع ان تصل لهذا المعنى ارى ان نلتزم بالواجب شكرا سيدي الكريم

هذا الي ذبحنا به حليمه >> حتى رفض يعطينا الحلول : يقول طلعو ابداعاتكم ...

الناس اذواق >> انا اشوف ان جواب أ ابداع فوق الخيال وانت تشوف ب افضل من الابداع
وحليمه يرى ان ج هي الابداع الخيالي ..

الله ييسر امورنا بذي المادهـ

sam22
2013- 5- 14, 09:29 AM
السؤال 16 " كان يوما ملتهبا كطفل ... " الاجابة الابداعية بعد سؤال مدرسي الفاضل هي الفقرة c لوجود كلمة suffcing بمعنى يعاني والله تعالى اعلم واحكم



ترجمة c على النحو التالي؟؟؟؟؟؟

انه ( وليس يوما لاحظ) ملتهبا كطفل عانى من الحمى ( اى اليوم نكرة وانت لاتعلم هل هو يوم او اى شي فى حالت )) it ((
فلماذ اختار يوما مع العلم ان it تشير الى اى نكرة قد يكون يوم او نار او شمس او اةو اةو
اذا الجواب الصحيح هو d لانها معرفة

jennifer
2013- 5- 14, 09:30 AM
أبي حل ؟؟؟؟

60) Literary texts are:
A- characterized by rigid texture B-personal and emotive C-binding and instructional D-non-fictional
61)Literary translation
A-is a form of action in a real-world context
B-has no links with social context
C- has no links with subject –setting relationship : ideology,identity and ethics
D- is form of lonely voice in the word fiction

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 09:32 AM
أبي حل ؟؟؟؟

60) literary texts are:
A- characterized by rigid texture b-personal and emotive c-binding and instructional d-non-fictional
61)literary translation
a-is a form of action in a real-world context
b-has no links with social context
c- has no links with subject –setting relationship : Ideology,identity and ethics
d- is form of lonely voice in the word fiction

60- لا اعلم
61- a

мs. имℓн
2013- 5- 14, 09:34 AM
6) Creative translation in practice is
A. an amalgamation of equivalence, balance between ST & TT and simplicity.
B. an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness.
C. a combination of accuracy and relevance .
D. an amalgamation of equivalence, communicative purpose and simplicity.

الحل بي ولا دي :31::9:

jennifer
2013- 5- 14, 09:41 AM
6) Creative translation in practice is
A. an amalgamation of equivalence, balance between ST & TT and simplicity.
B. an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness.
C. a combination of accuracy and relevance .
D. an amalgamation of equivalence, communicative purpose and simplicity.

الحل بي ولا دي :31::9:

b:17:

جرح سيهات
2013- 5- 14, 09:49 AM
مازلت انتظر أي احد يحن علي ويعطيني الأجوبة المتفقين عليها :5:

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 09:49 AM
الله يعطيكم الصحه والعافيه ...
وإن شاء الله تكمل الفرحه بعد الامتحان

يالله ع بابك ماخاب طلابك >> الي عندهـ اجوبة الاسئلة بدون ابداع >> يسدحها .

h1sep
2013- 5- 14, 09:50 AM
63 وشو حله

جرح سيهات
2013- 5- 14, 09:51 AM
افضل شي انا انزل بكل مشاركة خمس اسئلة ونعطيها خمس دقايق نأكد على حلها واللي يعترض على احد الأجوبة يوضح السبب مع اعتراضه لأجل توضح الصوره

ابو لتين
2013- 5- 14, 09:51 AM
1d
2a
3c
4c
5c
6b
7d
8b
9c
10a
11c
12a
13d
14c
15a
16d
17a
18d
19c
20c
21d
22a
23c
24d
25b

h1sep
2013- 5- 14, 09:52 AM
والله لسه احل فيها ............. ياجرح
المشكله اني ماذكرت عندي لغويات تطبيقيه :44: ولا ذاكرت زين

ابو لتين
2013- 5- 14, 09:55 AM
26a
27c
28d
29a
30d
31a
32a
33d
34a
35d
36c
37a
38d
39b
40b
41d
42d
43a
44b
45c

мs. имℓн
2013- 5- 14, 09:55 AM
25-c

جرح سيهات
2013- 5- 14, 09:56 AM
The most appropriate translation of
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is
في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريد A-
في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد B-
في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه
فريد C-
يحكى أن حطاب ا فقير ا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في
أرض D- بعيدة على جبل إفرست .
2) The origin of the word ‘drama’ comes from
.the Greek term ‘drao’. A-
B- the English term ‘drop’
the French Term ‘acte’ C-
the Latin Term ‘actus’ D-
3) Translating ‘plays’ is mainly translating
A. for a theatrical stage only. B. for play text page only. C. for page and stage. D. neither for page nor for stage.
4) The most appropriate translation of

SHYLOCK
Gaoler, look to him: tell not me of mercy; This is the fool that lent out money gratis:- Gaoler, look to him.
ANTONIO
Hear me yet, good Shylock.
المرابي : السجان، واتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض
من A- دون مقابل المال: - السجان، والنظر إليه
. انطونيو : تسمعني حتى الآن، والمرابي جيد
. شايلوك : أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هو الأحمق الذي اقترض المال
بدون B- فوائد. أيها السجان انظر إليه
أنطونيو
اسمعني يا شايلوك الطيب
شايلوك : انظر اليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل.
يا- C سجان انظر اليه .
. أنطونيو
: على رسلك يا شايلوك الطيب .
شايلوك : يا سجان انظر اليه، لن أرحمه فهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر D-
انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك
5) The most appropriate translation of
مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري
A. Brush your hair moon with a broken comb
Where are you moon?
I’m brushing my hair
B. Have you brushed your silver locks my moon?
Have you brushed them with your broken comb? Where are you my naughty moon?
I’m brushing my hair!
C. Comb your hair, little moon,
With the broken nice little comb. Where are you, moon?
“Combing my hair”
D. Brush your hair, sweet love;
With the broken comb With a hey, and a ho, Where are you, sweet love? Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

ابو لتين
2013- 5- 14, 09:57 AM
46a
47c
48a
49d
50a
51c
52c
53d
54b
55c
56b
57a
58a
59c
60b
61a
62d
63a

جرح سيهات
2013- 5- 14, 09:58 AM
26a
27c
28d
29a
30d
31a
32a
33d
34a
35d
36c
37a
38d
39b
40b
41d
42d
43a
44b
45c


اعتمد الحل اوكي :21: ؟؟؟

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 09:59 AM
الامثله اللي حلها الدكتور بالمحتوى جمعتها بفايل واحد اللي حاب يستفيد


اما عاد الباقي الشكوى لله :44:

مشكورة بس ياليت يكون تعاملنا على pdf

لأننا نراجع معكم عن طريق الأجهزة الذكية

وشكرا

h1sep
2013- 5- 14, 10:02 AM
63 a

ابو لتين
2013- 5- 14, 10:03 AM
25-c
25 b
المحاضرة السابعة
شريحة 14

english forever
2013- 5- 14, 10:06 AM
31) The 'skopos' of poetic translation means
A-the aim of its translation carrying over the ST function in the Target Text
B- the transfer a message into another language
C-the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barrier
D-the main purpose of a message across a cultural and linguistic barrier
حلها ؟؟؟

мs. имℓн
2013- 5- 14, 10:09 AM
25 b
المحاضرة السابعة
شريحة 14

صحيح انا كنت ماخذته من الترجمات المعتمدة بالمحتوى بس شفت حلك صح بالمحتوى نفسه ..شششكراً

جرح سيهات
2013- 5- 14, 10:09 AM
والله لسه احل فيها ............. ياجرح
المشكله اني ماذكرت عندي لغويات تطبيقيه :44: ولا ذاكرت زين
الله يوفقك يارب

اذا انتيهت من الحل اسدحه هنا :19:

jennifer
2013- 5- 14, 10:09 AM
أتوقع 30= c

:7::7::7:

ابو لتين
2013- 5- 14, 10:10 AM
اعتمد الحل اوكي :21: ؟؟؟
اعتمد بنسبة تسعين في المية :17:
تعرف الشغلة فيها ابداع وكلام فاضي:25:

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 10:25 AM
اعتمد بنسبة تسعين في المية :17:
تعرف الشغلة فيها ابداع وكلام فاضي:25:

ابو لتين رووووح والقلب داعيلك معاك للنهايه ..... :17:

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 10:30 AM
انا اعتقد والعلم عند الله ان الاسئلة راح تجي نفسها بالضبط

لأن الدكتور اساساً عارف اننا ضايعين ولا احنا متأكدين من حل ولا سؤال


ومسألة رفضة لحل الاسئلة طوال الترم يدل إنها جايه نفسها الله لا يعوق بشر ....


وجهة نظر

جرح سيهات
2013- 5- 14, 10:33 AM
aneen و anasf

وين حلولكم :5: :16: ننتظركم

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 10:35 AM
جرح طق اصبع :17:
ههههههههههههه:5:
جايك الخير ماعليك

jennifer
2013- 5- 14, 10:38 AM
انا اعتقد والعلم عند الله ان الاسئلة راح تجي نفسها بالضبط

لأن الدكتور اساساً عارف اننا ضايعين ولا احنا متأكدين من حل ولا سؤال


ومسألة رفضة لحل الاسئلة طوال الترم يدل إنها جايه نفسها الله لا يعوق بشر ....


وجهة نظر

بإذن الله:35:ةة:21:

Saudi Girl
2013- 5- 14, 10:42 AM
هذا حل ابولتين:15: الله يجزاه خير يقول 90% صح ان شاء الله ,, عني انا بعتمدها وخلاص متنازله عن 10% :40:<< ليش اعتمدتها لاني حاله بعض الاسئله نصاً من المحتوى جوابها واغلب اجوبة الطلاب:15::15: مثله جزاكم الله خير:16: الله يوفق الجميع

1d
2a
3c
4c
5c
6b
7d
8b
9c
10a
11c
12a
13d
14c
15a
16d
17a
18d
19c
20c
21d
22a
23c
24d
25b
26a
27c
28d
29a
30d
31a
32a
33d
34a
35d
36c
37a
38d
39b
40b
41d
42d
43a
44b
45c
46a
47c
48a
49d
50a
51c
52c
53d
54b
55c
56b
57a
58a
59c
60b
61a
62d
63a

aneen
2013- 5- 14, 10:48 AM
aneen و anasf

وين حلولكم :5: :16: ننتظركم

للحين نحفر فيه كذا سؤال بقتبس الحل من الردود

ابومهند
2013- 5- 14, 10:48 AM
c-1
السؤال جاي ناقص عن المثال الي بالمحتوى لانه ماذكر كهرباء فيه

المقاتل
2013- 5- 14, 10:56 AM
ابي اعطيكم الحل النظري ياخوان اللي متاكد منه ميه بالميه (100%) انشاء الله واللي يحتاج ترجمه (ابداعيه) ويعتمد على راي المبدع في الترجمه نناقشه سوى بعد شوي والله يكتب لنا التوفيق



2) The origin of the word ‘drama’ comes from


.the Greek term ‘drao’.A-


B- the English term ‘drop’


the French Term ‘acte’C-


the Latin Term ‘actus’D-


3) Translating ‘plays’ is mainly translating



A. for a theatrical stage only.


B. for play text page only.


C. for page and stage.


D. neither for page nor for stage.



6) Creative translation in practice is


A. an amalgamation of equivalence, balance between ST & TT and simplicity.


B. an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness.


C. a combination of accuracy and relevance .


D. an amalgamation of equivalence, communicative purpose and simplicity.



7) An oratory is


A. the art of speaking to an audience with good speech.


B. the art of talking to an audience with eloquence.


C.


the art of convincing an audience to accept one’s speech.

D. the art of swaying an audience by eloquent speech



11) Translation of poetry is



A- as a creative act as writing one’s poetry.


B- more a creative act than writing one’s poetry.


C-. less a creative act than writing one’s poetry


D- like writing one’s poetry but with a difference.




12) A short story is :


A- ‘a narrative, either true or fictitious, in prose or verse.


B- ‘a performance, either true or fictitious, in prose or verse.


C- ‘a report, either true or fictitious, in prose or verse.


D- ‘a genre, either true or fictitious, in prose or verse.



"اكثر من ذكر الله"14) The most appropriate translation of


’ is


A. Remember your God and mention him as much as you can.


B. Make a lot of mention of God


C. Make dhikr of Allah whenever possible.


D. Make praising exercises of God



15) Creative translation involves


A- a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.


B- a draft of the original and then rewriting it.


C- a stage for drafting and another for rewriting the draft.


D- a three stage approach: drafting, redrafting and then translating



كان يوما ملتهبا كطفلنالت منه الحمى16) The most appropriate translation of ’


A- It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.


B- It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.


C- It was as hot as a child suffering from fever.


D- The day was as hot as a child with a fever.



17) One of the most appropriate approaches to translating poetry is


A- a holistic approach.


B- a communicative approach.


C- an aesthetic approach.




19) Conventional ‘core literary’ genres are


A- drama, poetry, philosophy, religion, short stories and novels.


B- drama, medicine , philosophy, poetry, short stories and novels.


C-drama, poetry, short stories, novels and sacred texts.


D- drama, poetry, math, religion, short stories and novels and legal textsD- a semantic approach.



20) The origin of the word ‘creativity’ comes from


A. the German term ‘kreativitat’


B. the English term ‘creche’

C. the Latin Term ‘creo’

D. the French Term ‘cric



21)The dictionary definition of word ‘creative’ is


A- inventive and receptive


B- inventive and productive


C- inventive and communicative


D- inventive and imaginative


22) Translation isconsidered as being creative when it is


A- novel and appropriate


B-new and relevant


C- fresh and imaginative


D- modern and productive



29) Religious orations tend to appeal to:


A-hearts and minds


B-minds only


C-hearts only


D-Neither hearts nor minds but rather one's own interests



31) The 'skopos' of poetic translation means


A-the aim of its translation carrying over the ST function in the Target Text


B- the transfer a message into another language


C-the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barrier


D-the main purpose of a message across a cultural and linguistic barrier



32) The Translation (http://www.**********/vb/t44327.html) of style in the context of literature is


A-awfully important


B-crucially unimportant


C-really unnecessary


D-significantly superfluous



33) The most appropriate translation of ‘"


أَيُّهَا النَّاسُ،قَدْ فَرَضَ اللهُ عَلَيْكُم الحجَّ فَحُجُّوا


A- Oh people, Allah has made Hajj a must on you. So do it not."


B- Oh people, God has made Hajj obligatory on you. please do it."


C- Oh people, Allah has prescribed Hajj on you. So why you don’t do it." D- Oh people, Allah has made performing Hajj obligatory on you. So do it



39) According to Rollo May, creativity requires :


A-keen interest and seriousness


B-passion and commitment


C-accuracy and economy


D-elegance and content

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 10:56 AM
هذا حل ابولتين:15: الله يجزاه خير يقول 90% صح ان شاء الله ,, عني انا بعتمدها وخلاص متنازله عن 10% :40:<< ليش اعتمدتها لاني حاله بعض الاسئله نصاً من المحتوى جوابها واغلب اجوبة الطلاب:15::15: مثله جزاكم الله خير:16: الله يوفق الجميع

1d
2a
3c
4c
5c
6b
7d
8b
9c
10a
11c
12a
13d
14c
15a
16d
17a
18d
19c
20c
21d
22a
23c
24d
25b
26a
27c
28d
29a
30d
31a
32a
33d
34a
35d
36c
37a
38d
39b
40b
41d
42d
43a
44b
45c
46a
47c
48a
49d
50a
51c
52c
53d
54b
55c
56b
57a
58a
59c
60b
61a
62d
63a


زينيها على نفس نسخ الوورد اللي نزلتها انصاف الله يعافيك

جرح سيهات
2013- 5- 14, 10:59 AM
للحين نحفر فيه كذا سؤال بقتبس الحل من الردود


بأنتظارك :16:

المقاتل
2013- 5- 14, 11:03 AM
40) The most appropriate translation of
‘The Chair she sat on, like a burnished throne glowed on the marble’ is
على الرخام لمع المقعد الذي عليه جلست كأنه العرش الوضاءA-
الكرسي الذي استوت عليه مثل عرش متألق توهج على الرخامB-
كان الكرسي الذي اقتعدته يحكي عرشاً مصقولاً ويلمع على الرخامC-
الكرسي الذي جلست عليه بان كالعرش المصقول متوهجاً على الرخامD-


41) E.Gentzler realize that the creative translation is required to reveal
A-Competence as poetry writer ,historian and linguist
B- Competence as scientist interested in literature and history
C- Competence as a literary man interested in translation
D- Competence as a literary critic historical scholar and linguistic technician

42)From a linguistic/stylistic perspective ,the style of the Quran:
A-belongs to a narrative but literary type of style that has its own genre
B- belongs to an informative but scientific ttype style that has its own genre
C- belongs to an instructional but expository type style that has its own genre
D- does not belong to any type of literary texts or genre –types

44) When you are engaged in a creative translation activity, you should remember
A- that you are dealing with both an art and science
B- that you are dealing with an art not a science
C- that you are dealing with neither an art nor a science
D- that you are dealing with a amalgamation of advertising and science
46) The most appropriate translation of " The creator of this beautiful machine"
A- مخترع هذه الاله الجميله
B- خالق هذه الاله الجميله
C- مبدع هذه الاله الجميله
D- صانع هذه الاله الجميله
47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- scientific
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical

49)the most appropriate translation of the technical term 'love' into Arabic is:
A- حب
B- عشق
C- كلاهما معا
D- حسب معناها في النص

54) M Mumford suggested that creativity involves:
A- the production of new ideas in good format
B- the production of novel and useful product
C- the production of new products in the market
D- the production of fresh ideas but in good format

61)Literary translation
A-is a form of action in a real-world context
B-has no links with social context
C- has no links with subject –setting relationship : ideology,identity and ethics
D- is form of lonely voice in the word fiction

63) Literary texts fulfill
A- an effective and aesthetic
B-transactional and informational function
C-an instructional function
D- a clear cut function

أبو سلطآن
2013- 5- 14, 11:04 AM
ابي اعطيكم الحل النظري ياخوان اللي متاكد منه ميه بالميه (100%) انشاء الله واللي يحتاج ترجمه (ابداعيه) ويعتمد على راي المبدع في الترجمه نناقشه سوى بعد شوي والله يكتب لنا التوفيق





3) translating ‘plays’ is mainly translating



a. For a theatrical stage only.


b. For play text page only.


c. For page and stage.


d. Neither for page nor for stage.







اخي عندك خطأ بالسؤال الثالث >> الجواب هو سي وليس بي ...
مصدري : المصاريه .

المقاتل
2013- 5- 14, 11:09 AM
اخي عندك خطأ بالسؤال الثالث >> الجواب هو سي وليس بي ...


مصدري : المصاريه .




صدقت يابو سلطان الحل الصحيح c والله يجزاك خير وقد تم التعديل

جرح سيهات
2013- 5- 14, 11:13 AM
سؤال love وش اجابته كلاهما او حسب النص ؟

мs. имℓн
2013- 5- 14, 11:15 AM
سؤال love وش اجابته كلاهما او حسب النص ؟

نفس السؤال :31:

jennifer
2013- 5- 14, 11:16 AM
حسب نص :27:

ورد بشوك
2013- 5- 14, 11:17 AM
سؤال love وش اجابته كلاهما او حسب النص ؟






طبعا على حسب السياق وشارحها الدكتور بالامثله

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 11:26 AM
يا جماعه عطوني حل نهائي لذولي








SHYLOCK

Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:-
Gaoler, look to him.

ANTONIO

Hear me yet, good Shylock.

المرابي:السجان، واتطلع إلى وسلم: يقولليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض منA- دونمقابل المال: - السجان، والنظر إليه

. انطونيو: تسمعني حتى الآن، والمرابيجيد



.شايلوك:أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هوالأحمق الذي اقترض المال بدونB- فوائد. أيهاالسجانانظر إليه

أنطونيو

اسمعني يا شايلوكالطيب

شايلوك:انظر اليه أيها السجان ولاتطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا-C سجانانظراليه.

.أنطونيو

: على رسلك يا شايلوكالطيب.



شايلوك:يا سجان انظر اليه، لن أرحمهفهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر D-

انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك





5) The most appropriate translation of

مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري

A. Brush your hair moon with a broken comb

Where are you moon?

I’m brushing my hair



B. Have you brushed your silver locks my moon?

Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?

I’m brushing my hair!

C. Comb your hair, little moon,

With the broken nice little comb.
Where are you, moon?

“Combing my hair”

D. Brush your hair, sweet love;

With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!



56) The most appropriate translation of
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيراً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا ً
A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace

aneen
2013- 5- 14, 11:46 AM
اشرت ع الحلول بعضها لطش والبعض من المحتوى والاخر من وجهة نظري

جرح سيهات
2013- 5- 14, 11:48 AM
اشرت ع الحلول بعضها لطش والبعض من المحتوى والاخر من وجهة نظري

Pdf الله يخليك

aneen
2013- 5- 14, 11:52 AM
pdf الله يخليك

ولو ماطلبت شي
تفضل في المرفقات

Saudi Girl
2013- 5- 14, 11:52 AM
انين ننتظرتك نثبت الاجابات اكثر :3:

المقاتل ابوسلطان ممكن رقم السؤال اللي تقصدونه من بي الى سي

amazing
2013- 5- 14, 11:54 AM
يا حلويييين أشوفكم مطنشييين اسئلة البراكتيس في المحاضرات 11 -12 و 13 لا يكون ابوحليمة خاشها لنا سوربرايز ههههههههه يا ويلي من دي المادة بنبدع فيها شكلنا :19::19::19:

alysar
2013- 5- 14, 11:56 AM
pdf الله يخليك


تفضل جرح وبالتوفيق :16:

Aloe vera
2013- 5- 14, 11:56 AM
5) The most appropriate translation of
مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشط شعري

D. Brush your hair, sweet love;
With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!
اعتقد هذي الاجابة الصحيحة نظرا لان القمر صفة للحب والجمال باللغة العربية فقط وماعمري سمعت وصف انجليزي بهالطريقة وترجمتها بمشط شعرك يا قمر بالانجليزي غير مقبول:26: ,,, هذي وجهة نظري

aneen
2013- 5- 14, 11:57 AM
انين ننتظرتك نثبت الاجابات اكثر :3:

المقاتل ابوسلطان ممكن رقم السؤال اللي تقصدونه من بي الى سي

إذا فيه أي ملاحظه ع أي سؤال يألغلا لان بعض الأسئلة من جهدي

ريان z
2013- 5- 14, 12:06 PM
aneen و anasf

وين حلولكم :5: :16: ننتظركم


:39:هذا حلى مرفق والله ييسر :21:ان شالله زين
بس اذا فيه غلط :40: اتمني التصحيح :16: ووضعه على pdf

english forever
2013- 5- 14, 12:08 PM
"كان جو غرفة الضيوف باردا ومنعشا يهديد جفونه ويغريه بقيلوله ممتعه "
انا احس الاجابه الصحيحه لهذي اخر خيار لانه لاحظوا مكتوب غرفة الضيوف في اخر خيار اما الباقي مكتوب غرفة المعيشه اللي هي living room شرايكم ؟

المقاتل
2013- 5- 14, 12:09 PM
انين ننتظرتك نثبت الاجابات اكثر :3:

المقاتل ابوسلطان ممكن رقم السؤال اللي تقصدونه من بي الى سي


3) Translating ‘plays’ is mainly translating
A. for a theatrical stage only.
B. for play text page only.
C. for page and stage.
D. neither for page nor for stage

هذا السؤال وهذه اجابته الصحيحه c

جرح سيهات
2013- 5- 14, 12:21 PM
مين يتأكذ من اجابه سؤال 47 ????

Saudi Girl
2013- 5- 14, 12:25 PM
فيه 6 اسئلة اختلفت اجاباتهم من الطلاب


4) The most appropriate translation of

SHYLOCK
Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:-
Gaoler, look to him.
ANTONIO
Hear me yet, good Shylock.

المرابي: السجان، واتطلع إلى وسلم: يقول ليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض منA- دون مقابل المال: - السجان، والنظر إليه
. انطونيو: تسمعني حتى الآن، والمرابي جيد

.شايلوك: أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هو الأحمق الذي اقترض المال بدونB- فوائد. أيها السجان انظر إليه
أنطونيو
اسمعني يا شايلوك الطيب

شايلوك: انظر اليه أيها السجان ولا تطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا-C سجان انظر اليه.
. أنطونيو
: على رسلك يا شايلوك الطيب.

شايلوك: يا سجان انظر اليه، لن أرحمه فهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر D-
انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك



و

8) The most appropriate translation of "
إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.

و


47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- scientific
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical

و

52) The most appropriate translation of
دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء
A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen

B. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled

C. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall

D. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall


و

56) The most appropriate translation of
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيراً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا ً

A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace



و



58) The most appropriate translation of
"أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني"

A-Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out.
B-O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me.
C-O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me out.
D-O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong



نبي تصويت لها الاسئله علشان نقفل على الاسئله ونذاكرها للاختبار :33::40:

جرح سيهات
2013- 5- 14, 12:29 PM
فيه 6 اسئلة اختلفت اجاباتهم من الطلاب



4) the most appropriate translation of





shylock


gaoler, look to him: Tell not me of mercy;


this is the fool that lent out money gratis:-


gaoler, look to him.


antonio


hear me yet, good shylock.



المرابي:السجان، واتطلع إلى وسلم: يقولليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض منa- دونمقابل المال: - السجان، والنظر إليه


. انطونيو: تسمعني حتى الآن، والمرابيجيد



.شايلوك:أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هوالأحمق الذي اقترض المال بدونb- فوائد. أيهاالسجانانظر إليه


أنطونيو


اسمعني يا شايلوكالطيب



شايلوك:انظر اليه أيها السجان ولاتطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا-c سجانانظراليه.


.أنطونيو


: على رسلك يا شايلوكالطيب.



شايلوك:يا سجان انظر اليه، لن أرحمهفهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر d-


انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك




و


8) the most appropriate translation of "


إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكروالخديعة والخيانة " is



a. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.


b. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.


c. You are going the land of guile, deceit and betrayal.


d. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.


و


47)text for translation are often viewed as:
a-literary and scientific
b-both literary and scientific
c-either literary or non- scientific
d- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical

و

52) the most appropriate translation of

دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء

a. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen

b. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled

c. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall

d. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall


و

56) the most appropriate translation of
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيراً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا ً

a. it is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
b. to be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
c. it is not a shame to be poor but it is to live in degradation
d. it is not a shame to be poor but it is to live in disgrace



و



58) the most appropriate translation of
"أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني"

a-having said that, o people, i have been appointed as your leader and i'm not your best, if i do well help me , and if i do bad straighten me out.
b-o people, i have been selected as your custodian but i am not the best among you. So when i do well, support me; and when i do wrong, correct me.
c-o people, i have been entrusted with the rule of you and i am not the best among you. So if i do well, support me and if not straighten me out.
d-o people, i have been elected as your leader and i am not the best of you. Support me if i do well, and correct me if i do wrong



نبي تصويت لها الاسئله علشان نقفل على الاسئله ونذاكرها للاختبار :33::40:


ايه والله نبي تصويت وتأكيد لأجل نتفق باقي بس هالاسئلة :21:

ابو عمار
2013- 5- 14, 12:29 PM
اعتقد ان حل 53 هو (a)

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 12:31 PM
anen وريان .......... كل واحد مجاوب بطريقة مختلفه


عموما مبروك الاسئلة بتكون نفسها .... ولو غيرها ما تفرق لأننا ما وصلنا للحل الأمثل

jennifer
2013- 5- 14, 12:34 PM
باقي سبعه اسىله غير موجوده في مراجعه

بحث في لأرشيف لقتلكم :17:هذا سؤال

“Bribery is a religious crime, and a national betrayal. Help us fight against bribery.”

- A. الرشوة هي دين الجريمة ووطن الخيانة فساعدنا على محاربة الرشوة.
B. - الرشوة إثم تعاقب عليه ، وخيانة للوطن ، لنحاربها معاً.
C. - أيها الناس ،الرشوة جريمة دينية ، وخيانة وطنية. كن عوناً في محاربة الرشوة.


:21:

الصاروخ الاسود
2013- 5- 14, 12:35 PM
مين يتأكذ من اجابه سؤال 47 ????

سؤال رقم 47 اجابته c المحاضره الرابعه اول صفحه

h1sep
2013- 5- 14, 12:46 PM
47
c
صح عليك

NONYAH
2013- 5- 14, 12:47 PM
سؤال ٤ شايلوك وانطونيو

الاختيار b

jennifer
2013- 5- 14, 12:49 PM
كمان من لأرشيف :3:

تعريف (Thinking then producing (Linda naiman

NONYAH
2013- 5- 14, 12:53 PM
اضف اليها : من الارشيف


The production of novel , useful products (Mumford2003) b

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 12:55 PM
اضف اليها : من الارشيف


the production of novel , useful products (mumford2003) b

هذا موجود بأسئلة المراجعه

NONYAH
2013- 5- 14, 12:57 PM
8) The most appropriate translation of " إن َّك تـْقِدم على أرض المكر والخديعة والخيانة" is ُُ


A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.





اش قررتو الاجابه ؟ !!

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 12:57 PM
كمان من لأرشيف :3:

تعريف (Thinking then producing (Linda naiman

مو التفكير والانتاج من عناصر الابداع :38:

وش دخل ليندا :7:

ليندا قالت

If you have ideas, but don’t act on them, you are imaginative but not creative

والا لا :38:

Abu-Elyaas
2013- 5- 14, 01:00 PM
5) the most appropriate translation of
مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري
d. Brush your hair, sweet love;
with the broken comb
with a hey, and a ho,
where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!
اعتقد هذي الاجابة الصحيحة نظرا لان القمر صفة للحب والجمال باللغة العربية فقط وماعمري سمعت وصف انجليزي بهالطريقة وترجمتها بمشط شعرك يا قمر بالانجليزي غير مقبول ,,, هذي وجهة نظري


ياخوان ويااخوات ...

أنا مع الأخت في هذي المسألة .

وجوابها صحيح ...

قمر تنوصف بالغزل عندنا العرب بس

بس بالنسبة لهم مالها علاقة بموضوعنا أبد .

إذا بنختار أجابة فيها قمر بتكون الترجمة غير ابداعية .

الخيار الصحيح اللي ذكرته الاخت .... واللي يرجع ويقول لي مافيه قمر

أقوله هنا يكمن الابداع في الموضوع .

jennifer
2013- 5- 14, 01:01 PM
مو التفكير والانتاج من عناصر الابداع :38:

وش دخل ليندا :7:

ليندا قالت

if you have ideas, but don’t act on them, you are imaginative but not creative

والا لا :38:

:28:


تعريفين ل ليندا :3:

بس الأول كان في لأرشيف :17:

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 01:03 PM
سؤال 4 شايلوك وانطونيو

الاختيار b

:21: أوافقك الرأي من التذوق الأدبي ان تقول

لا تطلبني ألرحمه أقوى في السياق من كلمة لا تطلب مني ان ارحمه

فهذي قد حصلت عليها من القصص والكتابات العربية الأدبية

أنا عن نفسي سأضع b

jennifer
2013- 5- 14, 01:05 PM
:9: اختبار فتره الأولى :12:

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 01:07 PM
ولا ننسى استعار كلمة fool يعني احمق

تدل على غضبه منه

فلو حذفنا الأحمق فقدت حقيقية الترجمة الابداعية

ريان z
2013- 5- 14, 01:08 PM
شباب هذول الاسئلة اللى اتوقع احنا مختلفين فيها


ولما قارنت حلى مع انين طلعت بهذى بعد


عطونا الحل النهائي:17:شكرا


1) The most appropriate translation of


‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there

lived a poor woodcutter named Fred ’ is





في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشباسمه فريدA-


في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيشقطاع خشب اسمه فريدB-


في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريدC

يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد افي كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء فيD-
أرض بعيدة علىجبلإفرست.







5) The most appropriate translation of


مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري


A. Brush your hair moon with a broken comb


Where are you moon?


I’m brushing my hair



B. Have you brushed your silver locks my moon?


Have you brushed them with your broken comb?

Where are you my naughty moon?




I’m brushing my hair!



C. Comb your hair, little moon,


With the broken nice little comb.

Where are you, moon?




“Combing my hair”



D. Brush your hair, sweet love;


With the broken comb

With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!







46) The most appropriate translation of " The creator of this beautiful machine"


A- مخترع هذه الاله الجميله


B- خالق هذه الاله الجميله


C- مبدع هذه الاله الجميله


D- صانع هذه الاله الجميله



47)Text for translation are often viewed as:


A-literary and scientific


B-both literary and scientific


C-either literary or non- scientific


D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical




52) The most appropriate translation of


دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء


A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen


B. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled



C. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall



D. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall









58) The most appropriate translation of


"أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني"



A-Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out.


B-O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me.


C-O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me out.


D-O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 01:08 PM
اقتبست لكم رد من الارشيف

حصلت جوابه ايها الناس في المحاضرة السابعة :

أيها الناس ، اسمعوا قولي ، فإني لا أدري لعلي لا ألقاكم بعد عامي هذا بهذا الموقف أبدا ؛
“o people! Listen carefully to what i say, for i don't know whether i will ever meet you again here after this year.”


شكل هذي ترجمتها الصحيحه :7:

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 01:08 PM
الاستنتاج الجواب هو b

jennifer
2013- 5- 14, 01:08 PM
سوسو تعالي مركز بدري علشان راجع :37::8:

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 01:10 PM
28) The most appropriate translation of
"لم يفكر كثيرا بان الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق"
A. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time
B. He did not think that the barber might be falling asleep
C. It did not cross his mind that, at this time of day the barber might be sleep. D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day.


وش الحل يا حماعه

راعي الصيت
2013- 5- 14, 01:10 PM
8) The most appropriate translation of " إن َّك تـْقِدم على أرض المكر والخديعة والخيانة" is ُُ


A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.





اش قررتو الاجابه ؟ !!






) The most appropriate translation of " إن َّك تـْقِدم على أرض المكر والخديعة والخيانة" is ُُ
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.

ريان z
2013- 5- 14, 01:12 PM
:37:


1) The most appropriate translation of


‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there


lived a poor woodcutter named Fred ’ is



في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشباسمه فريدA-


في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيشقطاع خشب اسمه فريدB-


في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمهفريدC
يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد افي كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء فيD-
أرض بعيدة على جبل إفرست.







5) The most appropriate translation of


مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري


A. Brush your hair moon with a broken comb


Where are you moon?


I’m brushing my hair



B. Have you brushed your silver locks my moon?


Have you brushed them with your broken comb?


Where are you my naughty moon?


I’m brushing my hair!



C. Comb your hair, little moon,


With the broken nice little comb.


Where are you, moon?


“Combing my hair”



D. Brush your hair, sweet love;


With the broken comb


With a hey, and a ho,


Where are you, sweet love?


Brushing my hair with a hey and a ho! My love!



46) The most appropriate translation of " The creator of this beautiful machine"
A- مخترع هذه الاله الجميله
B- خالق هذه الاله الجميله
C- مبدع هذه الاله الجميله
D- صانع هذه الاله الجميله

47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- scientific
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical


52) The most appropriate translation of

دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء

A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen

B. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled

C. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall

D. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall



58) The most appropriate translation of
"أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني"

A-Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out.
B-O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me.
C-O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me out.
D-O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong



وش الحل الصحيح لو سمحتوا

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 01:14 PM
ولله العالم ضايعين كله شغل تخمين

أنت تحلم
2013- 5- 14, 01:15 PM
قلوبنا معكم موفقين :17:

Abu-Elyaas
2013- 5- 14, 01:17 PM
8) The most appropriate translation of " إن َّك تـْقِدم على أرض المكر والخديعة والخيانة" is ُُ
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.



أنا أرجح الأخيرة ... D

الاختلاف بينهم في cunning - guile

cunning : تجي بالمكر كبراعة
guile : تجي بالمكر كخديعة ..... وهذا صلب الموضوع

NONYAH
2013- 5- 14, 01:19 PM
13) The most appropriate translation of ‘When he smells the scent of the rose, he wants to see it ’ is


A. عندما ﯾﻳشم رﺭاﺍئحة اﺍلورﺭدﺩةﺓ ﯾﻳرﯾﻳد أﺃنﻥ ﯾﻳراﺍھﮪﮬﻫا
B. شمﮭﻬا اﺍستحلى رﺭؤﺅﯾﻳتﮭﻬا نﻥإﺇ
C. عبﯿﻴرھﮪﮬﻫا اﺍستﮭﻬواﺍهﻩ،٬ فطلب رﺭؤﺅﯾﻳاھﮪﮬﻫا
D. شم رﺭﯾﻳح اﺍلورﺭدﺩ في أﺃغصانﮭﻬا ف ُمناهﻩ في أﺃلواﺍنﮭﻬا وﻭبَﮭﻬاھﮪﮬﻫا نﻥإﺇ

اعتقد هنا ان الاجابه هي الاخيره >>>>>>>>










14) The most appropriate translation of ‘كثر من ذﺫكر اللهأﺃ’ is


A. Remember your God and mention him as much as you can.
B. Make a lot of mention of God
C. Make dhikr of Allah whenever possible.
D. Make praising exercises of God



وهنا الاجابه هي C

jennifer
2013- 5- 14, 01:20 PM
اكره د. حليمه:32:

معلوماتي ضاعت :44:

راعي الصيت
2013- 5- 14, 01:21 PM
28) The most appropriate translation of
"لم يفكر كثيرا بان الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق"
A. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time
B. He did not think that the barber might be falling asleep
C. It did not cross his mind that, at this time of day the barber might be sleep. D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day.


وش الحل يا حماعه



D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day

NONYAH
2013- 5- 14, 01:22 PM
6) The most appropriate translation of ‘ كانﻥ ﯾﻳوماً ملتﮭﻬباً كطفل نالت منﮫﻪ اﺍلحمى’


A. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C. It was as hot as a child suffering from fever.
D. The day was as hot as a child with a fever.





هنا الاجابه C كما قال امممم نسيت اسمه ،،

لان suffering ابلغ بالوصف

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 01:23 PM
ابو الياس


عطني رأيك بدع الايام تفعل ما تشاء

NONYAH
2013- 5- 14, 01:25 PM
d. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day




ليش تم اختيار هذي ؟ ليه مو الاولى ديييبلي
وساوند سليب يعني ايش ؟

jennifer
2013- 5- 14, 01:26 PM
6) the most appropriate translation of ‘ كانن ﯾيوماً ملتھهباً كطفل نالت منھه االحمى’


a. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
b. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
c. It was as hot as a child suffering from fever.
d. The day was as hot as a child with a fever.





هنا الاجابه c كما قال امممم نسيت اسمه ،،

لان suffering ابلغ بالوصف


جوابه d
حل واجب

لاتلخبطون بعض :37:

Aloe vera
2013- 5- 14, 01:26 PM
دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء



A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen



B. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled




C. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall




D. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall

اتوقع هذا الجواب !
لان صياغته اقوى ويحتوي على كلمة HAPPY الي هي ترجمة كلمة وطب نفسا
بينما C ما فيها هالكلمة :36:

aneen
2013- 5- 14, 01:30 PM
اقتبست لكم رد من الارشيف



شكل هذي ترجمتها الصحيحه :7:

يس مترجمها الدكتور بالمحاضرة

NONYAH
2013- 5- 14, 01:32 PM
دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء



A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen


انا اتوقع هذي
لانها هي الوحيده اللي بالمحتوى موجوده مناسبه للخيارات اللي هنا
والخيارات الباقيات مختلفات عن اللي بالمحتوى

alysar
2013- 5- 14, 01:32 PM
سوسو تعالي مركز بدري علشان راجع :37::8:


ان شاء الله لازم المراجعة لهالمادة :43:

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 01:33 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ห๑หчฮђ http://www.ckfu.org/vb/ckfu/buttons/viewpost.gif (http://www.ckfu.org/vb/t457983-43.html#post8854030)
6) the most appropriate translation of ‘ كانن ﯾيوماً ملتھهباً كطفل نالت منھه االحمى’


a. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
b. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
c. It was as hot as a child suffering from fever.
d. The day was as hot as a child with a fever.





هنا الاجابه c كما قال امممم نسيت اسمه ،،

لان suffering ابلغ بالوصف
------------------------------------------------------


معليش في الواجب الحل كان d


المصدر
http://www.ckfu.org/vb/t442704.html

راعي الصيت
2013- 5- 14, 01:33 PM
ليش تم اختيار هذي ؟ ليه مو الاولى ديييبلي
وساوند سليب يعني ايش ؟


الجواب أكيد يا عزيزتي



واترك الإختيار لك ...

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 01:33 PM
Their

أقوى في الوصف من its

ريان z
2013- 5- 14, 01:33 PM
:sm12:وبعدين وش تبون نسوي الحين:sm5: الاجابات كلها ملخبطة والدعوا مومشاركة بس نبي الحل اذا فيه ناس قاعدة تقول حلولكم مختلفة ولما نسأل وش الحل الصحيح .. ما نلقى رد :16:تقبلوا تحياتي :31:وجهة نظر مابقى وقت

aneen
2013- 5- 14, 01:34 PM
6) the most appropriate translation of ‘ كانن ﯾيوماً ملتھهباً كطفل نالت منھه االحمى’


a. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
b. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
c. It was as hot as a child suffering from fever.
d. The day was as hot as a child with a fever.





هنا الاجابه c كما قال امممم نسيت اسمه ،،

لان suffering ابلغ بالوصف

هذا السؤال جاي بالواجب والخيار الصحيح آخر فقره

الصاروخ الاسود
2013- 5- 14, 01:34 PM
انين وجرح سيهات انتبهو للسؤال 34 اجابته الصحيحه c المحاضره الرابعه

سوير جت كوم
2013- 5- 14, 01:35 PM
A. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C. It was as hot as a child suffering from fever.
D. The day was as hot as a child with a fever.

الاجابه d
من الواجب:27:

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 01:37 PM
عاد تخيلوا بالله ندخل الاختبار ونلقى الدكتور مسوي نفس حركة فوزي حق النقد


واحنا من امس شغالين نحل اسئلة الترم الماضي

اشكالنا بتصير كذا:4::4::4::4:

Aloe vera
2013- 5- 14, 01:37 PM
دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء





A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen




انا اتوقع هذي


لانها هي الوحيده اللي بالمحتوى موجوده مناسبه للخيارات اللي هنا


والخيارات الباقيات مختلفات عن اللي بالمحتوى




موجوده مناسبه للخيارات اللي هنا

ماعتقد
هذي ترجمة حرفية وركيكة بالستايل بينما ابيات الشافعي قوية وعلى شكل ابيات والاستاذ ابدى اعجابه بهالابيات:39:

NONYAH
2013- 5- 14, 01:38 PM
:5: طلعتو كلكم بحل الواجب هاه متوحشين


طيب الحين جد كل واحد تختلف اجابته في البقيه

ان ان خبطنا بالاختبار بقييم الدكتور سلبي لانو ما اعطانا الحل الاكيد والصحيح للتراجم :32:

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 01:38 PM
"نفحات الايمان في مكه والمدينه المنوره"
A-Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh
B-Scents of friendly atmosphere in Makkah and Madinah ALMunawarh
C-Gusts of familiarity sociableness in Makkah and Madinah ALMunawarh
D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh

متاكدين انها a مو d ???

aneen
2013- 5- 14, 01:40 PM
انين وجرح سيهات انتبهو للسؤال 34 اجابته الصحيحه c المحاضره الرابعه

مشكور اخوي ع التنبيه تم التعديل

alqahtani5
2013- 5- 14, 01:41 PM
نسأل الله التوفيق للجميع في هذه الماده وجميع المواد
والله اني دخت وجاني الصدااع من الاسئله الغير متفقين عليها
ابي اجوبه الاسئله التاليه وارجووووووووو منكم اعتماد الحل للجميع
1-
5-
6-
8-
28-
46-
52-
58-
عندي اكثر من حل للاسئله لكن ابي الحل الاكيد للاعتمااااااااااااااد
وشكرا

Aloe vera
2013- 5- 14, 01:44 PM
their

أقوى في الوصف من its
فعلا لاحظت هالشي بس طب نفسا مالها طاري بهالجملة :39:

leezo0n
2013- 5- 14, 01:46 PM
انا راح اعتمد الاجابه c لسؤال 1 لانها هي الاقرب في راي

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 01:49 PM
فعلا لاحظت هالشي بس طب نفسا مالها طاري بهالجملة :39:

الترجمة هي ان تصل الفكرة من دون ذكرها

وهذا هو الإبداع اما ذكر كل كلمة ترجمة حرفية ركيكة

Abu-Elyaas
2013- 5- 14, 02:00 PM
دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذا حكم القضاء



A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen



B. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled




C. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall




D. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall


انا بعد أرجح للأخيرة ... D

هو المقارنة راح اتكون بين فقرتين الـ C مع الـ D

بس الأرجح الـ D

لان الـ C خطأ قواعديا ... مايصح نقول لـ days

thier

كونها غير العاقل فالأنسب انقول its

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 02:00 PM
جمل ليست على البال واحتمال تجي في الاختبار

فكر في قص شعره

سرح شعره بأصابع يده اليمنى

اختلف الناس في العشق هل هو اختياري او اضطراري

محبة الظمآن للماء البارد


مهم واتمنى الانتباه

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 02:01 PM
3) Translating ‘plays’ is mainly translating

A. for a theatrical stage only.
B. for play text page only.
C. for page and stage.
D. neither for page nor for stage


ماهو الحل الصحيح :7:

jennifer
2013- 5- 14, 02:03 PM
3) Translating ‘plays’ is mainly translating

A. for a theatrical stage only.
B. for play text page only.
C. for page and stage.
D. neither for page nor for stage


ماهو الحل الصحيح :7:




c
:17:

ريان z
2013- 5- 14, 02:04 PM
اي وحدة فيهم

5) The most appropriate translation of


مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري


A. Brush your hair moon with a broken comb


Where are you moon?


I’m brushing my hair




B. Have you brushed your silver locks my moon?


Have you brushed them with your broken comb?


Where are you my naughty moon?


I’m brushing my hair!




C. Comb your hair, little moon,


With the broken nice little comb.


Where are you, moon?


“Combing my hair”




D. Brush your hair, sweet love;


With the broken comb


With a hey, and a ho,


Where are you, sweet love?


Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 02:05 PM
c
:17:

يسسلمو :16:

ماقلتي يادبه انتي بالرابعه :12:

اتفقنا على


D. Brush your hair, sweet love;


With the broken comb


With a hey, and a ho,


Where are you, sweet love?


Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

طموح2011
2013- 5- 14, 02:06 PM
انا حاسه اننا بنخسرررر درجااات باللخبطه حسبي الله عليه توهنا

leezo0n
2013- 5- 14, 02:08 PM
5=d

Abu-Elyaas
2013- 5- 14, 02:10 PM
والله حالة ...

اللخبطة في الاسئلة كوم .... والمحاضرات الطويلة كوم ثاني .

ولا محاضرة قريتها كملتها للآخر .


وأزيدكم من الشعر بيت .... بعدها عندنا التطبيقات اللغوية

أتوقع أني خريت كل شي بعد ماذاكرت الترجمة الابداعية

Tota_chan
2013- 5- 14, 02:12 PM
اي وحدة فيهم

5) The most appropriate translation of


مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري


A. Brush your hair moon with a broken comb


Where are you moon?


I’m brushing my hair




B. Have you brushed your silver locks my moon?


Have you brushed them with your broken comb?


Where are you my naughty moon?


I’m brushing my hair!




C. Comb your hair, little moon,


With the broken nice little comb.


Where are you, moon?


“Combing my hair”




D. Brush your hair, sweet love;


With the broken comb


With a hey, and a ho,


Where are you, sweet love?


Brushing my hair with a hey and a ho! My love!


اعتقد انها d لان لو تلاحظوا كل الاشعار الغزلية او الرومانسية الي عن الحب دائما فيها عبارات sweet love
sweety ومن هالاشياء لكن عاد moon مافي احد عندهم يقول come on my moon تخيلوا الجملة مو بتكون افضل لما نقول come on sweety? او swwet love
طبعا اني مقنعة بهذي الاجابة لان درسنا قبل الاشعار الانجليزية وشفتوا كيف يعبروا عن شعرهم
:27:طبعا وكل واحد ورأيه

NONYAH
2013- 5- 14, 02:12 PM
the translation should have excellent knowledge of (TL) (SL) text-type , subject-area ,,


هالشي وش سالفته وش يعني وش سؤاله وين موجود اي محاضره ؟ !!:5:

ريان z
2013- 5- 14, 02:13 PM
5=d



:sm1:

:verycute:

طيب هذا

8) The most appropriate translation of "
إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 02:15 PM
The most appropriate translation of
عن النبي عليه السلام " خرج ثلاثه يمشون فأصابهم المطر "
A- Three people set out for a stroll and on the way they were hit by a heavy rain "
B-Three person left for a walk where a heavy rain started to fall on them
C-Once upon a time three men went out for a walk . on the way they were caught up by
D-Went out three men for a long walk but on the way they were surprised by a heavy rain them



اي خيار :7:

hanihani
2013- 5- 14, 02:15 PM
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ห๑หчฮђ http://www.ckfu.org/vb/ckfu/buttons/viewpost.gif (http://www.ckfu.org/vb/t457983-43.html#post8854030)
6) the most appropriate translation of ‘ كانن ﯾيوماً ملتھهباً كطفل نالت منھه االحمى’



a. It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
b. It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
c. It was as hot as a child suffering from fever.
d. The day was as hot as a child with a fever.




هنا الاجابه c كما قال امممم نسيت اسمه ،،

لان suffering ابلغ بالوصف
------------------------------------------------------


معليش في الواجب الحل كان d


المصدر
http://www.ckfu.org/vb/t442704.html
اعتقد d

لان c مافيها day

طموح2011
2013- 5- 14, 02:17 PM
انا اللي نفسي امسك حليمممممممه وامشط شعرره هذا اذا عنده شعر:32:

ريان z
2013- 5- 14, 02:17 PM
The most appropriate translation of
عن النبي عليه السلام " خرج ثلاثه يمشون فأصابهم المطر "
A- Three people set out for a stroll and on the way they were hit by a heavy rain "
B-Three person left for a walk where a heavy rain started to fall on them
C-Once upon a time three men went out for a walk . on the way they were caught up by
D-Went out three men for a long walk but on the way they were surprised by a heavy rain them



اي خيار :7:


c

h1sep
2013- 5- 14, 02:18 PM
نصيحه ستوب وقومو خذو لكم بريك قبل الاختبار
وان شاءالله ربي بسهل علينا انا متفائله ............. :29:

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 02:18 PM
هناك ست مشاكل في الترجمة


وهناك سبع أسترا تحيات ومخططات أعتمدها اندري ليفيفر



ذاكروها تراها مهمة :38:

h1sep
2013- 5- 14, 02:20 PM
خلاص ستوب روحو خذو بريك لكم
وتفائلو وان شاءالله تكون الاسئله سهله ولا فيها لخبطه

ربي يوفقنا ووفق كل من ساعدنا بالمراجعه

وشكر خاص للاخ جرح سيهات ربي يوفقك

Tota_chan
2013- 5- 14, 02:20 PM
The most appropriate translation of
عن النبي عليه السلام " خرج ثلاثه يمشون فأصابهم المطر "
A- Three people set out for a stroll and on the way they were hit by a heavy rain "
B-Three person left for a walk where a heavy rain started to fall on them
C-Once upon a time three men went out for a walk . on the way they were caught up by
D-Went out three men for a long walk but on the way they were surprised by a heavy rain them



اي خيار :7:

مكتوب في المحتوى نفس جملة c فالاختيار هو c اكيد
في المحتوى الي عندي مذكور في صفحة 73

ماجد الشهري
2013- 5- 14, 02:22 PM
الى اللقاء يا اصحابي

فما نحن فيه الآن أراه من العبث


أسأل الله لي ولكم التوفيق في الدارين

Abu-Elyaas
2013- 5- 14, 02:25 PM
عتقد d

لان c مافيها day


هي فعلا ..... D

بس مو مثل ماتقضلت أنت
لانه أساسا بالانجليزي لو بتسأل عن الجو ... تسأل مباشر بالـ it's

يس العياااااااااااال يقولوا أنهم شافوها بالواجب .... D

NONYAH
2013- 5- 14, 02:25 PM
ان كان ماغير هالاسئله فهو خير وبركه ونعمه من الله

اما لو كان غيرها ههههههه قسم ليحوسكم حوس

شفتو الاشياء الرئيسيه والنقاط المهمه واللي محدده بالبنط العريض واللون الاسود

ماراح يجيب منها شي :42:

ويجيب لكم مابين السطور وحاجات لا تنم بوعي الطالب وفهمه الادراكي للماده

مثل ماسوا بآختبار الترجمه التتابعي ،،،،

بس نآمل من الله ان يجعل من امامه سدا ومن خلفه سدا
ومايكون غير الاسئله يارب

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 02:26 PM
الحين السؤال الاول وش كان جوابه

رغم انه في السؤال لم يذكر الماء والكهرباء


أنا أتوقع b


أفيدوني وش الحل

khalid_t7
2013- 5- 14, 02:26 PM
انتبهو ياجماعة
c-47

d-49

ريان z
2013- 5- 14, 02:28 PM
فضلا لا امرا هذول وش حلهم


46) The most appropriate translation of " The creator of this beautiful machine"
A- مخترع هذه الاله الجميله
B- خالق هذه الاله الجميله
C- مبدع هذه الاله الجميله
D- صانع هذه الاله الجميله

47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- scientific
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical

,متـــكـ تــكـ,
2013- 5- 14, 02:35 PM
13) The most appropriate translation of ‘When he smells the scent of the rose, he wants to see it ’ is

عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراهاA-
إن شمها استحلى رؤيتهاB-
عبيرها استهواه، فطلب رؤياهاC-
إن شم ريح الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاهاD-


ياحلوين السؤال هذا حاطينه d

والترجمه الصريحه له بديهيا a

ممكن تفسير والا مثل ماقلتم ترجمه الماده على التقدير!

حفيدة شاعر
2013- 5- 14, 02:37 PM
الله يسامحه دنيا واخره

لو احنا طلاب انتظام كان قلنا ماعليه على الاقل المحاضرات مو مسجله من سنه جدي تفرج وانت ساكت :26:< تذكرت ايش اللي :26:

وحتى يوم نساله بالمباشر ما يجاوب :23:

على الاقل نقدر نتجمع ونناقش الموضوع ونساله لان نشوفه كل اسبوع على الاقل كان فيه

تفاعل كبيير وفهم اكثر للماده الله يسامحه بس

على العموم خلاص خذو فره على ملخص انصاف وعلى الواجبات الثلاثه ووالحلول الي اعتمدت

والله ييسر للجميع يارب :17:

um fatima
2013- 5- 14, 02:37 PM
فضلا لا امرا هذول وش حلهم



46) The most appropriate translation of " The creator of this beautiful machine"
A- مخترع هذه الاله الجميله
B- خالق هذه الاله الجميله
C- مبدع هذه الاله الجميله
D- صانع هذه الاله الجميله

47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- scientific
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical


tHIS IS THE ANSWERS

طموح2011
2013- 5- 14, 02:37 PM
طيب اللي يعرف واحد بمستوى ثامن يساله كم جاب بالترجمه علشان نعرف وين حل الامثله لان صراحه لخبطه :12:

Abu-Elyaas
2013- 5- 14, 02:38 PM
الحين السؤال الاول وش كان جوابه

رغم انه في السؤال لم يذكر الماء والكهرباء


أنا أتوقع b


أفيدوني وش الحل



c

:21:

Tota_chan
2013- 5- 14, 02:38 PM
نصيحة مني ارجعوا الى محاضرة short story
فيها حل السؤالين
once upon a time three men went out for a walk
والثاني once upon a time in the far lands of mount everest. there lived a poor woodcutter named fred

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 02:38 PM
فضلا لا امرا هذول وش حلهم


46) the most appropriate translation of " the creator of this beautiful machine"
a- مخترع هذه الاله الجميله
b- خالق هذه الاله الجميله
c- مبدع هذه الاله الجميله
d- صانع هذه الاله الجميله

47)text for translation are often viewed as:
a-literary and scientific
b-both literary and scientific
c-either literary or non- scientific
d- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical




a

c

jennifer
2013- 5- 14, 02:39 PM
46a
47c:17:




موقفين جميعا وفالكم A+



شكرًا جزيلا لأخ جرح والأخت aneen :2:

,متـــكـ تــكـ,
2013- 5- 14, 02:40 PM
The most appropriate translation of
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there
lived a poor woodcutter named Fred ’ is

في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فريدA-
في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريدB-

في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريدC

يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء فيD- أرض بعيدة على جبل إفرست.


حتى ترجمته الصريحه بيكون جوابه c

NONYAH
2013- 5- 14, 02:41 PM
طيب اللي يعرف واحد بمستوى ثامن يساله كم جاب بالترجمه علشان نعرف وين حل الامثله لان صراحه لخبطه :12:



جاب لنا حول ١٠ تقريبا ترجمه كلها من الواجب والمحاضرات وكانت برضو مش محلوله معاه
والبقيه اسآله نظريه

ملاك الروووح
2013- 5- 14, 02:43 PM
13) The most appropriate translation of ‘When he smells the scent of the rose, he wants to see it ’ is

عندما يشم رائحة الوردة يريد أن يراهاA-
إن شمها استحلى رؤيتهاB-
عبيرها استهواه، فطلب رؤياهاC-
إن شم ريح الورد في أغصانها فمُناه في ألوانها وبَهاهاD-


ياحلوين السؤال هذا حاطينه d

والترجمه الصريحه له بديهيا a

ممكن تفسير والا مثل ماقلتم ترجمه الماده على التقدير!

الجواب d

لان a ترجمة حرفية

وجواب d ابداعية راعت السياق الشعري بالوزن والقافية

khalid_t7
2013- 5- 14, 02:44 PM
انتبهو في نسخة اختنا انين خطأ بسيط


47-C-either literary or non-scientific

وفي نسخة اخونا جرح

C-either literary or non-literery

,متـــكـ تــكـ,
2013- 5- 14, 02:49 PM
الجواب d

لان a ترجمة حرفية

وجواب d ابداعية راعت السياق الشعري بالوزن والقافية



شكرا

ريان z
2013- 5- 14, 02:51 PM
tHIS IS THE ANSWERS


الله يسعدك يارب

khalid_t7
2013- 5- 14, 02:53 PM
ايضا ملاحظة مهمة جدا
اذا جاب قطعة من النص يمكن يجيبها نفس المراجعة ويضيف عليها كلمة او كلمتين يعني لازم تكون في الترجمة وتكون الاجابة اللي حافظينها ناقصة شوي. لا يخمكم انتبهو

atem}{
2013- 5- 14, 02:53 PM
عفوا يا جماعه

حبيت انبه الى حل السؤال 11 في اجابات اختنا dawn



الاجابة الصحيحة هي

C. less a
creative act than writing one’s poetry.

باذن الله

مع جزيل الشكر للاخت dawn ربي يوفقها

فالكم A+ يارب :21:

طموح2011
2013- 5- 14, 02:54 PM
ممكن حل اننين وورد نعتمد حلها

,متـــكـ تــكـ,
2013- 5- 14, 02:56 PM
طيب فريد هاللعله

ترجمه لحرفيه هي c

مو b

NONYAH
2013- 5- 14, 03:00 PM
* مهم + ملاحظه

يوجد خطآ غير مقصود من اختنا انين في خيارات الاسئله


42)From a linguistic/stylistic perspective ,the style of the Quran:
A-belongs to a narrative but literary type of style that has its own genre
B- belongs to an informative but scientific ttype style that has its own genre
C- belongs to an instructional but expository type style that has its own genre
D- belong to any type of literary texts or genre –types





الاجابه الاخيره :
Does not belong to any type of literary text or genre-type
وهي الخيار الصحيح

,متـــكـ تــكـ,
2013- 5- 14, 03:00 PM
نستنتج من هالمذاكره الجماعيه الله لايحرمنا

ان الدكتور لو غير الاسئله الاغلبيه رسوب:5:

ابومهند
2013- 5- 14, 03:02 PM
توكلنا على الله وبالتوفيق للجمييييييييييييع

راعي الصيت
2013- 5- 14, 03:06 PM
63) Literary texts fulfill
A- an effective and aesthetic
B-transactional and informational function
C-an instructional function
D- a clear cut function


عطونا الجواب الصحيح ولا عليكم أمر

NONYAH
2013- 5- 14, 03:10 PM
^^^^^^^


A- an effective and aesthetic

Saudi Girl
2013- 5- 14, 03:10 PM
انا اللي نفسي امسك حليمممممممه وامشط شعرره هذا اذا عنده شعر:32:


الله يسعدك ياطموح قسم بالله كنت كذا اطالع الشاشه:36: فجاءه :13::13::13:

ايو والله بعد ماتمشطينه ودي اربط له قرنين بعد




مثل ماطلع فينا قرون:5::44::12:

aneen
2013- 5- 14, 03:14 PM
انتبهو في نسخة اختنا انين خطأ بسيط


47-c-either literary or non-scientific

وفي نسخة اخونا جرح

c-either literary or non-literery



آسفه وأنا انقل من الصور نقلتها بالغلط

Abu-Elyaas
2013- 5- 14, 03:16 PM
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طموح2011 http://www.ckfu.org/vb/ckfu/buttons/viewpost.gif (http://www.ckfu.org/vb/t457983-post8854865.html#post8854865)
انا اللي نفسي امسك حليمممممممه وامشط شعرره هذا اذا عنده شعر:32:


الله يسعدك ياطموح قسم بالله كنت كذا اطالع الشاشه:36: فجاءه :13::13::13:

ايو والله بعد ماتمشطينه ودي اربط له قرنين بعد




مثل ماطلع فينا قرون:5::44::12:



أتخيله يتابع معنا في المنتدى ... ويشوف ردودكم

غير مايجيب لنا العيد في الاسئلة :42:

,متـــكـ تــكـ,
2013- 5- 14, 03:22 PM
بالتوفيق اجمعين ونشوفكم ان شاء الله بعد الاختبار مبسوطين

سي يو

aneen
2013- 5- 14, 03:26 PM
النسخه الاخيره بعد تعديل بعض الاخطاء
والله يوفق الجميع واعذروني ع الاخطاء الغير مقصوده