مشاهدة النسخة كاملة : هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
سعد العماوي
2013- 5- 14, 05:51 PM
يالله يااخوان نبدا مافي وقت والماده غثيثه
سَيبُونيَ احَتْسَسَي! ♠
2013- 5- 14, 05:55 PM
السلامَ عليكمَ ..
هنآآ نقطةة تفتيش الترقمةة http://www.ckfu.org/vb/images/icons/icon10.gif
حدَ النفسيات مرتفعة من المقال كملوهآآ هنآآ .. http://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gif
وفالكم A+
بَ المرفقات
محتوى ام سعد + اسئلة المراجعة ال 20
اللي يحبون الاسئلة والملخصات ينزلونهآآ
انآآ مَ احبهآآ http://www.vb.eqla3.com/images/smilies/004.gif
سعد العماوي
2013- 5- 14, 05:58 PM
هذي ملفات نظرية الترجمه محتوى + اسئله
سَيبُونيَ احَتْسَسَي! ♠
2013- 5- 14, 06:02 PM
http://www.ckfu.org/vb/t450376.html
http://www.ckfu.org/vb/t406712.html
http://www.ckfu.org/vb/t379782.html
^ مواضيع تفيدكمَ
ابراهيم عبدالله
2013- 5- 14, 06:42 PM
http://www.ckfu.org/vb/t405600.html
اذا فيه احد يقدر يحول الاسئله من صيغة الوورد ال pdf وشكراً
τмόόн Ła чήτђч
2013- 5- 14, 07:01 PM
pdf
:2::2::2:
سعد العماوي
2013- 5- 14, 07:27 PM
The origin of the word ‘translation’ is the Latin word ‘translatus’ which means ‘transferred
*jo0ory*
2013- 5- 14, 07:50 PM
اووووووووف غثيييييثة ها المادة لي ساعتين بالمحاضرة الاولى :39::39:
--ξ7ŞΆŞ--
2013- 5- 14, 08:21 PM
_
ياجماعه ليه تحطون اسئله مو تقولون ما يكرر ؟؟
والا انا افهم غلط !!
--ξ7ŞΆŞ--
2013- 5- 14, 08:25 PM
http://www.ckfu.org/vb/t409378.html
شوفوا اول ردود يقولوا ناسخ الاسئله طيب ليخ رد على سحاب انه بيجيب اسئلة جديده !!
امانه فهموني .. :38:
انا بذاكر كل شي بس ابي اعرف وش نظام هالدكتور :30:
--ξ7ŞΆŞ--
2013- 5- 14, 08:27 PM
http://www.ckfu.org/vb/t406712.html قصدي ذا
ساري5
2013- 5- 14, 08:31 PM
سوال هل الدكتور حليمه ابونيه سليمه يعيد اسئله العام ولا يغير وش وضعه وهل الماده صعبه وش تعتمد عليه وش تنصحوني اطبع ياليت واحد يفتينا عن الدكتور
ساره 2005
2013- 5- 14, 08:32 PM
الحين راح تذاكروا من اسئلة ابوبكر ولاتحزني والمعتقل اولا
❤ ζŁრ ąĻм6я̮
2013- 5- 14, 08:35 PM
الله يكون بالعون ضغط هالأسبوع نظرية ترجمه الخميس والسبت ادب ونحو وصرف والاثنين منظومة :36:
بروح انام ومتى ماصحيت وروقت ذاكرت .. الله يسهل عالجميع .. ♥♥
لي عوده بإذن الله تعالى وقت آخر ........~♥♥♥
بالتوفيق للجميع :1:
سعد العماوي
2013- 5- 14, 08:40 PM
اللهم لاسهل الاماجعلته سهلا وانت تجعل الحزن اذا شئت سهلا
اكثروا من الاستغفار يسهل الله عليكم
ساري5
2013- 5- 14, 08:41 PM
الحين راح تذاكروا من اسئلة ابوبكر ولاتحزني والمعتقل اولا
الله يخليك ياسيوره وين هالاشياء نزليها مثل ماعودتينا مع الشكر والتقدير والاحترام
ARYAM
2013- 5- 14, 08:43 PM
ذا المادة وش هي من لحية :36:
English lun
2013- 5- 14, 08:56 PM
ابو بكر من وين جايب الأسئلة ؟
!أتعبني غروري!
2013- 5- 14, 08:57 PM
استغفرالله استغفرالله يارب تسهل علينا الترجمه يااااااارب
GADY
2013- 5- 14, 09:00 PM
سوال هل الدكتور حليمه ابونيه سليمه يعيد اسئله العام ولا يغير وش وضعه وهل الماده صعبه وش تعتمد عليه وش تنصحوني اطبع ياليت واحد يفتينا عن الدكتور
من جدك الليله تسأل وش تطبع ؟؟!!!:4:
هالماده أغث ماده بهالسمستر ...ويبيلها استنفار من شهر :9:
يعني وش بتسوي في ليله وحده ...
الله يعينك من جد:40:
GADY
2013- 5- 14, 09:04 PM
اللي يسألون وش هي من لحيه هالماده ..!!
أقول لحية واحد مدري وش كان يحس فيه يوم سواها هالماده العله :9:
اللهم هذي أسئلة أبوبكر ولا تحزني ... ويارب تفيدكم ..
حلم عمري *
2013- 5- 14, 09:21 PM
بذاكر أسئلة ابو بكـر واسئلة المراجعـه فقط لان ضايقن خلقي
( gladiator )
2013- 5- 14, 09:23 PM
انا شاء الله الماده سهله وممتعه انا ما طبعت لها شي هل توجد اسئله لها لاني شفت الملزمه عباره عن 50 صفحه انا شاء الله الامور في السنبتيك
( gladiator )
2013- 5- 14, 09:27 PM
هل احد حل اسئله المراجعه الي في الخدمات الطلابيه :2:
جومانه
2013- 5- 14, 09:35 PM
محتوى مس هيفاء مترجم
http://www.ckfu.org/vb/t445205.html
اسئلة الاختبار /ومراجعة الخدمات الطلابية
حياتي امواج
2013- 5- 14, 09:57 PM
من وين بتذاكرن هالمادة؟:31:
وزيرة
2013- 5- 14, 10:11 PM
الله يقويك أخوي سعد على التجمـع
بروق شوي وبكره ببتدي فيهـا أنـا ختمتهـا بس أكيد لفتحتهـا بكره كأني أول مره أشوفهـا
أحلى مـافي المـادة أنهـا قصيرة
ياالله خلصنـا من المواد الصعبـة همـة همـة
سعد العماوي
2013- 5- 14, 10:11 PM
يمديكم بس تبي همه وفقكم الله
ساري5
2013- 5- 14, 10:39 PM
عطونا ملخص mrs english يمدحونه يقولون مترجم ومفهوم
ابو هتان
2013- 5- 14, 11:01 PM
ذا المادة وش هي من لحية :36:
لحية عدوتس والله
تونا ما صحصحنا من غيبوبة المقال لقينا هالشيخة تحترينا
الله يعين بس
أبـــو راكـــان
2013- 5- 14, 11:55 PM
السلام عليكم ,, لاهنتوا ونفع الله بتجمعكم ..
فيه واحد من الشباب ذكر لي ان دكتور الماده ينزل تقريبا خمس اسئله
بعد كل محاضره .. واغلب اسئلة اختبار الترم الماضي كانت منها !!
هل فيه احد تابع محاضرات حليمه !!
:31:
عشق السراب
2013- 5- 15, 12:07 AM
من تابع المحاضره المباشره يعلمنا وش قال فيها
أبـــو راكـــان
2013- 5- 15, 12:17 AM
بروح انام ,, دا الوئت مصطفى بسابع نومه :26:
من اصبح افلح .. تصبحون على خير ..
light of hope
2013- 5- 15, 12:39 AM
السلام عليكم ,, لاهنتوا ونفع الله بتجمعكم ..
فيه واحد من الشباب ذكر لي ان دكتور الماده ينزل تقريبا خمس اسئله
بعد كل محاضره .. واغلب اسئلة اختبار الترم الماضي كانت منها !!
هل فيه احد تابع محاضرات حليمه !!
:31:
مافيه شي من هالكلام يمكن المستوى إلي راح بس هالمستوى لا
فيه المحاضرة 14 كلها اسئلة على كل المنهج
:16:
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 12:58 AM
:20:
الماده الخميس
وش له مستعجلين
حياتي امواج
2013- 5- 15, 01:06 AM
:20:
الماده الخميس
وش له مستعجلين
ياقمر الخميس فترة اولى
حلم ع ـمري
2013- 5- 15, 01:31 AM
مافيه شي من هالكلام يمكن المستوى إلي راح بس هالمستوى لا
فيه المحاضرة 14 كلها اسئلة على كل المنهج
:16:
من عنده الاسئله منسقه لانها في المحاضره الاخيره ملخبطه:2::2:جزاكم الله خير عن كل مجهود تبذلونه بمساعدة اخوه واخوات لكم الهتهم مشاكل الحياة عن المتابعه اول باول:18:
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 01:33 AM
ياقمر الخميس فترة اولى
عارفه بس لا مانع من الراحه الين الاربعاء
شوق@
2013- 5- 15, 02:02 AM
:20:
الماده الخميس
وش له مستعجلين
وششووو مو تقوليين بعدين من ويين ابتدي صعبة المادة ساعدوني
لأجلدك جلد :41jg:يلا قدامي فتحي ملزمتك ويلا
صحيح انا توني داخلة بس عندي عذري رجلي متشنجة ما ني قادرة أحركها
@همس المشاعر
2013- 5- 15, 02:04 AM
السلام عليكم ,, لاهنتوا ونفع الله بتجمعكم ..
فيه واحد من الشباب ذكر لي ان دكتور الماده ينزل تقريبا خمس اسئله
بعد كل محاضره .. واغلب اسئلة اختبار الترم الماضي كانت منها !!
هل فيه احد تابع محاضرات حليمه !!
:31:
لا اخوى اللى مسوى الاسئله عقب كل محاضره دكتور عبد الجواد النادى ظهور الروايه
وصح كلامك بس بظهور الروايه مو نظريه الترجمه لانو فى وحده فى مستوى 7 كمان
قالت لى هالحكى بخصوص ظهور الراويه انو يركز على الواجبات والاسئله الا عقب كل محاضره
و زود عليهم 20 سوال :33:
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 02:13 AM
وششووو مو تقوليين بعدين من ويين ابتدي صعبة المادة ساعدوني
لأجلدك جلد :41jg:يلا قدامي فتحي ملزمتك ويلا
صحيح انا توني داخلة بس عندي عذري رجلي متشنجة ما ني قادرة أحركها
انا يالظالمه ههههههه
ما قد سويت كذا
موبي افتح شي باخذ اجازة
الين الظهر بعدين افتح
سلامتك
شوق@
2013- 5- 15, 02:24 AM
http://www.ckfu.org/vb/t405600.html
اذا فيه احد يقدر يحول الاسئله من صيغة الوورد ال pdf وشكراً
عذرا بس أبغى اسألك سؤال ليه دائما تحبون تستخدمون ملف بي دي إف
مع إن وورد أسهل بكثير كذا شخص مو بس انت ؟(عذرا سؤال استفسارفقط)
شوق@
2013- 5- 15, 02:27 AM
انا يالظالمه ههههههه
ما قد سويت كذا
موبي افتح شي باخذ اجازة
الين الظهر بعدين افتح
سلامتك
ههههههه صدقت امزح معك بس كنت ابغاك تذاكرين معي تحمسيني انتِ
انا سدحتها نوومة من 9-12 إلا ربع :24_asmilies-com:توني ابتدي:(269):
سحــ الليل ــاب
2013- 5- 15, 02:32 AM
المحاضرة الاخيرة ما فيها غير سؤالين بس
ايت اسئلة تقصدون ؟
سحــ الليل ــاب
2013- 5- 15, 02:36 AM
عذرا بس أبغى اسألك سؤال ليه دائما تحبون تستخدمون ملف بي دي إف
مع إن وورد أسهل بكثير كذا شخص مو بس انت ؟(عذرا سؤال استفسارفقط)
عذراً بتلقف واجاوب :42:
التحويل لبي دي اف يحفظ التنسيق اولا من تغير اصدارات الاوفيس لان الشغل كله في الأول يكون على الوورد
ثانيا حقوق جهديه .
ابراهيم عبدالله
2013- 5- 15, 02:40 AM
عذرا بس أبغى اسألك سؤال ليه دائما تحبون تستخدمون ملف بي دي إف
مع إن وورد أسهل بكثير كذا شخص مو بس انت ؟(عذرا سؤال استفسارفقط)
بالنسبه لي
اللابتوب عندي مغبر وصارلي سنتين ماشغلته يمكن وانا ادخل المنتدى من الجوال وكل ماحاولت افتح ملف وورد من الجوال يرفض ويتعذر بينما ملفات ال pdf يفتحها وانا مرتاح
وسلامتك
شوق@
2013- 5- 15, 02:50 AM
الواجبات
Being preoccupied with the translation of literary texts as a pastime activity, scholars of
the last century looked at translation as
a science
a craft
an art
a profession
-2-
Translation is considered as
a model of explanation
a model of communication
a model of representation
a model of information
[3]
The memory of the translator is like
a container of good time memories only
a container of records of academic information only
a container of records of future events only
a container of records of past experiences and plans for action
-----------------------------------
-1-
Translator’s grammatical competence includes
Cohesion in form
Coherence in meaning
Utterances in context
Vocabulary/ word formation,/pronunciation/spelling and sentence structure
-2-
In modern science the term ‘theory’ refers to
a declaration of success in empirical science
a proposed explanation of empirical phenomena
a practical illustration of empirical phenomena
an empirical investigation of a real world problem
-3-
As one of the main characteristics of ‘theory’, ‘empiricism’ means that
it must be to able to predict
it must be testable
it must be simple
it must be comprehensive
-----------------------------------
1 -If you want to emphasize the Source Language in translation, you need to use
communicative translation
adaptation method in your translation.
idiomatic translation
semantic translation
2 - Free Translation is usually
a paraphrase much longer than the original
a paraphrase as long as the original
a paraphrase shorter than the original
a paraphrase which is the same as the original
3 - The term ‘ecology’ covers the following :
traditions and habits
activities, procedures, and concepts
flora, fauna, winds and plains
religious rituals and artistic features
4 - It would be no exaggeration to call Muhammad Ali’s time
The Period of Civilization
The Period of Translation
The Period of Communication
The Period of Enlightenment
منقول
اسئلة مراجعة من 1-8
http://www.4shared.com/office/9UJvl6oT/___1_-8__.html
45 سؤال لنظرية الترجمة
http://www.4shared.com/file/Dld9GYyY/___online.html
منقووووووووووووووووول
شوق@
2013- 5- 15, 02:56 AM
عذراً بتلقف واجاوب :42:
التحويل لبي دي اف يحفظ التنسيق اولا من تغير اصدارات الاوفيس لان الشغل كله في الأول يكون على الوورد
ثانيا حقوق جهديه .
شكرا يعطيك العافية على الشرح
بالنسبه لي
اللابتوب عندي مغبر وصارلي سنتين ماشغلته يمكن وانا ادخل المنتدى من الجوال وكل ماحاولت افتح ملف وورد من الجوال يرفض ويتعذر بينما ملفات ال pdf يفتحها وانا مرتاح
وسلامتك
إذا كان سالفة مغبر فالحال من بعضة أفتح المتصفح و يقول لي حدث خطأ أثناء
فتح البرنامج يجب اغلاقة أو البحث عن حل في الانترنت وأنا مستعجلة ابي اذاكر
شوق@
2013- 5- 15, 03:04 AM
من عنده الاسئله منسقه لانها في المحاضره الاخيره ملخبطه:2::2:جزاكم الله خير عن كل مجهود تبذلونه بمساعدة اخوه واخوات لكم الهتهم مشاكل الحياة عن المتابعه اول باول:18:
خخخخخخخخخخخ مافي إلا أنا لحالي أقدر أطرح موضيعي قبل الزحمة:33_asmilies-com:
ابراهيم عبدالله
2013- 5- 15, 03:41 AM
خخخخخخخخخخخ مافي إلا أنا لحالي أقدر أطرح موضيعي قبل الزحمة:33_asmilies-com:
:31:
شوق@
2013- 5- 15, 03:51 AM
سؤال هل يحتاج اتابع المحاضرة ولا هي بس مادة حفظ مو فهم
عشان ما يضيع علي الوقت
شوق@
2013- 5- 15, 04:18 AM
ببدأ بالمحاضرة 7 لأن من 1-6 ثقيلة دم وخلصتها و بحط كم سؤال جاء في بالي مع اني ما ادبر شيء بهالمادة
Number of culture categories is:
3
4 5
9
The culture categories is:Ecology-social &:
1)Artisitic
2)organizations& gestuerand habits
3)Meterial
4)2&3
Meterial culture like:
reglious
houses
platuau
concepts
jwan Alfars
2013- 5- 15, 05:53 AM
سؤال هل يحتاج اتابع المحاضرة ولا هي بس مادة حفظ مو فهم
عشان ما يضيع علي الوقت
انا تابعت الخمس الاولى ما استفدت شي الماده تعتمد على الحفظ الله ييسرها
حياتي امواج
2013- 5- 15, 08:30 AM
:12::12::12:
مو جاي يركز شئ أذاكر من أسئلة لاتحزني
:36::24:
light of hope
2013- 5- 15, 09:53 AM
المنتدى صاير يعلق ادخل صح بس إذا جيت أفتح موضوع ماش :44:
توه يزين :16:
المهم سحاب خل النموذجين تبع الأسئله إلي بنهاية المحاضرة
اقصد الأسئله إلي في بدايت المحتوى في الشرايح هذا جزء منها :
1. What is Translation?
2. What is a Translator?
3. What is Translation Theory?
4. Elements of Translation
5. The Process of Translation
6. Methods of Translation
7. Translation & Culture
8. A Short Introduction to A/E Translation
Translation V. Interpretation
10. Computer-Aided Translation & Machine Translation
11. Linguistic Problems in A/E Translation Part 1 Lexical
12. Linguistic Problems in A/E Translation Part 2 Grammatical
13. Cultural Problems in A/E Translation
14. Review of the Course
:16:
M.a.y
2013- 5- 15, 10:06 AM
لو سمحتم اي فترة امتحان الترانسيلاشون اليوم؟
ARYAM
2013- 5- 15, 10:30 AM
٨
٨
الخميس ٤ ونص العصر
ابي ملخص مس انجلش المترجم بليييييييز
@الريمي@
2013- 5- 15, 10:36 AM
صباح الخير .. اخباركم ..
لقيت ملخص مترجم للاخت ~ Mrs.ENGLI$Hّّ~ الله يجزاها خير ..
والتجميع كان من مجهود الاخ رضوان الله يوفقه .
اللي حاب ياخذ الملخص يضغط ع الرابط
http://www.ckfu.org/vb/t401356.html
مووووفقييين يارب:1::16:
سمسووومه
2013- 5- 15, 10:42 AM
استعنا بالله ولا اله الا الله
الان بابتدي بالماده
مابقيت اسئلة ماطبعتها لهالماده
الله يسهل
@الريمي@
2013- 5- 15, 10:47 AM
ارياام شوفي الملخص حطيته بــ ردي الاول فوق :27:
English lun
2013- 5- 15, 10:52 AM
من يقدر يحول أسئلة ألفاينل من وورد الى pdf ... مايفتح الوورد في الايباد ... الله ينجح اللي يساعدني :16::16::16:
ARYAM
2013- 5- 15, 11:08 AM
ارياام شوفي الملخص حطيته بــ ردي الاول فوق :27:
مشكورة ي عمري ماقصرتِ :16::1:
فيه أحد يساعدني ويجمعها بملف واحد:44:
<< طرارة وتتشرط :42:
وزيرة
2013- 5- 15, 11:16 AM
أهنيهم على الرواقـة اللي يسمعون المحاضرات أسمعهـا قبل بشهر آيه بس بيوم لأ وألف لأ :biggrin:
saleh1999
2013- 5- 15, 11:27 AM
اسعدالله صباحكم
saleh1999
2013- 5- 15, 11:32 AM
بغيت حل العشرين سؤال
user
2013- 5- 15, 11:37 AM
من يقدر يحول أسئلة ألفاينل من وورد الى pdf ... مايفتح الوورد في الايباد ... الله ينجح اللي يساعدني :16::16::16:
:34::16:
jwan Alfars
2013- 5- 15, 11:39 AM
نظريه الترجمه المحتوى مترجم
:16:
نظريه الترجمه 1-14 ترجمه مس هيفا تنسيق سمسومهpdf.zip - 9.96 MB (http://arabsh.com/files/0d31404a6dfa/نظريه-الترجمه-1-14-ترجمه-مس-هيفا-تنسيق-سمسومهpdf-zip.html)
اسمحيلي يالغرام
2013- 5- 15, 11:46 AM
السلام عليكم وصباح الخير:29:
أخواني أنا بعد مالاحظت في الاختبارات نتعب ونذاكر المحتوى ولما اجي واشوف اسئلة المعتقل مثلاً وغيره أشوفها شاملة والاختبار مايطلع منها وخصوصاً الاختبارات النظريه ,,,ومع العلم ان الدكتور المعاني اسئلته اغلبها من خاج المحتوى الا انه جاب من المحتوى وموجوده في اسئلة المعتقل,,,,,,اللي بقوله بذاكر الاسئلة واريح دماغي من دوخة المحتوى )))
هذا رأيي وش رايكم أنتم
أسئلة المعتقل هنا http://www.ckfu.org/vb/t406280.html
Fahad Al-Ziyadi
2013- 5- 15, 12:26 PM
أنا أرى دراسة المحتوى على السريع ثم الذهاب للأسئلة ،، لترسيخ المعلومه وتغطيت كل المنهج بشكل صحيح
Fahad Al-Ziyadi
2013- 5- 15, 12:28 PM
نظريه الترجمه المحتوى مترجم
:16:
نظريه الترجمه 1-14 ترجمه مس هيفا تنسيق سمسومهpdf.zip - 9.96 mb (http://arabsh.com/files/0d31404a6dfa/نظريه-الترجمه-1-14-ترجمه-مس-هيفا-تنسيق-سمسومهpdf-zip.html)
ألف شكررر ،، هذا هو الشغل النظييييييف :16:
user
2013- 5- 15, 12:42 PM
ترجمة ~Mrs.ENGLI$H~
انصح فيها بقووووووووووووووه
الله يسعدها ويجزاها خير ،، كاتبه حتى كلام الدكتور وامثلته بالشرح :21:
فيه احد حط الرابط في الصفحات الي قبل بس هذا هو من جديد للإفاده (http://www.ckfu.org/vb/t401356.html)
ﭴٱمـ؏ـيہ,فۑڝڵيہ
2013- 5- 15, 12:54 PM
السلام عليكم وصباح الخير:29:
أخواني أنا بعد مالاحظت في الاختبارات نتعب ونذاكر المحتوى ولما اجي واشوف اسئلة المعتقل مثلاً وغيره أشوفها شاملة والاختبار مايطلع منها وخصوصاً الاختبارات النظريه ,,,ومع العلم ان الدكتور المعاني اسئلته اغلبها من خاج المحتوى الا انه جاب من المحتوى وموجوده في اسئلة المعتقل,,,,,,اللي بقوله بذاكر الاسئلة واريح دماغي من دوخة المحتوى )))
هذا رأيي وش رايكم أنتم
أسئلة المعتقل هنا http://www.ckfu.org/vb/t406280.html
اسمحيلي يالغرام
الرابط وداني للمعتقل الحقيقي يعني النسخه الاصليه >> اول مرة اشوفه :4:
بصراحه كنت افكرة Robot او Invisible :38: هههههههههههه
ماقول الا ماشاء الله عليه والله يجزيه عنّا الف خير
المهم
الاسئلة لين المحاضرة 8 مافي تكملة ؟ > احمدي ربك بعد تتشرطين :5:
نزلت بالمرفقات اسئلة شاملة تقريباً 22 صفحة من ( لاتحزني ) الله يجزها خير
موفقين :16:
انا بس
2013- 5- 15, 12:55 PM
مساء الخير جميعا ..كيفكم مع المذكره يارب اموركم تمام
بديت اذاكر من 6 ل 14 من ملخص مسز انجلش
وصادفت مشاكل الترجمه وتحديات الترجمه حبيت انبهكم لا تلخبطون بينهم ..كلهم مشاكل :42:
Challenges in MT
Problems in MT can be categorised into linguistic and extra linguistic ones
1. Linguistic problems are caused by المتاصل inherent الغموض ambiguities of natural languages and by the lexical and structural or grammatical mismatch between different languages .
2. Extra-linguistic problems are more difficult than that of linguistic problems because they are harder to codify
Main Categories of Translation Problems
1. Linguistic problems: cover problems at lexical, grammatical and Textual levels
2. Cultural problems: cover a large range of categories such as Ecology, materials, social organisation, religion , History ,etc..
والله يعدي هالمادة على خير .. اتمنى لكم التوفيق :16:
ساري5
2013- 5- 15, 12:55 PM
همس المشاعر بعيد عن ظغط الاختبارات انا معجبتني صوره العرض تبعك ممكن استخدمها ولا حقوق الطبع محفوظه
you tube
2013- 5- 15, 01:16 PM
المنتدى صاير يعلق ادخل صح بس إذا جيت أفتح موضوع ماش :44:
توه يزين :16:
المهم سحاب خل النموذجين تبع الأسئله إلي بنهاية المحاضرة
اقصد الأسئله إلي في بدايت المحتوى في الشرايح هذا جزء منها :
1. What is translation?
2. What is a translator?
3. What is translation theory?
4. Elements of translation
5. The process of translation
6. Methods of translation
7. Translation & culture
8. A short introduction to a/e translation
translation v. Interpretation
10. Computer-aided translation & machine translation
11. Linguistic problems in a/e translation part 1 lexical
12. Linguistic problems in a/e translation part 2 grammatical
13. Cultural problems in a/e translation
14. Review of the course
:16:
هذه الدكتور قايلهم في المباشره الثالثه
ومعطي امثله بس مافهمت:7: يحكي عن اسئلة الامتحان
المكافح 77
2013- 5- 15, 01:34 PM
مساء التوفيق والفائدة لكم جميعا والله يفتح نفوسكم للمذاكرة
حبيت استشيركم انا راح اعتمد على ملخص مس هيفاء وهي قالت يكفي باذن الله
you tube
2013- 5- 15, 01:53 PM
هذه اسئله المستوى اللي قبل من احد الطلاب كاتبينها وحبيت انقلها لكم للاستفاده الله يعطيه العافيه اللي كتبها :29:
لسلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
تحية للأجيال القادمة، بحاول اتذكر اللي اقدره من الأسئلة عل وعسى تفيدكم مستقبلاً:
أعذروني اني بعطيكم اياها بشكل عام لاني ما اتذكر الاسئلة بدقة ..
الأسئلة كانت منوعة من كل اليونتز ، لكن لاحظت اغلبها من اليونتز الاولى وبعضها من اليونت الثامن هذا اللي انتبهت له ..
طبعاً نعريف Translation وتعداداته ، و Theory لم تخلوا منها الاختبار ..
@ What does the translator’s knowledge-base contain?
Target Language knowledge (TL) - Text-Type knowledge - Source Language knowledge (SL) - Subject-area knowledge - And contrastive knowledge
@ What are the primary characteristics of a good translator?
@ Main Characteristics of a Theory.
1. Empiricism: It must be testable.
2. Determinism: It must be able to predict
3. Parsimony: It must be simple
4. Generality: It must be comprehensive
< كلها الفقرات الاربع جات بالاختبار ..
@ مستر بيل عالم 1991 وافكاره
@ The six elements of translation
المحاضرة السادسة جى عن كل نوع سؤال تقريبا، فراجعوها كلها ..
@ Material culture (artefacts) covers: (food, clothes, houses and towns, and transport)
@ Whispered Interpretation:
The Interpreter sits between delegates and whispers into their ears the oral translation of what is being said.
أهمية الذاكرة للمترجم، وفوائد تكنولوجيا الترجمة
مفردة interpretation تكررت بالاختبار كثيييير
العرب من أين أستمدوا ثقافة الترجمة، كل حضارة وأيش أخذوا منها العرب
المحاضرة الثامنة جى منها كذا فقرة: عن يوحنا وبن إسحاق ونابليون ومحمد علي إنجازاتهم و(أسبابها) مثلا سبب ان نابليون جاب معاه مترجمين لمصر، ليش؟
وسبب ازدهار الترجمة بعصر محمد بن علي
< كلها جات بالاختبار
المحاضرة الرابعة عشر راح تنفعكم لأنها عباره عن مراجعة باهم النقاط ..
monster
2013- 5- 15, 02:15 PM
يااخوان الي حل أسئلة المراجعه 20 سؤال من اليوم ادور الاجابات
فالكم a+:17:
وزيرة
2013- 5- 15, 02:37 PM
للإفـادة
ملخص أنفاس مـادري أنصاف يقولون جـاب منـه العام
عـاد تبون الصـج المـادة بكـل التراجم أحس مـايغير فيهـا شي
موفقين جميعاً أن شاء الله
saleh1999
2013- 5- 15, 03:00 PM
للإفـادة
ملخص أنفاس مـادري أنصاف يقولون جـاب منـه العام
عـاد تبون الصـج المـادة بكـل التراجم أحس مـايغير فيهـا شي
موفقين جميعاً أن شاء الله
وينة هالملخص ياوزيرة
وزيرة
2013- 5- 15, 03:13 PM
دقيقـة خل أرفعهـا لك على أجزاء وأرجوا التأكد منهـا
رد عقب ردي أو أي أحد يرد عشان النظام مأليسمح أنزل رديين ورا بعض
*jo0ory*
2013- 5- 15, 03:25 PM
:17::16::16::17:
English lun
2013- 5- 15, 03:37 PM
:34::16:
حياتي انتي الله يعطيك اكثر مما تتمنين ويعطيك أعلى الدرجات:21:
حفيدة شاعر
2013- 5- 15, 03:54 PM
اختبرت له ماده امس (الترجمه الابداعيه ) اعاد لنا بعض من اسئله الترم الي طاف مو كلها
بس تطمنو امتحان الترم الي طاف حسب ردود انطباع الطلاب كان سههل وواضح
ان شاء الله خير
ذاكرو الاسئله والملخصات واسئله الترم الي طاف وباذن الله بتتيسر :17:
saleh1999
2013- 5- 15, 04:12 PM
ممكن حــــــــل العشرين سؤال
Ashwagaz
2013- 5- 15, 04:19 PM
بالنسبة لي انا لانو الايباد مايفتح الورود فال بيدي افافصل لانو يفتح :1:
alsaif1358
2013- 5- 15, 04:28 PM
حل العشرين سؤال وبالتوفيق للجميع
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 04:29 PM
http://www.ckfu.org/vb/t406712.html
:3: :21:
حياتي امواج
2013- 5- 15, 04:39 PM
:7:
ابو فيصل الحربي
2013- 5- 15, 04:50 PM
السلام عليكم
كيف الحال
يا اخوان ويا اخوات
اللي ذاكر الماده يعلمنا اي اسئله شامله للمنهج من
الاسئله اللي فوق
الله يوفقكم في الدنيا والاخره
Abu Ghaith
2013- 5- 15, 05:22 PM
السلام عليكم
كيف الحال
يا اخوان ويا اخوات
اللي ذاكر الماده يعلمنا اي اسئله شامله للمنهج من
الاسئله اللي فوق
الله يوفقكم في الدنيا والاخرهh
انا واصل عند الثامنة اسئلة ابو بكر :21:
الله يجزاه خير
l0l0
2013- 5- 15, 05:24 PM
:42: > يازين النوم ..
كيف الي ذاكرو هالماده , صعبه او شيء ؟
ببدء اللحين اذاكر والله يوفقنا :1:
مجمدالهنيدي
2013- 5- 15, 05:26 PM
السلام عليكم
ترجمة مس هيفاء ...والعشرين سؤال...واسئلة المعتقل..ولا مانع من الاختبار السابق...للمقارنه ......ومعرفة طريقة الدكتور..في وضع الاسئله..مع احتمال ورود 20 سؤال مكرر كاقل تقدير....في اختبار الغد من الاختبار السابق
لا تكثرون الملخصات والحوسات ...الوقت قليل...والماده تحتاج اراده قويه للمذاكره ومن هنا الى بكره ان شا الله المجتهد راح يجيب الفل مارك .....بس اهم شي لا لزيادة الملخصات ولا لطبع وجهات نظر الاخرين وحفظها.....
بارك الله فيكم....
شوق@
2013- 5- 15, 05:30 PM
:42: > يازين النوم ..
كيف الي ذاكرو هالماده , صعبه او شيء ؟
ببدء اللحين اذاكر والله يوفقنا :1:
إذا بتذاكرينها مترجمة بتخلصين بسرعة بإذن الله أنا في نص السابعة
توني أكمل
ابراهيم عبدالله
2013- 5- 15, 05:44 PM
h
انا واصل عند الثامنة اسئلة ابو بكر :21:
الله يجزاه خير
اخوي اسئلة ابوبكر اللي بالصفحه الاولى غير محلوله اذا تعرف الحلول ولا عندك ملف الاسئله فيه محلوله عطنا اياه
وشكراً
angel khan
2013- 5- 15, 05:49 PM
سلام عليكم كيفكم ؟؟
كيف المادة الى الحين ما بديت فيها :7::7:
الدكتور قال شي في محاضرة مباشرة ؟؟ اذا في شي محذووف او لا قصدي :41::41:
Abu Ghaith
2013- 5- 15, 05:57 PM
اخوي اسئلة ابوبكر اللي بالصفحه الاولى غير محلوله اذا تعرف الحلول ولا عندك ملف الاسئله فيه محلوله عطنا اياه
وشكراً
ابشر
v
v
v
v
v
JASMENN
2013- 5- 15, 05:57 PM
انني اغرق .. اغرق .. اغرق
Abu Ghaith
2013- 5- 15, 06:00 PM
سلام عليكم كيفكم ؟؟
كيف المادة الى الحين ما بديت فيها :7::7:
الدكتور قال شي في محاضرة مباشرة ؟؟ اذا في شي محذووف او لا قصدي :41::41:
ليلك ليل :12:
من الجلده للجلده :19:
اذا خلصتي السبع محاضرات في البداية تقريبا اعتبري نفسك خلصتي
Man in light
2013- 5- 15, 06:02 PM
انني اغرق .. اغرق .. اغرق
ع طاري الترجمه
هذي ترجمتها بالمصري what are you thinking about
:5::5::5:
http://www.youtube.com/watch?v=1Uq-8Yv7TDg
ابراهيم عبدالله
2013- 5- 15, 06:09 PM
ابشر
v
v
v
v
v
الله يعطيك العافيه
الف شكر:16:
JASMENN
2013- 5- 15, 06:13 PM
يقطع إبليس المصريين مهما تعلموا لغات تبقى النكهة المصرية بكل اللغات عندهم أموت بالإخلاص أنا اللي يؤدي بستين داهية هههه
ساري5
2013- 5- 15, 06:13 PM
المنهج عباره عن عناصر وعوامل واشياء مترابطه مافيه جداول تسهل الموضوع بليز
amal.galbi
2013- 5- 15, 06:19 PM
يعطيكم العفيه جميعا
ياريت الي سمع المباشره 3 يعلمنا بالمفيد
بالتوفيق للجميع
بسام المحيا
2013- 5- 15, 06:21 PM
يا شباب هل الدكتور نزل أسئلة للمراجعة ؟؟
طالبة اداب E
2013- 5- 15, 06:23 PM
يا ريت اللي عنده الحل الاكيد لأسئلة المراجعة يرفقها لنا
سحــ الليل ــاب
2013- 5- 15, 06:36 PM
الي يذاكر من اسئلة ابو بكر
برضه ركزو على السؤال نفسه
وان شاء الله يعدي على خير هالمقرر عن جد ما هضمته ولا اعطيته حقه
بس با تقع سهاله :42:
وزيرة
2013- 5- 15, 06:55 PM
اللي يسوون الأسئلـة الله يجزاهم ألف خير
بس ياليت لـو يدرجون كل أسئلة بمحاضرتهـا يعني المحاضرة الأولى تكون لهـا أسئلتها وهكـذا
بحيث أني أذاكر المحاضرة بعدين أشيك على أسئلتهـا
هاالطريقة ترسخ المعلومة والله :21:
Man in light
2013- 5- 15, 06:59 PM
اللي يسوون الأسئلـة الله يجزاهم ألف خير
بس ياليت لـو يدرجون كل أسئلة بمحاضرتهـا يعني المحاضرة الأولى تكون لهـا أسئلتها وهكـذا
بحيث أني أذاكر المحاضرة بعدين أشيك على أسئلتهـا
هاالطريقة ترسخ المعلومة والله :21:
فعلا مجربه هذي الطريقه
او عالاقل تكون الأسئله حسب تريب تصاعدي ( زي الاسئله اللي يحطها رضوان)
وزيرة
2013- 5- 15, 07:21 PM
هذي أسئلـة مع الإجـابات وتخطيط للي جـابه العام
أعتذر لو كـانوا مكررين بس في الإعادة إفـادة
light of hope
2013- 5- 15, 07:35 PM
بصراحة ألين المحاضرة الثامنة انصحكم بأسئلة المعتقل مرتبه بالمحاضرات وماترك أي جزء إلا حط سؤال عليه :16:
وزيرة
2013- 5- 15, 07:38 PM
رفقيـه light إذا ماعليج أمـر
amal.galbi
2013- 5- 15, 07:39 PM
الي يذاكرون الاسئله مفصله وشامله على كلامكم ترا نفس المحتوى المحتوى عباره عن سوال وتحته النقاط بالتفصيل وهي عباره عن الجواب
يعني المحتوى ولا اسئلة المعتقل او غيره نفس الشي ومافرقت
وبالتوفيق للجيمع
light of hope
2013- 5- 15, 07:43 PM
رفقيـه light إذا ماعليج أمـر
ابشرررررري ماطلبتي شي
وزيرة
2013- 5- 15, 07:50 PM
amal
أنـا عن نفسي مستحيل مخيخي يستوعب أسئلـة من دون ماأذاكر المحتوى بس في نـاس يحبون يذاكرون بطريقـة السؤال والجواب
ياالله كـل الطرق تؤدي إلى رومـا أهم شي النتيجـة :)
light of hope
2013- 5- 15, 07:54 PM
لبى رووحك ياووزيرة:16: كل الطرق تؤدي إلى المذاكرة :27:
ساري5
2013- 5- 15, 07:59 PM
ياجماعه انا معزوم عند الدكتور عبدالعزيز تركستاني سفيرنا فاليابان مهايطي ساري صح مايدرون اني مطفر وملحط هههههه المهم ناوي اذاكر الساعه 11 تقريبا وش اذاكر شي مختصر ومفيد للي مثلي مايفهم شي ولاذاكر وتاكدواا ان غيري كثير نفس الوضع انتظر الرد وشكرا
وزيرة
2013- 5- 15, 08:03 PM
سـاري
ذاكر أسئلـة المعتقل أحس مالك نيـه تذاكر المحتوى ولا تطل في بقيـة الأسئلـة
لذلك ذاكر أسئلة المعتقل اللي أرفقتهم العزيزة Light وشيك على الواجبات
والـ 20 سؤال اللي باالخدمات
وأن شاء الله تنجح وبدرجـة خورافيـة
ابو فيصل الحربي
2013- 5- 15, 08:27 PM
h
انا واصل عند الثامنة اسئلة ابو بكر :21:
الله يجزاه خير
الله يعطيك العافيه وويوفقك ويوفقنا اجمعين يارب العالمين
حكاية طمووح
2013- 5- 15, 08:38 PM
اسئلة المعتقل ثمان محاضرات اسئلة ابوبكر شامله
*jo0ory*
2013- 5- 15, 08:56 PM
Translation is considered as …………….
a- a model of explanation b- a model of communication
c- a model of representation
d- a model of information
سمسووومه
2013- 5- 15, 09:00 PM
a model of explanation
صح ولا غلطانه؟
متألقه
2013- 5- 15, 09:02 PM
هل الدكتور حليمة يحط اسئلة مباشرة والا يلف ويدور
مين عنده فكرة:30:
ابو لـمـى
2013- 5- 15, 09:04 PM
ابي حل اسئلة المراااااااجعة 20 سؤال
تكفوون
ابو لـمـى
2013- 5- 15, 09:06 PM
ابي حل اسئلة المراااااااجعة 20 سؤال
تكفوون
~Queen~
2013- 5- 15, 09:12 PM
هل الدكتور حليمة يحط اسئلة مباشرة والا يلف ويدور
مين عنده فكرة:30:
جيتكم .. قلبي معاكم والله :18::37:
× بالنسبة للاسئله مافي خوف منها ..
اللي حولنى بالاختبآر :6: الاجابات / يحط السيد بجيبه الصغير :5:
الاربع خيارات كل نفس بعض يا يزيد عليه كلمه يا ينقص كلمه :20::31:
يعنى ما يمشي معاه تحفظ كلمتين من التعريف وتربطهم باسم التعريف .. تروح ورا الشمس :38:
_ موفقين يـآرب وان شاء الله سهل :43:
*jo0ory*
2013- 5- 15, 09:14 PM
خطا سمسومة:36:
a model of communication :16:
*jo0ory*
2013- 5- 15, 09:16 PM
Works on philosophy, medicine, engineering and logic were translated from
A. Persian into Arabic.
B. Greek into Arabic.
C. Latin into Arabic.
D. Anglo-Saxon into Arabic.
وزيرة
2013- 5- 15, 09:17 PM
على كـذا نغير خطتنـا من هجومية "الحفظ" إلى دفاعيـة "الفهم"
الله يسهلهـا أن شاء الله
مشكورة Queen دائماً ردوج إفـادة :004:
l0l0
2013- 5- 15, 09:19 PM
إعتمدتو ع أي ترجمه ؟؟
عندي ترجمه لانفاس وترجمه ثانيه ل مس انجلش ..!
l0l0
2013- 5- 15, 09:21 PM
ابي حل اسئلة المراااااااجعة 20 سؤال
تكفوون
:21:
ابو فيصل الحربي
2013- 5- 15, 09:22 PM
ابي حل اسئلة المراااااااجعة 20 سؤال
تكفوون
ما ادري تقصد هذي
~Queen~
2013- 5- 15, 09:23 PM
× مس انجلش شرح مو بس ترجمه ممتاز مره :21:
انصحكم فيها :17::37:
light of hope
2013- 5- 15, 09:24 PM
الحل من النايف 4004 بس جمعته بملف ورد:16:
وزيرة
2013- 5- 15, 09:25 PM
l0l0
أنـا بصراحـه فاتحه حق أنفاس
بس مس أنجليش بعد يمدحونهـا
ثنتينهم يمدحونهم أختـاري اللي تبين :21:
light of hope
2013- 5- 15, 09:30 PM
معليش ماشفت l0l0 أبو فيصل أنكم منزلين النظام يعلق عندي
هلا Queen~منووووره :16:
انا أذاكر من محتوى مس هيفاء ماشيه تمام وصلت المحاضره 11 :16:
وشفت محتوى مس انجلش حلو
وزيرة منو أنفاس ؟
وزيرة
2013- 5- 15, 09:33 PM
http://www.ckfu.org/vb/t459745-9.html#post8871357
هذي أنصاف فديتج اللي أقصدهـا
تلاقين مرفقه ملفاتها في أول رد
ابن الشمال
2013- 5- 15, 09:35 PM
الله يستر من هالمادة
بس حبيت أنبه لشغله
في رد الدكتور على الأخ سحاب الليل
قال راح يجيب 50 سؤال جديد
حفيدة شاعر
2013- 5- 15, 09:43 PM
معليش ماشفت l0l0 أبو فيصل أنكم منزلين النظام يعلق عندي
هلا queen~منووووره :16:
انا أذاكر من محتوى مس هيفاء ماشيه تمام وصلت المحاضره 11 :16:
وشفت محتوى مس انجلش حلو
وزيرة منو أنفاس ؟
ممكن محتوى مس هيفاء :34:
عيسى الرشيدي
2013- 5- 15, 09:44 PM
انا بالنسبة لي بصراحه حتى لو غير الاسئله هي نفس الملخصات الفصل الاول بذاكرها:27:
الاخت لاتحزني نزلت ملخص وكان انطباعهم مره سهل بس يحتاج شويت تركيز وكانو يمدحون اسئلة الاخت لاتحزني لان الي ذااااكرها حل الاسئله كامله:11:
بالتوفيق للجميع :29:
وزيرة
2013- 5- 15, 09:46 PM
الأخ عيسى إذا عندك أسئلـة لاتحزني أرفقهم الله يجزاك خير
light of hope
2013- 5- 15, 09:49 PM
نظريه الترجمه المحتوى مترجم
:16:
نظريه الترجمه 1-14 ترجمه مس هيفا تنسيق سمسومهpdf.zip - 9.96 mb (http://arabsh.com/files/0d31404a6dfa/نظريه-الترجمه-1-14-ترجمه-مس-هيفا-تنسيق-سمسومهpdf-zip.html)
تفضلي :16:
light of hope
2013- 5- 15, 10:13 PM
وزيرة لعيونك اسئلة لاتحزني في المرفقات :16:
عيسى الرشيدي
2013- 5- 15, 10:15 PM
اسف على التاااخير هذا الملف بالمرفقااات وبالتوفيق
تخطيت السحاب
2013- 5- 15, 10:16 PM
السلام عليكم
مساء الخير اخواني واخواتي الطلبة والطالبات
انا شفت اطباعات الاعوام السابقة مابين فرح وبين حزين
لذا مادام ومعانا وقت خلينا نذاكر
وبكرة نراجع الاسئلة وش رايكم \
حبيت اشاركمم بمشاركة واعتقد يمكن موجوده
شرح المادة بالعربي واشوف انه مفيد جدا
يقرب لك بعض النقاط بشرح اكثر سلاسلة >>>> سلاسلة والا خمسه خخخ
بالمرفقات
والله يحفظكم ويرعاكم
والسلام عليكم
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 10:23 PM
1. The origin of the word((translation))word
Indian
English
Latin
light of hope
2013- 5- 15, 10:26 PM
1. The origin of the word((translation))word
indian
english
latin
:16:
دحوم الشرقية
2013- 5- 15, 10:27 PM
× مس انجلش شرح مو بس ترجمه ممتاز مره :21:
انصحكم فيها :17::37:
مشكوره queen ربي يحفظك :16::16:
عسى ربي يعدي هالماده على خير
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 10:28 PM
2. To achieve equivalence in translation we should ;
ignore the semantic sense of each word and sentence .
look in to the semantic sense of some words.
look into the semantic sense of each word and sentence .
Man in light
2013- 5- 15, 10:29 PM
السلام عليكم
مساء الخير اخواني واخواتي الطلبة والطالبات
انا شفت اطباعات الاعوام السابقة مابين فرح وبين حزين
لذا مادام ومعانا وقت خلينا نذاكر
وبكرة نراجع الاسئلة وش رايكم \
حبيت اشاركمم بمشاركة واعتقد يمكن موجوده
شرح المادة بالعربي واشوف انه مفيد جدا
يقرب لك بعض النقاط بشرح اكثر سلاسلة >>>> سلاسلة والا خمسه خخخ
بالمرفقات
والله يحفظكم ويرعاكم
والسلام عليكم
فعلا ترجمه مس انجلش افضل ترجمه وشرح شفتها للماده :21:
وهذي هي pdf لاصحاب الايباد :17:
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 10:37 PM
:3::3::3:
يلا تشجعو وحلو معاي
لا تناظرون وبس كيف بتذاكرون وانتم كذا
أمـل عمري
2013- 5- 15, 10:39 PM
جهود مشكورة بارك الله فيكم
الله يفتح مخيخي ومخيخكم
:d:d:d:d
lano
2013- 5- 15, 10:41 PM
اففف وش ذا الاحباط صراحه مدري شلون يحكي والا شلون يشرح فتحت كم محاضره حتمت كبدي،،
الظاهر مالي الا ملخص مس انقليش بس هي باديه من المحاضره الثانيه احد عنده الاولي.؟؟
وبسئلكم كم صفحه ملخصها عندكم انا طالع عندي بالثلاثين وصديقتي بالخمسين :38::6:
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 10:43 PM
:42:
ما قلت اطلعو يا هوه احس بروحي في ذي الماده
تخطيت السحاب
2013- 5- 15, 10:43 PM
المنتدى صاير يعلق ادخل صح بس إذا جيت أفتح موضوع ماش :44:
توه يزين :16:
المهم سحاب خل النموذجين تبع الأسئله إلي بنهاية المحاضرة
اقصد الأسئله إلي في بدايت المحتوى في الشرايح هذا جزء منها :
1. What is translation?
2. What is a translator?
3. What is translation theory?
4. Elements of translation
5. The process of translation
6. Methods of translation
7. Translation & culture
8. A short introduction to a/e translation
translation v. Interpretation
10. Computer-aided translation & machine translation
11. Linguistic problems in a/e translation part 1 lexical
12. Linguistic problems in a/e translation part 2 grammatical
13. Cultural problems in a/e translation
14. Review of the course
:16:
السلام عليكم
مافهمت وش القصد في ردك
ياليت تقولنا بالضبط
تخطيت السحاب
2013- 5- 15, 10:48 PM
يالربع من يقولي
كلا مصطلح له عدة تعريفات
من المعتمد منها
والله اني تلخبط مابي احبطكم لكن لازم نجتهد
ونعديها يارب
سوال ثاني \
هل الدكتور من الدكاترة اللي يعيد الاسئلة ام لا ؟
Man in light
2013- 5- 15, 10:50 PM
اففف وش ذا الاحباط صراحه مدري شلون يحكي والا شلون يشرح فتحت كم محاضره حتمت كبدي،،
الظاهر مالي الا ملخص مس انقليش بس هي باديه من المحاضره الثانيه احد عنده الاولي.؟؟
وبسئلكم كم صفحه ملخصها عندكم انا طالع عندي بالثلاثين وصديقتي بالخمسين :38::6:
الاولى مفقوده :26:
واللي عندي 55 صفحه شوفيه فالصفحه اللي قبل
وورد في مشاركه تخطيت
و pdf في مشاركتي
بالتوفيق
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 10:50 PM
كن المنتدى صار اشوه من قبل صار يحط ردين ورا بعض
4. To achieve the equivalence in translating text . we should look in to the …
six-wh-questions
eight-wh-questions
three-wh-questions
j0oj0o
2013- 5- 15, 10:52 PM
خلصت المحاضره الثامنه ومافيني اكمل :5::18:
ياليت اذا احد يعرف ايش اهم نقاط ممكن تجينا في المحاضرات الباقيه يكتبها هنا,,
Man in light
2013- 5- 15, 10:53 PM
يالربع من يقولي
كلا مصطلح له عدة تعريفات
من المعتمد منها
والله اني تلخبط مابي احبطكم لكن لازم نجتهد
ونعديها يارب
سوال ثاني \
هل الدكتور من الدكاترة اللي يعيد الاسئلة ام لا ؟
السؤال الاول احفظها كلها يا حبيبي اضمن لك :28:
الثاني
ارسل له شخصن ما ورد انه بيحط 50 سؤال جديييييده
you tube
2013- 5- 15, 11:04 PM
السؤال الاول احفظها كلها يا حبيبي اضمن لك :28:
الثاني
ارسل له شخصن ما ورد انه بيحط 50 سؤال جديييييده
ماتوقع جديدات
يعني تبيه يقول لا والله ترا بجيب لكم نفس المستوى اللي راح :41jg:
طبيعي يقول جديدات وصل حديثا :16.jpg:
انت قلت خبر جميل وبشرى ساره وهذه وصل حديثا قلتها :hahahahahah::hahahahahah::hahahahahah:
Man in light
2013- 5- 15, 11:10 PM
ماتوقع جديدات
يعني تبيه يقول لا والله ترا بجيب لكم نفس المستوى اللي راح :41jg:
طبيعي يقول جديدات وصل حديثا :16.jpg:
انت قلت خبر جميل وبشرى ساره وهذه وصل حديثا قلتها :hahahahahah::hahahahahah::hahahahahah:
لا لا
ساكته من العصر ويوم تكلمتي تطقطقين علي يا بطله الاغماءات :32:
قربي جبهتك اول شي :20::20::20::20:
يا ذكيه هو ما سأل الاسئله جديده ولا مكرره
هو سأل عن اسئله موجوده للماده
ورد عليه انها 50 سؤال جديد
فهمتي ولا اجيب سبوره :28:
.........
هذا نص الكلام
السلام عليكم
حبايبي ارسلت للدكتور استفسر عن ال 111 سؤال هل هي من عنده
وكان الرد :
My reply is NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO. I have nothing do with these questions.
My questions will be 50 NEW Questions, insha Allah.
Good luck
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:11 PM
5. According to bell ,the material of a good translation must be ……into another language .
partly transfused
. completely transfused
not transfused.
سَيبُونيَ احَتْسَسَي! ♠
2013- 5- 15, 11:13 PM
السلامَ عليكمَ ..
كيف المذآكرةة معكمَ ..
تنصحوني ابدأ منَ الاول ولا الاخير !!
مدري في وقت ولا اسحب عَ الاختبار بكرآآ :9:
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:15 PM
completely transfused
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:15 PM
كن المنتدى صار اشوه من قبل صار يحط ردين ورا بعض
4. To achieve the equivalence in translating text . we should look in to the …
six-wh-questions
eight-wh-questions
three-wh-questions
كملي انا معك
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:17 PM
5. According to bell ,the material of a good translation must be ……into another language .
partly transfused
. completely transfused
not transfused.
صح ولا ؟
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:18 PM
صح الي بعده
Man in light
2013- 5- 15, 11:18 PM
السلامَ عليكمَ ..
كيف المذآكرةة معكمَ ..
تنصحوني ابدأ منَ الاول ولا الاخير !!
مدري في وقت ولا اسحب عَ الاختبار بكرآآ :9:
هلا بيسو
انا طقطقت فالماده قبل لين السابعه واشوفها حليوة وما بتاخذ وقت كثير
ما احب ابداء شي بالمقلوب
اليوم مخي مقفل عالصفحه الثانيه بالمحاضره الاولى من العصر
مالي خلق نهائي بطلع اتعشى وابداء
يمديك تذاكر
وما بتكون لوحدك فالبدايه :27:
بالتوفيق
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:20 PM
2. To achieve equivalence in translation we should ;
• ignore the semantic sense of each word and sentence .
• look in to the semantic sense of some words.
• look into the semantic sense of each word and sentence
علموني جواب هالسؤال ربي يخليكم :12:
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:21 PM
look in to the semantic sense of some words.
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:23 PM
اشكررررررررررررررررررررررررررررررك اخوي فهد:16:
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:24 PM
مين خلص مذاكرة ؟
احس نفسي متشتتة قريت جزء من اسئلة لاتحزني وجزء أبو بكر:24:
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:26 PM
مانبي سواليف نبي اسئلة واجوبه مافيه وقت
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:26 PM
1. Translators started to translate from Arabic into Latin:
a. In Bagdad
b. In Toledo
؟؟؟
Abu Ghaith
2013- 5- 15, 11:27 PM
السلامَ عليكمَ ..
كيف المذآكرةة معكمَ ..
تنصحوني ابدأ منَ الاول ولا الاخير !!
مدري في وقت ولا اسحب عَ الاختبار بكرآآ :9:
اي يمديك كلهم خمسين سؤال كم سؤال من المراجعه من البلاك وكم سؤال من اسئلة المعتقل وكم سؤال من من باقي الملخصات وقضينا
وسعو ا صدوركم الامر سهل بأذن الله :21:
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:28 PM
بطلت احط اسئله مافي تعاون
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:29 PM
بطلت احط اسئله مافي تعاون
كملي انا معك
وفهدمعنا
:14::3:
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:29 PM
22. Theory is especially often contrasted to ;
• practice
• talking
• reading
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:30 PM
practice
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:31 PM
. Theory is especially often contrasted to ;
• practice
• talking
• reading
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:31 PM
practice
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:32 PM
23. In modern science the term (( theory )) understood to refer to ;
• scince phenomena
• explanation of empirical phenomena
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:33 PM
24. ((theory )) is an explanation witch exists in :
heart
mind
logic
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:33 PM
translation are very ……….
• 1-common
• 2-rare
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:34 PM
mind
you tube
2013- 5- 15, 11:34 PM
لا لا
ساكته من العصر ويوم تكلمتي تطقطقين علي يا بطله الاغماءات :32:
قربي جبهتك اول شي :20::20::20::20:
يا ذكيه هو ما سأل الاسئله جديده ولا مكرره
هو سأل عن اسئله موجوده للماده
ورد عليه انها 50 سؤال جديد
فهمتي ولا اجيب سبوره :28:
.........
هذا نص الكلام
السلام عليكم
حبايبي ارسلت للدكتور استفسر عن ال 111 سؤال هل هي من عنده
وكان الرد :
My reply is NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO. I have nothing do with these questions.
My questions will be 50 NEW Questions, insha Allah.
Good luck
:7:
الله يسامحك على هالكلمه تراها ماتضحك :44:
هذا شيء مانعيب عليه ولاهو موضوع تطنز :22: لانه مو بيدي عشان اكون بطلته المهم انا مازعلت ولا شيء بس حبيت اوضح لك هالنقطه :34:
لا بعد رايح تعدل مساركتك وتجيب كلام اللي مرسل :hahahahahah::hahahahahah:
ماودك بعد تجيب شاهدين ونروح المحكمه :5::5:
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:34 PM
mind
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:35 PM
mind
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:36 PM
45. ((editing the source text ))is the …..stage in translation process.
• first
second
last
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:36 PM
26. ((modal)) is ;
external
both external and internal
internal
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:37 PM
first
وزيرة
2013- 5- 15, 11:37 PM
الرشيدي & light
مشكورين على الأسئلـة الله يجزاكم ألف خير :21:
______________________
سيبوني
يمديـج بإذن الله حتى لو تجلسين الفجـر وتبدين تذاكرين وبعد الـ ظهر تراجعين :19:
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:37 PM
both external and internal
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:37 PM
:7:
first
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:38 PM
46. The second stage in translation process is ;
interpretation in a new language
• interpretation of the source text
editing the source text
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:39 PM
external
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:39 PM
:39:
امواج خطأ
سَيبُونيَ احَتْسَسَي! ♠
2013- 5- 15, 11:39 PM
هلا بيسو
انا طقطقت فالماده قبل لين السابعه واشوفها حليوة وما بتاخذ وقت كثير
ما احب ابداء شي بالمقلوب
اليوم مخي مقفل عالصفحه الثانيه بالمحاضره الاولى من العصر
مالي خلق نهائي بطلع اتعشى وابداء
يمديك تذاكر
وما بتكون لوحدك فالبدايه :27:
بالتوفيق
هلا man
مشكور الله يديكَ العافيةة ويوفقكَ ..
يعني ابدأ من الاول الله يعينَ :44:
يمديكي ومَ حتكوني << بنت والله بنتَ ,,
اي يمديك كلهم خمسين سؤال كم سؤال من المراجعه من البلاك وكم سؤال من اسئلة المعتقل وكم سؤال من من باقي الملخصات وقضينا
وسعو ا صدوركم الامر سهل بأذن الله :21:
مشكورَ يَ الله عساهآ سهالاتَ ..
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:40 PM
The ………must reveals the characteristics the theory explained .
modal
writer
theory
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:40 PM
interpretation of the source text
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:40 PM
interpretation in a new language
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:42 PM
The communicators tend to face …….problem's as those of translators .
less
more
same
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:42 PM
modal
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:43 PM
same
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:43 PM
same
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:44 PM
صمتي صح
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:45 PM
33. ……..has it's own meanings , grammer's, sounds ,culture and tradition ;
• some of the SL
• no SL
• any SL
gΐяℓ Ĵαηυαяу
2013- 5- 15, 11:45 PM
Both communicators and translators need to ……….the text .
deconstruct
deconstruct and reconstruct
only reconstruct
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:46 PM
deconstruct and reconstruct
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:46 PM
الاجوبه ماخذتها من اسئلة لاتحزني ترى ماني متاكده من صحتها :7:
GADY
2013- 5- 15, 11:48 PM
2. To achieve equivalence in translation we should ;
• ignore the semantic sense of each word and sentence .
• look in to the semantic sense of some words.
• look into the semantic sense of each word and sentence
علموني جواب هالسؤال ربي يخليكم :12:
- The semantic sense of each word and sentence.
هذي الاجابه الصحيحه من المحتوى
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:49 PM
- The semantic sense of each word and sentence.
هذي الاجابه الصحيحه من المحتوى
:38:
ساري5
2013- 5- 15, 11:50 PM
مدري ليه دخلت هالتخصص الله يسامحك يااميمتي مقدر اعصيك مع اني عايش مع ناس لايتكلمون انقلش ولا عربي ولافرنسي ولاحتى فارسي, الانسحاب طيب على قولت الشهري حق حروووف والووووف
GADY
2013- 5- 15, 11:50 PM
وش فيك يابنت ..!!:13:
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:51 PM
يسلموووووووووووو ياقادي:16:
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:52 PM
) As one of the main characteristics of „theory‟, „parsimony‟ means that
A. it must be able to predict.
B. it must be testable.
C. it must be simple.
D. it must be comprehensive
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:53 PM
C. it must be simple
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:53 PM
) Hunayn bin Ishaq‟s method of translation was called
A. the free way method.
B. the faithful way method.
C. the literal way method.
D. the both ways method
صمتي حزن
2013- 5- 15, 11:54 PM
خرووووووووووج
دعواتي لكم بالتوفيييييييييييييييق :1:
فهد الحميدي
2013- 5- 15, 11:54 PM
the free way method
جوورري
2013- 5- 15, 11:54 PM
سااااااااري لا يأس مع الحياه واصل ولا تتخاذل ابدا
اجعل كل عثرة لك نقطة انطلاق للقمة
الله معاك
GADY
2013- 5- 15, 11:56 PM
بروح اكمل المحاضرات الأخيره..
:27::27:
وزيرة
2013- 5- 15, 11:57 PM
سـاري
هـذا موب عصيـان لو فهمتهـا أنك مـاتقدر على التخصص وأنه مـايناسبك أكيد ببتفهم أجل يرضيهـا توصل لهاالمستوى وبعدين تنسحب حرام والله
ولاتتخرج من التخصص وأنت مـاشي عاالبركـة ومـاستفدت شي :(
إلا حمستني أعرف النـاس اللي عايشين معاك
شدعوا شيتكلمون إذا لاعربي ولاأنقلش ولا فرنسي ولا فارسي
لاتقول طليان :4:
حياتي امواج
2013- 5- 15, 11:58 PM
تتوقعون بيجيب اسئلة 20 سؤال كلها؟:39:
GADY
2013- 5- 15, 11:58 PM
لو تخلون المراجعه بكره ...
عشان يمدينا نكون خلصنا المنهج ونستفيد من المراجعه ..:29:
رضا20006
2013- 5- 15, 11:59 PM
1- All communicators are like translators that they receive signals in speech and in writing and tend to face the same problems. Therefore, we can say that:
a. Any communicator can be a translator.
b. any model of communication is a model of translation.
c. Both true
d. All false
اسمحيلي يالغرام
2013- 5- 15, 11:59 PM
اسمحيلي يالغرام
الرابط وداني للمعتقل الحقيقي يعني النسخه الاصليه >> اول مرة اشوفه :4:
بصراحه كنت افكرة robot او invisible :38: هههههههههههه
ماقول الا ماشاء الله عليه والله يجزيه عنّا الف خير
حتى أنا مثلك,,,قلت هذا هو بعينه هههههههههههههههههههههههههه:5:
الله يوفقه ويوفق كل من ساهم بمساعده زملاءه:16:
المهم
الاسئلة لين المحاضرة 8 مافي تكملة ؟ > احمدي ربك بعد تتشرطين :5:
نزلت بالمرفقات اسئلة شاملة تقريباً 22 صفحة من ( لاتحزني ) الله يجزها خير
موفقين :16:
الا اقول كيفكم مع النظرية الزفت:32: طفشتني ياناس وصلت المحاضرة التاسعه واللي راح يادوب اذكره,,,اش هذا:20::20::20:
رضا20006
2013- 5- 16, 12:00 AM
2. When translating a written communication, the translator go through ........steps:
a. Seven
b. Eight
c. Nine
d. All false
فهد الحميدي
2013- 5- 16, 12:01 AM
b. anymodel of communication is a model of translation
رضا20006
2013- 5- 16, 12:01 AM
2. The first step in translating a written communication:
a. Decodes signal 1
b. Translator receives signal 1 containing message
c. Recognises code 1
d. Decodes signal 1
um lara
2013- 5- 16, 12:02 AM
واصله التاسعه حلوو ولالا:7:
فهد الحميدي
2013- 5- 16, 12:02 AM
All false
رضا20006
2013- 5- 16, 12:02 AM
2. The final step in translating a written communication:
a. Translator selects code 2
b. Encodes message by means of code 2
c. Select channel
d. Transmits signal 2 containing message.
رضا20006
2013- 5- 16, 12:03 AM
9 خطوات الترجمه
2. A professional translator has access to.............. distinct kinds of knowledge:
a. Five
b. Two
c. Seven
d. All false
GADY
2013- 5- 16, 12:04 AM
d. All false
رضا20006
2013- 5- 16, 12:05 AM
2. Some of the distinct kinds of knowledge that a professional translator has access to, is:
a. Target Language knowledge (TL)
b. Subject-area knowledge
c. And contrastive knowledge
d. All true.
فهد الحميدي
2013- 5- 16, 12:05 AM
b. Two
متفائل جدا
2013- 5- 16, 12:06 AM
سلام :34: امممم ابي اتاكد وش قال الدكتور :7: صحيح اسئله جديده هالمستوى :4:
وش ذا النكد لايكون جد :44: :20:
رضا20006
2013- 5- 16, 12:06 AM
d. All false
الجواب 5
فهد الحميدي
2013- 5- 16, 12:06 AM
Target Language knowledge
رضا20006
2013- 5- 16, 12:07 AM
2. One of the primary characteristics of a good translator is:" A Translator thinks and talks about translation from inside the process". This means:
a. Knowing how it’s done, possessing a practical real-world sense of the problems involved.
b. He acts in reliable ways delivering reliable translation by deadlines.
c. A translator should be able to know when to speed and when to not to seeped.
d. A Translator must be good at storing experiences in memory and retrieving those experiences whenever needed to solve complex translation problems.
فهد الحميدي
2013- 5- 16, 12:09 AM
a. Knowing how it’s done, possessing a practical real-world sense of the problems involved
رضا20006
2013- 5- 16, 12:09 AM
Target Language knowledge
a. All true.
GADY
2013- 5- 16, 12:10 AM
الجواب 5
رضا انا كنت أجاوب على هالسؤال..
When translating a written communication, the translator go through ........steps:
a. Seven
b. Eight
c. Nine
d. All false
بس المنتدى خلاني أجاوب بعد الهنا .. بسنه ...
رضا20006
2013- 5- 16, 12:10 AM
2. An example of the translation at the ......... level is the word:" inconceivable ".
a. Above the word level.
b. Word level
c. Morpheme
d. All false
رضا20006
2013- 5- 16, 12:11 AM
رضا انا كنت أجاوب على هالسؤال..
When translating a written communication, the translator go through ........steps:
a. Seven
b. Eight
c. Nine
d. All false
بس المنتدى خلاني أجاوب بعد الهنا .. بسنه ...
9 الحواب
2. An Arabic example of the translation at the ......... level is the word:"ألم " in "ألم. ذلك الكتاب لا ريب فيه ".
a. Morpheme.
b. Word level
c. Above the word level
d. All false
رضا20006
2013- 5- 16, 12:12 AM
2. Some of the morphemes level problems is that some morphemes have grammatical functions such as:
a. marking plurality
b. gender
c. tense
d. all true
GADY
2013- 5- 16, 12:13 AM
والله ماشفت الــ 9 :13:
شكلي انحولت ..
رضا20006
2013- 5- 16, 12:15 AM
والله ماشفت الــ 9 :13:
شكلي انحولت ..
طيب انتبهي في الامتحان لا ما تشوفيني شي بعد :13:
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, Ahmed Alfaifi