المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مذاكرة جماعية هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي


الصفحات : [1] 2

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 22, 11:56 PM
بسم الله الرحمن الرحيم


اللهم إني أستودعتك ما حفظته وعلمتني إياه وقراءته وما فهمته وما لم افهمه وما علمته وما لم أعلمه فأردده الي حين حاجتي إِليه ..

ربّ اشرح لي صدري ويسر لي امري وأحلل عقدة من لساني يفقهوا قولي ..

اللهم أرزقني قوة الحفظ وسرعة الفهم وصفاء الذهن اللهم الهمني الصواب في الجواب وبلغني اعلى المراتب في الدين والدنيا والاخرة واحفظني واصلحني واصلح بي الامه ..

اللهم علمني ما جهلت وذكرني مانسيت وزدني علما ..

موفق
2013- 12- 23, 05:48 AM
الله يعطيكم العافية انا الحين طالع الدوام دعواتكم

jennifer
2013- 12- 23, 06:42 AM
انا عندي نقد الادبي الأربعاء والخميس ترجمه تتابعيه

beautifull mind
2013- 12- 23, 07:00 AM
يعطيكم العافيه وبالتوفيق موفق
موفق ان شاءالله

aneen
2013- 12- 23, 07:07 AM
صباح الخير للجميع
ان شاء الله معاكمـ بهذا المقرر
بس بعد مااخلص من البراغماتيك
دعوواتكمـ

حلم دمعه
2013- 12- 23, 10:50 AM
:sm12: انا معكم ان شاءالله
بس بعد ماخلص من النحو تطبيقي 1 :060::biggrin:


موفقين يااااااارب

betty
2013- 12- 23, 11:03 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
الله يسرلنا

كلي حركتآت..!
2013- 12- 23, 12:36 PM
و انا بعد معااكم بس بعد النقد الادبي :(

ذاكرت يمكن اول 3 محاضرات من الترجمه وكلها حليوه سهله بس لو فيه حل للأمثله يسهل كل شي

كلي حركتآت..!
2013- 12- 23, 12:37 PM
اقترح بمراجعتنا نترك القسم النظري لان مايبي له شي حفظ بس ونحاول نحل الامثله

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 23, 02:49 PM
بسم الله ببدأ بالمادهـ .... بالتوفيق للجميع

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 23, 02:51 PM
اقترح بمراجعتنا نترك القسم النظري لان مايبي له شي حفظ بس ونحاول نحل الامثله


نبي نراجع كل شي أمثله ونظري عشان يرسخ بالذهن ..

بالتوفيق

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 23, 02:56 PM
 Interpreting is normally regarded as a translational activity, as a
special form of ‘Translation’.
 Interpreting is an ancient human practice which clearly predates
the invention of writing- and (written ) translation.
 The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the
ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around 1900BC.
 The Akkadian root targumanu, via an etymological sideline from
Arabic, also gave rise to the ‘autonomous’ English term for
interpreter, dragoman.

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 23, 03:02 PM
أسئله الترم الماضي من اخونا غسان الله يجزاه خير ...

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 23, 03:23 PM
اتمنى اللي عنده اسئله الواجبات الثلاثه ينزلها في ملف ويرفقها مشكوراً

Mr.Literature
2013- 12- 23, 03:27 PM
بالتوفيق للجميع … يارب

JORY.Q
2013- 12- 23, 03:47 PM
وانا معكم بهالماده نعين ونعاون إن شاء الله . .

Btoota
2013- 12- 23, 05:08 PM
انا معگم توي ببدا المذآكره

الله يسهل علي وعالجميع يآ رب :106:

Dawn
2013- 12- 23, 07:14 PM
وانا معاكم بهالماده وراح ابدي فيها ان شاء الله
وبالتوفيق للجميع

الطاير
2013- 12- 23, 07:55 PM
نبي ترجمة المقاطع اللي في المحتوي

العربيه والانجليزيه

Dawn
2013- 12- 23, 08:32 PM
بالمرفقات واجبات مادة الترجمة التتابعية

وبالتوفيق

JORY.Q
2013- 12- 23, 09:00 PM
بالمرفقات واجبات مادة الترجمة التتابعية

وبالتوفيق

الله يجزاك الجنه :004:

abu jana
2013- 12- 23, 11:49 PM
:21::064:بالتوفيق لكم يارب
واي خدمه حاضرين

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 24, 12:12 AM
تسلم يابو جنى .... اذا اخذت الماده قبل واختبرتها قول لنا كيف كانت الاسئله .

JORY.Q
2013- 12- 24, 12:19 AM
متى ناويين نبدا مراجعه مع بعض ؟

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 24, 12:35 AM
والله انا مقسم الماده على 4 ايام بما ان اختبارها يوم الخميس .... كل يوم ثلاث محاضرات الى الخميس اكون ختمتها ....

موفق
2013- 12- 24, 05:26 AM
الله يعطيكم العافية ويوفق الجميع انا ذاكرت المحاضرتين الاولى لضروف العمل


طالع بعد شوي الدوام دعواتكم

jennifer
2013- 12- 24, 07:07 AM
انا ما عندي وقت هذه الماده انا الأربعاء نعقد الادبي والخميس ترجمه تتابعيه

alysar
2013- 12- 24, 07:20 AM
ياريت اللي اختبر هالمادة الترم اللي فات ولا الصيفي يفيدنا ��بصراحة مسببة ليا أزمة

alysar
2013- 12- 24, 07:21 AM
انا ما عندي وقت هذه الماده انا الأربعاء نعقد الادبي والخميس ترجمه تتابعيه




بالتوفيق جوجو الله يسهلك ويفتحها عليك :love080:

aneen
2013- 12- 24, 07:29 AM
ياليت اللي عنده أسئلة الترم اللي راح مصوره
يادوب نكتبها
والله يوفق الجميع

Aziza algarny
2013- 12- 24, 09:14 AM
أنين بانتظار الملفين pdf لأدب الأطفال بارك الله فيك

aneen
2013- 12- 24, 09:44 AM
أنين بانتظار الملفين pdf لأدب الأطفال بارك الله فيك

ان شاء الله يالغلا وسوري ع التأخير

Dawn
2013- 12- 24, 02:57 PM
وهذي اسئلة أختبار الترجمة التتابعية من الأخ غسان
الله يجزاه خيير

JORY.Q
2013- 12- 24, 05:37 PM
ي جماعه المحاضرة الثامنة والتاسعة مشوشه وش السواة :(

نغم الانجلش
2013- 12- 24, 09:16 PM
ي جماعه المحاضرة الثامنة والتاسعة مشوشه وش السواة :(


موجودين في البلاك بورد اعاده التسجيل والصوت واضح

JORY.Q
2013- 12- 24, 10:25 PM
موجودين في البلاك بورد اعاده التسجيل والصوت واضح

شكراً :rose:

أنت تحلم
2013- 12- 24, 10:46 PM
الموضوع برد مع تخريف المنتدى وصعوبه الدخول فيه

طموح2011
2013- 12- 24, 11:21 PM
ياجماعه انا باقي لي درجتين واخذ جيدجدا اذا جبت زين تتوقون يزودونن ردو علي وش اسوي والله مقهوره اتخرج جيد مرتفع:Cry111:

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 24, 11:43 PM
اخوي انت تحلم

جرب متصفح الفيرفكس انا معي اوكيه مافيه اي تعليق

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 24, 11:45 PM
والله ياجماعه المحاضرات الاولى كلها حفظ وتلخبط وقريبه من بعض انصحكم تبدون فيها بدري :sm5:

sara2
2013- 12- 25, 12:49 AM
انا اتصفح المنتدى من الجوال جالكسي نوت ٢ يفتح تمام بس لما افتحه من الكمبيوتر مايفتح ليش؟
وينك ياأبو جنى؟ إذا عندك أسئلة العام نزلها الله يجزاك الجنة

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 25, 12:51 AM
أمثله على أختبار الترجمه التتابعية ....
.
.
.
.

fatoom929
2013- 12- 25, 01:07 AM
هذا الملفات اللي عندي
انشاء الله تفيدكم
يليت اللي عنده ملفات يرفعهم

sara2
2013- 12- 25, 01:13 AM
الله يجزاكم خير
الماده ان شاءالله سهله

~Queen~
2013- 12- 25, 07:52 AM
استعنا عالشقا بالله .. :004:
بعد غيبوبه /من بعد 3 اختبارات متتاليه نقول يـآرب يسرلنا

ركزواااا عالنظري يــآحبايب اكثر شي

أنا اختبرت صيفي عنده بس ( الابداعيه ) ما جاب كثير أقل من 10 أسئله ترجمه يعنى في 40 سؤال نظري !

عالاقل نفلل النظري / و ايش ما يجي _الترجمه _ تكون اجتهاد و استبعاد الجمله اللي فيها اخطاء لغوية ونحويه

حتى اللي اختبروا تتابعيه يمكن بس 8 أسئله ترجمه جت -- لا تشغلوا نفسكم فيها

شوفوا المحـآضرات الاخيره طويله _ واغلب الاسئله من اللي بالاسود الغامق ,

+

إنتبهوا على هذي النقطة بالترجمة :/
اللي هي مكان الفواصل والنقط .. !!
يكون الدكتور حاتط كلمه من الجمله اللي بعدها قبل الفاصله وهذي خطأ تستبعد

لازم الجمله تكون معناها من الفاصله للفاصله .. وننتقل للي بعدها ~

:004::rose:

um fatima
2013- 12- 25, 08:33 AM
استعنا عالشقا بالله .. :004:
بعد غيبوبه /من بعد 3 اختبارات متتاليه نقول يـآرب يسرلنا

ركزواااا عالنظري يــآحبايب اكثر شي

أنا اختبرت صيفي عنده بس ( الابداعيه ) ما جاب كثير أقل من 10 أسئله ترجمه يعنى في 40 سؤال نظري !

عالاقل نفلل النظري / و ايش ما يجي _الترجمه _ تكون اجتهاد و استبعاد الجمله اللي فيها اخطاء لغوية ونحويه

حتى اللي اختبروا تتابعيه يمكن بس 8 أسئله ترجمه جت -- لا تشغلوا نفسكم فيها

شوفوا المحـآضرات الاخيره طويله _ واغلب الاسئله من اللي بالاسود الغامق ,

+

إنتبهوا على هذي النقطة بالترجمة :/
اللي هي مكان الفواصل والنقط .. !!
يكون الدكتور حاتط كلمه من الجمله اللي بعدها قبل الفاصله وهذي خطأ تستبعد

لازم الجمله تكون معناها من الفاصله للفاصله .. وننتقل للي بعدها ~

:004::rose:


شكرا طمنيتنا :004:الله يوفقك يارب :(204):

aneen
2013- 12- 25, 09:40 AM
النظري مو سهل بعد
كلام ع بعضه ومتشابه
اللي يساعدنا ع هالمااده

aneen
2013- 12- 25, 10:18 AM
النقاط المهمه بالمحاضرة الاولى
يشار الى الترجمه الشفويه كنشاط ترجمة
Interpreting is normally regarded as a translational activity
الترجمة الشفوية ممارسة بشريه قديما
an ancient human practice
وجدت الترجمة الشفوية قبل الكتابية

invention of writing- and (written ) translation



ارجاع نشاط الترجمة الشفويه الى الاكاديين الاشوريين والبابليين 1900 قبل الميلاد
The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around 1900BC


ترجمانيو جذورها عربيه
دراجمان للمصطلح الانتربرتر انجليزية
The Akkadian root targumanu, via an etymological sideline from Arabic, also gave rise to the ‘autonomous’ English term for interpreter, dragoman




معنى كلمه interpreter
مشتقة من الكلمة اللاتينية interpres
معناها expounder
معناه "الرجل الذي يشرح كل ماهو غامض"
‘person explaining what is obscure’
او الشخص الذي يشرح المعنى
someone ‘explaining the meaning’
او او الشخص الذي يبين المعااني الصعبه للاخرين
‘making sense of what others have difficulty understanding



مايميز الترجمة الشفويه انها immediacy اي فوريه




الاستخدام المشترك للترجمة الشفويه common using
1- الترجمة الشفويه an oral translation’
2-التقديم الشفوي the oral rendering
3-الرسالة المنطوقة spoken message’



العالم اوتو كادي عرف الترجمة الشفويه Otto Kade
1-The source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed
نص اللغة المصدر يقدم مره واحده فقط وبالتالي لايمكن مراجعته او تكراره
2-The target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision
نص اللغة الهدف ينتج تحت ضغط وقتي مع فرصة قليلة لتصحيحة و ومراجعته



تعريف الترجمة الشفويه interpreting
. a form of translation in which a first and final rendition in another language is produced on the basis of a one-time presentation of an utterance in a source language
شكل من اشكال الترجمة يتم تسليمها اولا واخيرا افي اللغة الاخرى وانتاجها في وقت واحد في اللغة المصدر

Rozee
2013- 12- 25, 10:35 AM
لسه مابديت فى المادة :( :(


بس اخلص من امتحان اليوم النقد الادبي وابدا فيها المساء


تكفون حط لنا اسئلة الترم الماضي اذا فيه


بالتوفيق

كافيين
2013- 12- 25, 10:43 AM
يا اخواان وياا اخوات

الحين الامثله اللي بنهاية كل محاضرة

توقعاتكم بيجيبهاا نفسهاا او بيغيرهاااا

فما ادري اذا كان ماراح يجيبهااا ماراح نتعب انفسناا ونضيع وقتناا فيهاااا

لان الماده هي ترجمه فاتوقع بيجيب امثله خارج المقرر بطبيعة المادة

حلم الكبير
2013- 12- 25, 10:45 AM
تكفا يا اخي Rozee (http://www.ckfu.org/vb/member.php?u=48548) ضع لنا اسئلة النقد الادبي الله يوفقك

كافيين
2013- 12- 25, 12:40 PM
احد يقدر يشرحلي هالنقطه .. موجوده بالمحاضرة الثانية .. بس يشرحلي شنوو المقصود فيها بالضبط


C. a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text (Salevsky, 1983)
 This definition introduces a number of descriptive features such as ‘situation’ ,‘function’, ‘text’ and ‘culture’, and stresses the

موفق
2013- 12- 25, 01:06 PM
الله يعين اللي عندهم اختبار اليوم انا على اقل من مهلي بسبب عملي اطلع من الدوام بعد العصر وماحصل وقت اذاكر فيه الا ساعة بالكثير ثنتين و لكن الحمد لله قطعت شوط كبير في المذاكرة


اللي يراجع اسئلة الاخ غسان لا يروح عن باله هذا السؤال


لو غير الدكتور السؤال كيف ممكن يجي يحط احتمالات بصراحة طريقة حلوة وتفيد في مراجعة المادة

الدكتور ممكن واحتمال كبير يغير الاسئلة لكنه بيستفيد من اللي قبلها

موفق
2013- 12- 25, 01:12 PM
احد يقدر يشرحلي هالنقطه .. موجوده بالمحاضرة الثانية .. بس يشرحلي شنوو المقصود فيها بالضبط


C. a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text (Salevsky, 1983)
 This definition introduces a number of descriptive features such as ‘situation’ ,‘function’, ‘text’ and ‘culture’, and stresses the

احد تعاريف الترجمة كتفسير

عنوان المحاضرة Interpreting as translation

ومعطيك فيها اربعة تعريفات a, b, c and d

وكل تعريف فيه اختلاف بسيط عن التعريف الثاني عاد الله يعينك تترجم وش معنى كل تعريف وش الفرق بينهم

angle KFU 2011
2013- 12- 25, 01:18 PM
اليوم علي النقد الادبي
ادعولي الماده تخرع ..

ابومهند
2013- 12- 25, 01:30 PM
اليوم علي النقد الادبي
ادعولي الماده تخرع ..

الله يوفقك ويسهل امورك

ابومهند
2013- 12- 25, 01:33 PM
النقاط المهمه بالمحاضرة الاولى
يشار الى الترجمه الشفويه كنشاط ترجمة
interpreting is normally regarded as a translational activity
الترجمة الشفوية ممارسة بشريه قديما
an ancient human practice
وجدت الترجمة الشفوية قبل الكتابية

invention of writing- and (written ) translation



ارجاع نشاط الترجمة الشفويه الى الاكاديين الاشوريين والبابليين 1900 قبل الميلاد
the activity of interpreting could be traced back to akkadian, the ancient semitic language of assyria and babylonia around 1900bc


ترجمانيو جذورها عربيه
دراجمان للمصطلح الانتربرتر انجليزية
the akkadian root targumanu, via an etymological sideline from arabic, also gave rise to the ‘autonomous’ english term for interpreter, dragoman




معنى كلمه interpreter
مشتقة من الكلمة اللاتينية interpres
معناها expounder
معناه "الرجل الذي يشرح كل ماهو غامض"
‘person explaining what is obscure’
او الشخص الذي يشرح المعنى
someone ‘explaining the meaning’
او او الشخص الذي يبين المعااني الصعبه للاخرين
‘making sense of what others have difficulty understanding



مايميز الترجمة الشفويه انها immediacy اي فوريه




الاستخدام المشترك للترجمة الشفويه common using
1- الترجمة الشفويه an oral translation’
2-التقديم الشفوي the oral rendering
3-الرسالة المنطوقة spoken message’



العالم اوتو كادي عرف الترجمة الشفويه otto kade
1-the source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed
نص اللغة المصدر يقدم مره واحده فقط وبالتالي لايمكن مراجعته او تكراره
2-the target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision
نص اللغة الهدف ينتج تحت ضغط وقتي مع فرصة قليلة لتصحيحة و ومراجعته



تعريف الترجمة الشفويه interpreting
. a form of translation in which a first and final rendition in another language is produced on the basis of a one-time presentation of an utterance in a source language
شكل من اشكال الترجمة يتم تسليمها اولا واخيرا افي اللغة الاخرى وانتاجها في وقت واحد في اللغة المصدر




الله يجزاك خير ويبارك في عملك
استمري

abu jana
2013- 12- 25, 01:44 PM
السلام عليكم
الليله ان شاء الله راح
نضع لكم اسئله مراجعه (حلوه)
عن هذه الماده

ابومهند
2013- 12- 25, 01:55 PM
السلام عليكم
الليله ان شاء الله راح
نضع لكم اسئله مراجعه (حلوه)
عن هذه الماده

كلك خير وبركه ابو جنى
بالانتظار ...

aneen
2013- 12- 25, 03:30 PM
المحاضرة الثانية

الترجمة الشفويه كالترجمة
Interpreting as Translation


عندنا اربع تعريفات للترجمة definitions of translation

1-عملية : الفاظ منطوقة او مكتوبة تأخذ مكانها في احد اللغات يفترض انها تنقل نفس المعنى كألفاظ موجودة مسبقا الى لغة اخرى

A. a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language (Rabin, 1958)

نربط كلمة عملية بكلمة نفس المعنى


2-نقل الفكر والمفاهيم :نقل الافكار والمفاهيم من لغة الى اخرى سواء كانت اللغة بشكل منطوق او مكتوب او سواء كانت احدى اللغات او كلاهما يعتمد على الاشارة
the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign

نربط كلمة نقل الفكر والمفاهيم بكلمة اشارة

3-سلسلة معقدة من حالة ترابطية و وظيفية لعملية انتاج اللغة الهدف معد للمستقبلين في الثقافة واللغة الاخرى على اساس نص اللغة المصدر المعطى

situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text

نربط حالة ترابطية بكلمة ثقافه


4-أي لفظ يقدم او يعتبر كترجمة ضمن ثقافة بغض النظر عن الاسباب
. any utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture, on no matter what grounds

جميع التعاريف الاربعة تستوعب الانتربرتنج لكن كل مقدمة تختلف في البعد المفاهيمي
All four definitions accommodate interpreting , but each foregrounds different conceptual dimension


الترجمة نشاط اساسا يتكون من انتاج الالفاظ ( نص) التي يفترض يكون لها نفس المعنى والتاثير لتصريحات موجوده في الفاظ لغة وثقافة اللغة الاخرى

Translation is an activity consisting (mainly) in the production of utterances (texts) which are presumed to have a similar meaning and /or effect as previously existing utterances in another language and culture.






تلك المصطلحات قد تتكيف وتتكرر بطرق مختلفة ، مفهوم النشاط على سبيل المثال قد يحدد كخدمة ربما توصف بانها مهنية لغرض تمكين الاتصال ونفع المستخدمين اوالعملاء

These terms can be adapted and refined in different ways. The notion of ‘activity’, for instance, could be specified as a ‘service’, possibly qualified as ‘professional’, for the purpose of ‘enabling communication’ and for the benefit of ‘clients’ or ‘users’.



بالمثل ممكن ان نحدد الانتاج (والاتصال ) كشئ يأخذ مكانه في الحالة والثقافة المعطاة ويمكن ان نفصل ونفرق تلك المفاهيم الرئيسية كثقافة ولغة والفاظ ومعاني
Similarly, we could specify ‘production’ (and communication) as taking place in a given ‘situation’ and ‘culture’ and we could elaborate and differentiate such key concepts as ‘culture’ , ‘ a language’, ,’ utterance’ and ‘meaning’

الترجمة في اطار نظري
interpreting could have the following key areas of theoretical framework


1-نطاق المترجم اساسا هو الانتاج

The scope of the interpreter’s task (mainly production);


2-عملية الترجمة الغرض منها تحقيق اهداف الانتاج بدلا من الاعتماد على النقل من المصدر


The perspective on the translational process (target-oriented ‘production’ rather than source-dependent ‘transfer;



3- المواصفات المعيارية للترجمة المنتجة تعتمد على افتراض التشابة في المعنى او التاثير فيه

The normative specification of the translation product (the assumption of ‘similarity’ in meaning or ‘effect).

JORY.Q
2013- 12- 25, 04:17 PM
استعنا عالشقا بالله .. :004:
بعد غيبوبه /من بعد 3 اختبارات متتاليه نقول يـآرب يسرلنا

ركزواااا عالنظري يــآحبايب اكثر شي

أنا اختبرت صيفي عنده بس ( الابداعيه ) ما جاب كثير أقل من 10 أسئله ترجمه يعنى في 40 سؤال نظري !

عالاقل نفلل النظري / و ايش ما يجي _الترجمه _ تكون اجتهاد و استبعاد الجمله اللي فيها اخطاء لغوية ونحويه

حتى اللي اختبروا تتابعيه يمكن بس 8 أسئله ترجمه جت -- لا تشغلوا نفسكم فيها

شوفوا المحـآضرات الاخيره طويله _ واغلب الاسئله من اللي بالاسود الغامق ,

+

إنتبهوا على هذي النقطة بالترجمة :/
اللي هي مكان الفواصل والنقط .. !!
يكون الدكتور حاتط كلمه من الجمله اللي بعدها قبل الفاصله وهذي خطأ تستبعد

لازم الجمله تكون معناها من الفاصله للفاصله .. وننتقل للي بعدها ~

:004::rose:


الله يجزاك خير بس ممكن توضحين القصد من الجمله لازم تكون معناها من الفاصلة للفاصلة وننتقل للي بعدها :000:

JORY.Q
2013- 12- 25, 04:24 PM
يا أصدقاء اللي يدور ترجمة للمحتوى يلقاه في الترم الصيفي للأخت أنصاف ربي يوفقها ويجزاها الجنه . .

JORY.Q
2013- 12- 25, 04:27 PM
النقاط المهمه بالمحاضرة الاولى
يشار الى الترجمه الشفويه كنشاط ترجمة
interpreting is normally regarded as a translational activity
الترجمة الشفوية ممارسة بشريه قديما
an ancient human practice
وجدت الترجمة الشفوية قبل الكتابية

invention of writing- and (written ) translation



ارجاع نشاط الترجمة الشفويه الى الاكاديين الاشوريين والبابليين 1900 قبل الميلاد
the activity of interpreting could be traced back to akkadian, the ancient semitic language of assyria and babylonia around 1900bc


ترجمانيو جذورها عربيه
دراجمان للمصطلح الانتربرتر انجليزية
the akkadian root targumanu, via an etymological sideline from arabic, also gave rise to the ‘autonomous’ english term for interpreter, dragoman




معنى كلمه interpreter
مشتقة من الكلمة اللاتينية interpres
معناها expounder
معناه "الرجل الذي يشرح كل ماهو غامض"
‘person explaining what is obscure’
او الشخص الذي يشرح المعنى
someone ‘explaining the meaning’
او او الشخص الذي يبين المعااني الصعبه للاخرين
‘making sense of what others have difficulty understanding



مايميز الترجمة الشفويه انها immediacy اي فوريه




الاستخدام المشترك للترجمة الشفويه common using
1- الترجمة الشفويه an oral translation’
2-التقديم الشفوي the oral rendering
3-الرسالة المنطوقة spoken message’



العالم اوتو كادي عرف الترجمة الشفويه otto kade
1-the source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed
نص اللغة المصدر يقدم مره واحده فقط وبالتالي لايمكن مراجعته او تكراره
2-the target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision
نص اللغة الهدف ينتج تحت ضغط وقتي مع فرصة قليلة لتصحيحة و ومراجعته



تعريف الترجمة الشفويه interpreting
. a form of translation in which a first and final rendition in another language is produced on the basis of a one-time presentation of an utterance in a source language
شكل من اشكال الترجمة يتم تسليمها اولا واخيرا افي اللغة الاخرى وانتاجها في وقت واحد في اللغة المصدر




ملخص يفتح النفس كنتنيو :004::(204):

البريئة2
2013- 12- 25, 04:28 PM
السلام عليكم ..اخباركم ؟
جيت اسلم عليكم وان شاء الله بالتوفيق والمارك فل ههه
انا ما عندي هالمادة بس عندي ما دتين سيئتين غيرها
الادب الامريكي والاطفال

دعواتكم

~Queen~
2013- 12- 25, 04:35 PM
هذا جاهم بالصيفي

Indeed, the field might not exist as such if it had not been for the use of electro-acoustic transmission equipment to allow for simultaneous interpreting in the 1920.

سـألهم عن التـآريخ اللي فيه !


السلام عليكم ..اخباركم ؟
جيت اسلم عليكم وان شاء الله بالتوفيق والمارك فل ههه
انا ما عندي هالمادة بس عندي ما دتين سيئتين غيرها
الادب الامريكي والاطفال

دعواتكم

كـم أحبك يـآ فتآه :004:

ربي يوفقك ويفتح عليــك ويرزقك أعلا الدرجات بالدنيا والآخرة ~

atem}{
2013- 12- 25, 04:55 PM
والله ياحبايب انا كنت مستثقلها هالمادة

بس بعدين بديت اقرا بتركيز وهدوء

وبدت العملية تتحسن وتنهضم شوي

لا تتوترون وهدوا

وان شاء الله خير

الله يسهل على الجميع :004:

عـــــ بـنـت ـــــز&
2013- 12- 25, 05:45 PM
تظل افضل من الترجمه الابداعيه

jennifer
2013- 12- 25, 06:20 PM
توني ببدا بترجمه

راجعه من اختبار نقد إنشاء الله نعديها
فوزي لعب فينا لعب

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 25, 06:36 PM
توني ببدا بترجمه

راجعه من اختبار نقد إنشاء الله نعديها
فوزي لعب فينا لعب


الله يوفقكم ... اذكرها ماده كريهه ....:139:

angle KFU 2011
2013- 12- 25, 06:45 PM
انا اشهد انها كريهه
حسبي الله ونعم الوكيل
..

sara2
2013- 12- 25, 06:50 PM
الله ييسرها يبغى لها تركيز
بانتظارك ابو جنى الله يجزاك خير ماعاد فيه وقت :eek:

Rozee
2013- 12- 25, 06:57 PM
الله يسسسهل يارب

معاكم .. راح نراجعة اسئلة الترم الماضي افضل

صالح الروقي
2013- 12- 25, 07:01 PM
ابو جنى بيض الله وجهك وماقصرت بس تكفى نزلها بدري ترى بنعتمد عليها بعد الله سبحانه

تونا طالعين من اختبار النقد اللي دكتورها سد انفسنا عن المذاكره

~Queen~
2013- 12- 25, 07:05 PM
بديت من الاخير يــآ انى مهنقة ! :confused:

صارلي من الصبح بـ 12 و13 / اووف

جـآيب من 13 : سؤالين

ومن 12 : 6 أسئلة :eek:

ومن 11 .. اشوف الخير وآجد ..


لا أحد يفكر يسحب على الأخير أبـــد :(

~

atem}{
2013- 12- 25, 07:12 PM
لكن ياجماعه لو فيه شرح بسيط للمحاضرات الاخيرة بعد ال 10

كان احلى شي

الله يسعدكم لو حولكم شي لا تبخلون علينا

وفقكم ربي

سمو الإحساس
2013- 12- 25, 07:32 PM
في المرفقات بعض النقاط المهمه


دعواتي للجميع بدوام التوفيق .

leezo0n
2013- 12- 25, 07:53 PM
في المرفقات بعض النقاط المهمه


دعواتي للجميع بدوام التوفيق .

الله يعافيك ممكن الملف pdf

مبارك العيد
2013- 12- 25, 07:58 PM
الحل اللحين كيف نذاكر

sara2
2013- 12- 25, 08:00 PM
في المرفقات بعض النقاط المهمه


دعواتي للجميع بدوام التوفيق .



جزاك الله خير

سمو الإحساس
2013- 12- 25, 08:08 PM
جزاك الله خير

ان شاء الله ابشري

كافيين
2013- 12- 25, 08:16 PM
في المرفقات بعض النقاط المهمه


دعواتي للجميع بدوام التوفيق .



الله يوفقك يااارب

jennifer
2013- 12- 25, 08:20 PM
في المرفقات بعض النقاط المهمه


دعواتي للجميع بدوام التوفيق .

ممكن pdf

~Mr-Dunhill
2013- 12- 25, 08:24 PM
يا أخوان و أخوات نبغى كويزات ولا عليكم أمر

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 25, 08:25 PM
بس المحتوي اللي منزله الدكتور بالبلاك بورد من 8-13 كلها صفحه وحده حفظ والباقي تمارين

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 25, 08:26 PM
مدري لايكون فيه محتوى غيره :sdfgdsf:

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 25, 08:36 PM
بديت من الاخير يــآ انى مهنقة ! :confused:

صارلي من الصبح بـ 12 و13 / اووف

جـآيب من 13 : سؤالين

ومن 12 : 6 أسئلة :eek:

ومن 11 .. اشوف الخير وآجد ..


لا أحد يفكر يسحب على الأخير أبـــد :(

~





بس المحاضره 11 كلها ثلاث صفحات من وورد .... الاولي حفظ والصفحتين الباقيه تمارين !! وش لون جاب منها الخير !!

البريئة2
2013- 12- 25, 08:51 PM
متى امتحانكم ؟

jennifer
2013- 12- 25, 08:53 PM
بكره فتره ثانيه

كافيين
2013- 12- 25, 08:54 PM
بس المحتوي اللي منزله الدكتور بالبلاك بورد من 8-13 كلها صفحه وحده حفظ والباقي تمارين



مافمت عليك

وين منزلهااا بالضبط

sara2
2013- 12- 25, 08:56 PM
متى امتحانكم ؟


بكره ان شاء الله الفتره الثانيه

~Queen~
2013- 12- 25, 09:03 PM
بس المحاضره 11 كلها ثلاث صفحات من وورد .... الاولي حفظ والصفحتين الباقيه تمارين !! وش لون جاب منها الخير !!

المحاضرة 11


31. International conference interpreting, itself an early example of a ‘global profession’
32. The spread of international English is likely to shrink the market for conference interpreters there as well.
33. The trend of ‘localisation’ tends to sustain the need for conference interpreting services, in bilingual meetings involving English and the local language
34. The increasing presence of China and other Asian countries on the international stage and diverse developments in these countries tend to have some broader implications for interpreting practice and interpreting studies.


المحاضرة 12


35. Globalization is also applied to movement or migration of people which manifests itself in increasingly multi-ethnic and linguistically diverse societies
36. The role of technology is no less a long-standing issue in interpreting than globalization
37. The most visible manifestation of ‘the technologizing of interpreting’, is to remote interpreting in international conference settings and videoconferences
38. In communication involving deaf and hearing-impaired people, the increasing availability of audiovisual telecommunications equipment is likely to facilitate remote interpreting arrangement
39. , whereas more efficient technologies for converting speech to text, and written input into spoken output, may favour the use of script-based communication and make interpreters redundant.
40. The role of technology tend to have strong repercussions on interpreter training
41. Fieldwork involving discourse data can rely on digital, and less obtrusive, recording equipment, and subsequent transcription will be aided by specialised software and speech recognition systems. This will also enhance the feasibility of applying corpus-linguistic methods to large corpora of source, target and parallel texts from authentic interpreted events.



المحـآضرة 13


42. Making your basic stance as explicit as possible for yourself, and for others, is an important step after all.
43. how to implement your research design by collecting , processing and analysing various types of data


حســب تحديد غسـآن ربي يوفقه للاسئله

نغم الانجلش
2013- 12- 25, 09:48 PM
لو سمحتوا ابي ترجمه قوقل لمحاضرات الترجمه اللي عنده بليز يعطيني ملف ترجمه قوقل للترجمه بسرعه الله يخليكم

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 25, 09:51 PM
ياجماعه الخير هذه المحاضرات من 8-13 كلها الدكتور منزلها على ملف وورد ... هل هذي المطالبين فيها او فيه محتوى غيره ...

تكفون ردو عليه اذا كنت غلطان ماعاااد باقي وقت

~Queen~
2013- 12- 25, 10:02 PM
لو سمحتوا ابي ترجمه قوقل لمحاضرات الترجمه اللي عنده بليز يعطيني ملف ترجمه قوقل للترجمه بسرعه الله يخليكم



شوفي هنا ترجمة انصاف تساعدك ان شاء الله :004:

http://www.ckfu.org/vb/t474137.html

هاجس الليل
2013- 12- 25, 10:04 PM
شوف كلها مطلوبه من 1_13 فيها تعاريف واجد عندك ملخص جرح سيهات ارتب وشامل استطلع عليها

~Queen~
2013- 12- 25, 10:08 PM
ياجماعه الخير هذه المحاضرات من 8-13 كلها الدكتور منزلها على ملف وورد ... هل هذي المطالبين فيها او فيه محتوى غيره ...

تكفون ردو عليه اذا كنت غلطان ماعاااد باقي وقت



ايوا اخوي اعتمد هي نفسها ~
بس لا تنسى البدايه 1_7 :rose:

أنت تحلم
2013- 12- 25, 10:10 PM
ابو جنى طول علينا اليوم

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 25, 10:10 PM
شكرا .... الله يجزاكم خير


من 1-5 ختمتها والحمدلله ...

فكرهـ
2013- 12- 25, 10:12 PM
الملف الأول ترجمه المحتوى للأخت أنصاف الله يجزاها خير

الملف الثاني تمارين نزلها الدكتور والملف للأخت هارت ستوري الله يجزاها خير

الملف الرابع لقيته بمراجعه الصيفي والحل للأخت لذكيه ميه بالميه الله يجزاها خير

الرابع واجبات المادهـ تجميع dawn الله يجزاها خير

فكرهـ
2013- 12- 25, 10:13 PM
في إنتظار الأخ أبو جنى الله يجزاهـ خير

Aymanjibril
2013- 12- 25, 10:23 PM
في اسئلة للعام اللي فات لا هنتم ؟ :)

Rozee
2013- 12- 25, 10:33 PM
نصيحة لا تعتمدون اسئلة الترم الماضي

اليوم امتحان النقد الادبي الاسئلة غيررررررر تماااماا عن اسئلة الترم الماضي. اظن موصينهم يغيرون الاسئلة :(

angle KFU 2011
2013- 12- 25, 10:40 PM
المحاضرة 11


31. International conference interpreting, itself an early example of a ‘global profession’
32. The spread of international English is likely to shrink the market for conference interpreters there as well.
33. The trend of ‘localisation’ tends to sustain the need for conference interpreting services, in bilingual meetings involving English and the local language
34. The increasing presence of China and other Asian countries on the international stage and diverse developments in these countries tend to have some broader implications for interpreting practice and interpreting studies.


المحاضرة 12


35. Globalization is also applied to movement or migration of people which manifests itself in increasingly multi-ethnic and linguistically diverse societies
36. The role of technology is no less a long-standing issue in interpreting than globalization
37. The most visible manifestation of ‘the technologizing of interpreting’, is to remote interpreting in international conference settings and videoconferences
38. In communication involving deaf and hearing-impaired people, the increasing availability of audiovisual telecommunications equipment is likely to facilitate remote interpreting arrangement
39. , whereas more efficient technologies for converting speech to text, and written input into spoken output, may favour the use of script-based communication and make interpreters redundant.
40. The role of technology tend to have strong repercussions on interpreter training
41. Fieldwork involving discourse data can rely on digital, and less obtrusive, recording equipment, and subsequent transcription will be aided by specialised software and speech recognition systems. This will also enhance the feasibility of applying corpus-linguistic methods to large corpora of source, target and parallel texts from authentic interpreted events.



المحـآضرة 13


42. Making your basic stance as explicit as possible for yourself, and for others, is an important step after all.
43. how to implement your research design by collecting , processing and analysing various types of data


حســب تحديد غسـآن ربي يوفقه للاسئله



كوين يعني هذا اهم شئ في المحاضرات الثلاث
والا ايش بالضبط :g2:

~Queen~
2013- 12- 25, 10:47 PM
كوين يعني هذا اهم شئ في المحاضرات الثلاث
والا ايش بالضبط :g2:



هذي مواضع الاسئله اللي جت من المحاضرات الثلاثه ~

VICTORY
2013- 12- 25, 10:53 PM
احد عنده تكملة لملخص انصاف ؟

~$ مها $~
2013- 12- 25, 10:58 PM
انت عندك لحد أي محاضره عشان انزل الباقي ؟؟

VICTORY
2013- 12- 25, 11:00 PM
مو مبين لكن عندي 5 صفحات معنونه بـConsecutive Translation- 473 Level 8

حلم دمعه
2013- 12- 25, 11:01 PM
يعطيكم العافيةة جميعآآ
وبإنتظار ابو جنى

موفقين

VICTORY
2013- 12- 25, 11:01 PM
ياليت لو تضغطينهم وتنزليهم كلهم مره وحده في ملف واحد اكون شاكر لك

~$ مها $~
2013- 12- 25, 11:06 PM
من 1-5 ترجمة الاخت انصاف الله يجزاها خير

~$ مها $~
2013- 12- 25, 11:10 PM
للاسف اخوي ما اعرف اضغطهم ....

بس ان شا الله اكون افدتك ..

من 6 - 10

~$ مها $~
2013- 12- 25, 11:13 PM
ياليت لو في احد يقدر ويعرف يضغطهم يفيدناا

من 11- 13

atem}{
2013- 12- 25, 11:14 PM
ياحبايب هذا ملف منزله اخونا الفاضل غسان لاسئلة الاختبار الماضي

تفضلوا بالمرفقات

VICTORY
2013- 12- 25, 11:15 PM
الله يعطيك العافيه , ويجزاك خير

~$ مها $~
2013- 12- 25, 11:22 PM
وهاذي اضافات اضافها الدكتور في م 2 - م6

برضو ترجمة انصاف الله يحرم وجهها عالنار ...

ابومهند
2013- 12- 25, 11:23 PM
نصيحة لا تعتمدون اسئلة الترم الماضي

اليوم امتحان النقد الادبي الاسئلة غيررررررر تماااماا عن اسئلة الترم الماضي. اظن موصينهم يغيرون الاسئلة :(

كلامك صحيح جزاك الله خير على التنبيه

jennifer
2013- 12- 25, 11:28 PM
مشكورين بنام الحين والقوم على فجر
تصبحون على خير

حلم الكبير
2013- 12- 25, 11:45 PM
الله يوفقنا

leezo0n
2013- 12- 25, 11:48 PM
في اسأله مراجعه ؟
ابو جنى ؟

abu jana
2013- 12- 25, 11:55 PM
حاضرين
عطوني فرصه

abu jana
2013- 12- 25, 11:56 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

اعتذر جداً على التأخير ..

هذي اسئلة مراجعة للترجمة التتابعية , أتمنى عدم الاعتماد عليها في الاختبار .


http://store1.up-00.com/2013-12/1388004734131.png (http://www.up-00.com/)مركز (http://[URL]http://www.up-00.com/) تحميل الصور

http://store1.up-00.com/2013-12/1388004734242.png (http://www.up-00.com/)مركز (http://[URL]http://www.up-00.com/) تحميل الصور

http://store1.up-00.com/2013-12/1388004734343.png (http://www.up-00.com/)مركز (http://[URL]http://www.up-00.com/) تحميل الصور


http://store1.up-00.com/2013-12/1388004734454.png (http://www.up-00.com/)مركز (http://[URL]http://www.up-00.com/) تحميل الصور


http://store1.up-00.com/2013-12/1388004734565.png (http://www.up-00.com/)مركز (http://[URL]http://www.up-00.com/) تحميل الصور


http://store1.up-00.com/2013-12/1388004734676.png (http://www.up-00.com/)مركز (http://[URL]http://www.up-00.com/) تحميل الصور



http://store1.up-00.com/2013-12/1388004469161.png (http://www.up-00.com/)مركز (http://[URL]http://www.up-00.com/) تحميل الصور




بالتوفيق للجميع ..

منصور الزهراني
2013- 12- 26, 12:05 AM
الله يعطيك العافية مشكووور ماقصرت يالغالي ياليت اللي يقدر يكتبها عشان نحلها مع بعض

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 26, 12:05 AM
الحمدلله خلصت المحاضرات 8-9 سهله بس يبي لها تركيز :(204):


بالتوفيق

leezo0n
2013- 12- 26, 12:06 AM
الله يجزاك الجنه ابو جنى ماقصرت

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 26, 12:09 AM
الله يجزاك خير يابو جنى ... اتوقع راح يجيب كثيير منها :d5:

نبي احد يكتبها على وورد ونحلها مع بعض ونمزمز عليها بالاختبار مثل تحليل الخطاب :53:

ابومهند
2013- 12- 26, 12:10 AM
ماقصرت ابو جنى والله يوفقك

هاجس الليل
2013- 12- 26, 12:10 AM
الله يجزاك خير ياانك بتفك ضيقتنا الله يوسعها عليك

l7n al7yah
2013- 12- 26, 12:11 AM
مشكور ابو جنى
ماقصرت
يالله نبي الهمة حولوهم وورد

hassanm1998
2013- 12- 26, 12:14 AM
يعطيك العافيه ماقصرت ابو جنى والله يوفقك ويوفق الجميع

حلم دمعه
2013- 12- 26, 12:27 AM
مشكوووور ابو جنى ماقصرت .,

مبارك العيد
2013- 12- 26, 12:27 AM
الله يجزاك الجنه وتكون يا الاعضاء احد يكتبها لنا على pdf الله يجزآآآآكم الجنه اسعفينا يا quien

Rozee
2013- 12- 26, 12:28 AM
الله يجزاك خير ويوفقك ابو جنى


ننتظر الاجابات الصحيحة

english forever
2013- 12- 26, 12:29 AM
وهاذي اضافات اضافها الدكتور في م 2 - م6

برضو ترجمة انصاف الله يحرم وجهها عالنار ...

من وين هذي الاضافات بالمحتوى اللي عندي مو موجودة؟؟؟؟

candels
2013- 12- 26, 12:29 AM
شكرا لكم وجزاكم الله خير
ننتظر الحل الصحيح

fatoom929
2013- 12- 26, 12:32 AM
السلام عليكم
الليله ان شاء الله راح
نضع لكم اسئله مراجعه (حلوه)
عن هذه الماده

ما تقصر ابو جنى

مبارك العيد
2013- 12- 26, 12:35 AM
الله يجزاكم خير جاري انتظار الحلول عسى الله ييسر لنا جميعا

ابو لتين
2013- 12- 26, 12:35 AM
الف شكر ابوجنى وما قصرت ما ادري الأسئلة من 16 إلى 23 متوفرة او لا لأني لاحظت انك كررت الأسئلة من 1 إلى 7 مرتين واكرر لك الشكر واللي وصل فيه الخير والبركة

sara2
2013- 12- 26, 12:43 AM
الله يوفقك ويجزاك الجنة

سفير الشرقية
2013- 12- 26, 12:46 AM
هذا ملخص انصاف مدموج ترجمة تتابعية

في المرفقات .

بالنسبة للي مايعرف يدمج هذا موقع خاص بدمج ملفات البي دي إف .

http://foxyutils.com/mergepdf/

Saudi Girl
2013- 12- 26, 12:47 AM
الله يجزاك الخير ابو جنى ويعطيك ماتتمنى

لكنك منزل من 1 الى 7 مرتين والاسئله من 16 الى 23 غير موجوده يمكن انك غلطت ونزلت الصفحه مرتين اذا عندك نزلها الله يوفقك ويرزقك ويجعلك بالجنه ووالديك



مع اني ملذوعه من اسئلة النقد اليوم عايده ترمين ويوم جاء دورنا عفسنا عفس ليته مغيره وبس مشقلب ام السؤال وغير مباشر :bawling:


الله يستر من حليمه !!!


ببدا بالمادة بعد شوي منسده نفسي من النقد
بالله عليكم ردو علي من وين ابدا افضل شي من الاخير من الاول
وجزاكم الله خيرر:verycute:

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 26, 12:48 AM
همتكم ياجماعه نبي أحد يحولها لــ ملف وورد او بي دي اف

سفير الشرقية
2013- 12- 26, 12:48 AM
عمي ابو جنى الله يسعدك ويوفقك يا بطل :43:

angle KFU 2011
2013- 12- 26, 12:50 AM
جزاااك الله خير يابو جنى ..

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 26, 12:50 AM
عندي احساس انها بتجي منها كثييير

مبارك العيد
2013- 12- 26, 12:51 AM
جاري الانتظار ................
لن ننام قبل ان نراجعها الله يجزاكم الجنه احد يتبرع لنا بحلها مشكور

حسن الفقيه
2013- 12- 26, 12:53 AM
سؤال رقم 3 d
5 B
6 B
7 A
8 D
9 B
10 B
C12
D13
A14
C15
C24
D26
A27
B28
C29
B31
C 32

سفير الشرقية
2013- 12- 26, 12:54 AM
لا أستطيع أن أتحمل :icon9:

سوف أخلدُ إلى النومِ :019:

إلى اللقااااااء يا أصدقاااااء:(272):

وأحب أقول لسليسلي http://www.ckfu.org/vb/images/smilies/%284%29.gif

abu jana
2013- 12- 26, 12:55 AM
الله يجزاك الخير ابو جنى ويعطيك ماتتمنى

لكنك منزل من 1 الى 7 مرتين والاسئله من 16 الى 23 غير موجوده يمكن انك غلطت ونزلت الصفحه مرتين اذا عندك نزلها الله يوفقك ويرزقك ويجعلك بالجنه ووالديك



مع اني ملذوعه من اسئلة النقد اليوم عايده ترمين ويوم جاء دورنا عفسنا عفس ليته مغيره وبس مشقلب ام السؤال وغير مباشر :bawling:


الله يستر من حليمه !!!


ببدا بالمادة بعد شوي منسده نفسي من النقد
بالله عليكم ردو علي من وين ابدا افضل شي من الاخير من الاول
وجزاكم الله خيرر:verycute:

اشكركم جميعا والله يوفق الجميع
بالنسبه من 16-23
مش موجوده
اتمنى لكم التوفيق

Saudi Girl
2013- 12- 26, 12:59 AM
8

8

ماقصرت جزاك الله خير


ياليت تردون علي الله يوفقكم

جايه من اختبار النقد وقبله بيوم اللغه الاجتماعي
مصدعه مره عجزت ابدا
ودي تردون علي وش المحاضره اللي ابدا من عندها برايكم

كافيين
2013- 12- 26, 01:04 AM
فيه ترجمه للاخت انصاف 8 و 9 و 10

sara2
2013- 12- 26, 01:05 AM
8

8

ماقصرت جزاك الله خير


ياليت تردون علي الله يوفقكم

جايه من اختبار النقد وقبله بيوم اللغه الاجتماعي
مصدعه مره عجزت ابدا
ودي تردون علي وش المحاضره اللي ابدا من عندها برايكم


الله ييسر لك ياارب
اقترح تبدأين بالترتيب من الاولى والمحاضره اللي ماتفهمينها لاتضيعين وقتك عليها روحي للي بعدها
واهم شئ تابعي حل الاسئله هنا مع الاخوان والاخوات ماراج يقصروا

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 26, 01:06 AM
8

8

ماقصرت جزاك الله خير


ياليت تردون علي الله يوفقكم

جايه من اختبار النقد وقبله بيوم اللغه الاجتماعي
مصدعه مره عجزت ابدا
ودي تردون علي وش المحاضره اللي ابدا من عندها برايكم


والله كلها مهمه بس من المحاضره 7 الى 13 المحتوي مو كثير كل محاضره صفحه وحدة حفظ والباقي تمارين اما من 1-7 يبي لها شويه حفظ .. أبدي بالاسهل .

Saudi Girl
2013- 12- 26, 01:11 AM
ثانكس جميعاً

حلو
ببدا اجل بالسهل علشان احس اني خلصت شي وبنام

وابدا بكرا بالحشو :Looking_anim: ان شاء الله


نراكم غدا بحول الله

sara2
2013- 12- 26, 01:12 AM
انا بدأت من الاخير في حل الاسئلة
46 -b
47-c
48-c
49-c
50-c
والله منتهيه مزكمه ومصدعه ماعاد فيني اواصل :(

يااارب تيسر

~Mr-Dunhill
2013- 12- 26, 01:16 AM
هذي اسألة الترم الصيفي ؟؟؟


شكرا لك أبو جنى

حسن الفقيه
2013- 12- 26, 01:19 AM
سؤال رقم 3 d
5 b
6 b
7 a
8 d
9 b
10 b
c12
d13
a14
c15
c24
d26
a27
b28
c29
b31
c 32



بدون الترجمة اللي متأكد من الترجمة يفيدنا بها

د. منتسب
2013- 12- 26, 01:42 AM
الله يعطيكم العااافيه جميعا ويوفقكم
وبارك الله فيك يبو جنى

ياجماعه هالماده سهله بإذن الله بس الارهاق مدهورنا
قرائه متأنيه وتشييك على الاسئله السابقه بتكفي ان شاء الله

بالنسبه للترجمه لا احد يطالع فيها لان ماراح يجي اكثر من عشر اسئله وطبعا راح يكون الاختيار للترجمه (الصحيحه والابسط والاقرب للمعنى)

ناخذ نفس عمييييييييق ونتوكل على الله

حلم دمعه
2013- 12- 26, 01:46 AM
متأكده من الإجابات :love080:
ماعاد سؤال 33
تاكدو منه
وفي سؤال ماعرفته

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 26, 01:50 AM
ياجماعه ما تلاحظون الاسئله المصوره اللي نزلها ابو جنى تختلف عن أسئله غسان !!؟؟؟

ابومهند
2013- 12- 26, 01:57 AM
متأكده من الإجابات :love080:
ماعاد سؤال 33
تاكدو منه
وفي سؤال ماعرفته


32:c

Mr.Literature
2013- 12- 26, 01:58 AM
يعطيك الف عافيه ابو جنى

angle KFU 2011
2013- 12- 26, 01:59 AM
هل المحاضرة 14
شاااامله والا غير ..

Mr.Literature
2013- 12- 26, 02:01 AM
ياجماعه ما تلاحظون الاسئله المصوره اللي نزلها ابو جنى تختلف عن أسئله غسان !!؟؟؟

فعلا الاسئله مختلفه .. لازم نركز على الثنتين … واحتمال كبير يكون الاختبار من النموذجين


نبغى نشد حيلنا يا شباب وبنات … قدامنا وقت كافي ان شاءالله لحل اسئلة ابو جنى

حلم دمعه
2013- 12- 26, 02:03 AM
:000: مين يعرف باقي الاجابات

حسن الفقيه
2013- 12- 26, 02:07 AM
43 d
44 d
45 a

english forever
2013- 12- 26, 02:07 AM
الله يسعدكم المحاضرات 2 و 6 فيها اضافات ؟؟ غير اللي بالمحتوى

english forever
2013- 12- 26, 02:09 AM
رقم 33 اتوقع الجواب a

حسن الفقيه
2013- 12- 26, 02:10 AM
باقي الاسئلة التالية
1
2
39
40
41
42

د. منتسب
2013- 12- 26, 02:10 AM
48
اتوقع
c

حسن الفقيه
2013- 12- 26, 02:11 AM
33 d

hassanm1998
2013- 12- 26, 02:11 AM
40-c

hassanm1998
2013- 12- 26, 02:13 AM
هاذا السوال 40
use of electro-acoustic transmission equipment to allow
for simultaneous interpreting in the 1920

حسن الفقيه
2013- 12- 26, 02:15 AM
هذا سؤال رقم 33
Only where the interpreter works right next to one or more than a couple listeners can he or she provide a rendition by


صفحة رقم 10 المحتوى وورد نهاية الصفحة

english forever
2013- 12- 26, 02:20 AM
رقم 33 الويسبرد هم اللي يجلسون جنب بعض تأكدو

حلم دمعه
2013- 12- 26, 02:22 AM
2 - c

حلم دمعه
2013- 12- 26, 02:33 AM
39 - b

أبو سلطآن
2013- 12- 26, 02:33 AM
الصفحة الأولى من 1 إلى 7
1- For conference interpreting , traditional …………
A- Bilingual or multilingual interview, written translation and sight translation.
B- Bilingual translation of textual material into another language.
C- Multilingual written translational activity into another oral translation.
D- Bilingual written summary in another language.

2- Interpreter's personality traits include
A- Hard working, staying up late, remembering task time and quick to translated.
B- Encouraging, helping clients, cooperating with clients.
C- Motivation, coping with stress, quick to recall and fluent.
D- Able to answer exam questions quickly and fluent in his speech.

3- International conference interpreting is
A- An carly example of 'a global transaction'.
B- An carly example of 'a global frustration'.
C- An carly example of 'a global communication'.
D- An carly example of 'a global profession'.

4- The most appropriate interpreting of
استطرد المعلم قائلاً: لقد كان رجلاً سعيداً، لم أره يوماً يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليدين
A- A teacher went on to say: 'He was a happy man, never seen him return with zero hands'.
B- The teacher went on to say: 'He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands'.
C- The teacher went on to say: : 'He was a happy man, I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed'.
D- The teacher went on to say: 'He was a happy man, I've never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands'.

5- The spread of international English is likely to
A- Help the market for conference interpreters.
B- Shrink the market for conference interpreters.
C- Expand the market for conference interpreters.
D- Introduce the market for conference interpreters.

6- As far as localized interpreting is concerned,
A- Bilingual meetings tend to involve English and the local dialects.
B- Bilingual meetings tend to involve English and the local language.
C- Bilingual meetings tend to involve English and the local culture.
D- Bilingual meetings tend to involve English and the local accents.

7- The increasing presence of China and other Asian countries on the international stage
A- Tend to have serious implications for interpreting practice and interpreting studies.
B- Tend to have on implications for interpreting practice and interpreting studies.
C- Tend to have implications for interpreting studies only.
D- Tend to have serious implications for interpreting practice only.

حلم دمعه
2013- 12- 26, 02:36 AM
40 - c

حلم دمعه
2013- 12- 26, 02:39 AM
41 - b

AL-HARBI ' e '
2013- 12- 26, 02:43 AM
بيض الله وجهك يابو سلطان

بحة الشووق
2013- 12- 26, 02:44 AM
مرحبا

يعطيكم العافيه جميعاااااا

في احد عرف يحل الامثله اللي فنهاية المحاضرات
الدكتور مره يركز عليها بالاختبار واللي عنده حل لو لبعضها ياليت يسعفنا

امثلة محاضره 1 :000:

L1 Practical A Interpret the following into Arabic, taking into account the immediacy factor in interpreting. ترجم التالي إلى العربية، مع الأخذ بعين الاعتبار العامل الفوري في التفسير


1. SANTA MARIA, Brazil — A fast-moving fire roared through a crowded, windowless nightclub in southern Brazil early Sunday, filling the air in seconds with flames and a thick, toxic smoke that killed more than 230 panicked partygoers, many of whom were caught in a stampede to escape.

2. Most victims died from smoke inhalation rather than burns in what appeared to be
the world's deadliest nightclub fire in more than a decade.

3. Survivors and the police inspector Marcelo Arigony said security guards briefly tried to block people from exiting the club. Brazilian bars routinely make patrons pay their entire tab at the end of the night before they are allowed to leave.

4. But Arigony said the guards didn't appear to block fleeing patrons for long. "It was chaotic and it doesn't seem to have been done in bad faith because several security guards also died," he told The Associated Press.

5. Later, firefighters responding to the blaze initially had trouble getting inside the Kiss nightclub because "there was a barrier of bodies blocking the entrance," Guido Pedroso Melo, commander of the city's fire department, told the O Globo newspaper.

L1 Practical B Interpret the following into English, taking into account the immediacy factor in interpreting. ترجم التالي إلى الإنجليزية، مع الأخذ بعين الاعتبار العامل الفوري في التفسير.

0 وفجأة، أخذت تلك الفتاة في الكتابة على ورقة الإجابة وبدأت في حل أسئلة الاختبار بسرعة، أثارت استغراب ودهشة -
تلك المعلمة التي كانت تراقبها، وفي لحظات انتهت تلك الفتاة من حل جميع أسئلة الامتحان.

2 وهذا ما زاد دهشة تلك المعلمة التي أخذت تزيد من مراقبتها لتلك الفتاه لعلها تستخدم أسلوبا جديد في الغش، ولكن لم -
تلاحظ أي شيء يساعدها على الإجابة !

3 وبعد أن سلمت الفتاة أوراق الإجابة سألتها المعلمة ما الذي حدث معها ؟ -

4 قالت الفتاة :"قضيت تلك الليلة وأنا واعتني بوالدتي المريضة دون أن أحضر أو أراجع للاختبار، ومع هذا أتيت إلى -
الاختبار ولعلي أستطيع أن افعل شيء في الامتحان،

5 لكن عندما رأيت ورقة الامتحان لم استطع أن أجيب على الأسئلة في بداية الأمر، فما كان مني إلا أن سالت الله عز -
وجل بأحب الأعمال إليه وما قمت به من اعتناء بأمي المريضة إلا لوجه الله وبرا بها،

6 وفي لحظات استجاب الله لدعائي وكأني أرى الكتاب أمامي وأخذت بالكتابة بالسرعة التي ترينها وهذا ما حصل لي -
بالضبط واشكر الله على استجابته لدعائي”

7 فعلا هي قصة مؤثرة توضح عظيم بر الوالدين وانه من أحب الأعمال إلى الله عز وجل. فجزى الله تلك الفتاة خيرا.
-
8 وأرجو أن تكون هذه رسالة واضحة لمن هو مقصر في حق والديه وفي برهما. -__

حلم دمعه
2013- 12- 26, 02:44 AM
42 - c

حلم دمعه
2013- 12- 26, 02:46 AM
ها خلصناا من الإجابات ولا باقي بعد !! :sm12:

:sm1: تعبت ابي اراجع ..

راعي الصيت
2013- 12- 26, 02:46 AM
الله يعطيكم العافيه جميع .......

سؤال 33 الجواب a

أكيد أكيد ...

ابو لتين
2013- 12- 26, 03:00 AM
1 a
2 c
3 d
4 c
5 b
6 b
7 a
8 d
9 b
10 b
11 d
12 c
13 d
14 a
15 c
24 c
25 b
26 d
27 a
28 b
29 c
30 b
31 b
32 c
33 a
34 c
35 b
36 a
37 d
38 b
39 c
40 c
41 b
42 c
43 d
44 b
45 a
46 b
47 c
48 b
49 a
50 c
الحلول صحيحة مية بالمية و غير قابلة للتعديل وبيني وبينك المقرر والله يوفقكم جميعا

أبو سلطآن
2013- 12- 26, 03:06 AM
الصفحة الثانية من 8 إلى 15


8- The scope of the interpreter's task


A-is mainly conduct.


B-is mainly process and product.


C- is mainly process.


D- is mainly production.





9- Liaison interpretiong is mainly practiced


A-in courts.


B- in commercial negotiations.


C- in police stations.


D- in hospitals.





10- Sign language in terpreting normally takes place in


A-military barracks.


B- educational institutions.


C- commercial organizations.


D- conference interpreting.





11- The most appropriate interpreting of


'Many Muslims pilgrimage here, so if you are looking for a place to visit, come and visit the kaaba a great time for the family' is




كثير من المسلمين الحج هنا، لذلك إذا كنت تبحث عن مكان للزيارة، وتأتي زيارة الكعبة وقت كبير مع الأسرة
كثير من المسلمين يحج هنا ، لذلك إن كنت تبحث عن مكان زيارة، زر الكعبة وأقضي وقت كبير مع الأسرة
ج- يأتي كثير من الناس للحج هنا ، لذلك إذا كنت تبحث عن مكان للزيارة ، قم بالحج وبزيارة الكعبة مع الأسرة
د- يحج كثير من المسلمين إلى هنا ، لذلك إذا كنت تبحث عن مكان للزيارة ، قم بزيارة الكعبة وأقضي وقتاً ممتعاً مع أسرتك

12- Bilateral interpreting is modeled
A-as 'one-party interaction'.
B- as 'two-party interaction'.
C- as 'three-party interaction'.
D- as 'four-party interaction'.

13- Multilateral communication interpreting is
A-mainly called 'liaison interpreting'.
B- mainly called 'community interpreting'.
C- mainly called 'group interpreting'.
D- mainly called 'conference interpreting'.

14- Conference interpreting
A-emerged during World War I when negotiations were held in French.
B- emerged during World War II when negotiations were held in French.
C- emerged between World War I & World War II when negotiations were held in French.
D- emerged after World War II when negotiations were held in French.

15- In interpreting, language modality refers to
A-the use of consecutive interpreting.
B- the use of simultancous interpreting.
C- the use of spoken language.
D- the use of whispered interpreting.

راعي الصيت
2013- 12- 26, 03:12 AM
1 a
2 c
3 d
4 c
5 b
6 b
7 a
8 d
9 b
10 b
11 d
12 c
13 d
14 a
15 c
24 c
25 b
26 d
27 a
28 b
29 c
30 b
31 b
32 c
33 a
34 c
35 b
36 a
37 d
38 b
39 c
40 c
41 b
42 c
43 d
44 b
45 a
46 b
47 c
48 b
49 a
50 c
الحلول صحيحة مية بالمية و غير قابلة للتعديل وبيني وبينك المقرر والله يوفقكم جميعا



كلام كبير ... كلام سليم :(204):

الله يعطيك العافيه وشكراً للجميع

وفقكم الله جميعاً وأسعدكم ....

أبو سلطآن
2013- 12- 26, 03:21 AM
تعبت يالربع وعيوني صغرت ياليت كل واحد يكتب صفحه





24- Sight translation is a special form of interpreting


A-that can used as a proficiency test.


B- that can used as an altitude test.


C- that can used as an aptitude test.


D- that can used as a general language test.





25- The most appropriate interpreting of


'Local people told journalists they had heard explosions throughout the night, coming from the direction of the garrison town's military camp'




وقال للصحفيين الناس أنهم سمعوا انفجارات طوال الليل ، قادمة من أنحاء بلدة مخيم الحامية العسكرية
وقال السكان المحليين للصحفيين أنهم سمعوا انفجارات طوال الليل، قادمة من أنحاء بلدة مخيم الحامية العسكرية .
وقيل للصحفيين أنهم سمعوا انفجارات طوال الليل ، قادمة من مخيم الحامية العسكرية .
وقال الصحفويون أن الناس قد سمعوا انفجارا طوال الليل ، قادمة من اتجاه الحامية العسكرية .

حلم دمعه
2013- 12- 26, 03:29 AM
انا جالسه اكتب من 39 الى - 45

ياليت احد يتساعد معنا

يعطيك العافية ابو سلطان:106::106::106:

أبو سلطآن
2013- 12- 26, 03:44 AM
الله يعطيك العافيه ياحلم والجميع
اذا جمعتو الاسئلة حطوها بموضوع جديد
تصبحون على خير

بحة الشووق
2013- 12- 26, 03:46 AM
^
يعطيك العافيه ابو سلطان انا بكتب الصفحه الاخيره من 46- الى 50

um fatima
2013- 12- 26, 03:48 AM
انا جالسه اكتب من 46 - 50
يعطيك العافيه أبو جنى و ابو سلطان وحلم والجميع

um fatima
2013- 12- 26, 03:49 AM
46- technical equipment is essentially used to :
A : a provide mixing of source and target language message in a acoustic channel .
b : avoid mixing of source and target language message in a acoustic channel
c : enable mixing of source and target language message in a acoustic channel
d : protect mixing of source and target language message in a acoustic channel .

47- semulatious interpreting with full technical equipment is
A : very well used in certain contex only .
B: rarly used nowdays specially in educational sitting
C : so widly estaplished today
D : so narrowly estaplished today


48- the most appropriate inteprting " فقال الاستاذ :هات ماعندك لأسمع "



A: the professor said : what do you have to heard ?


B: the teacher said : give me what do you have to listen to ?


C: the teacher said : Sy what do you have ?


D: the teacher said :” speak , I’m listening .”

leezo0n
2013- 12- 26, 03:50 AM
1 a
2 c
3 d
4 c
5 b
6 b
7 a
8 d
9 b
10 b
11 d
12 c
13 d
14 a
15 c
24 c
25 b
26 d
27 a
28 b
29 c
30 b
31 b
32 c
33 a
34 c
35 b
36 a
37 d
38 b
39 c
40 c
41 b
42 c
43 d
44 b
45 a
46 b
47 c
48 b
49 a
50 c
الحلول صحيحة مية بالمية و غير قابلة للتعديل وبيني وبينك المقرر والله يوفقكم جميعا

معليش ابو لتين عندي ملاحظه على السؤال رقم48 اتوقع ان الاجابه الاقرب هي الجواب d

طموح2011
2013- 12- 26, 03:53 AM
<P>تاكدو كل من يساعدنا له اجر عظيم ومنها فك كربه مثل وضعي ام لطفل مززعج حتى كلمه مااكملها المهم الله يوفق وينجح كل من يساعدنا بتوضيح الحل ونقل&nbsp; الاجبات وتسهيل طباعتها واللي صورها جعلكم تفزون بالدنياء والاخره وتاخذون اعلى الدرجات ويابو سلطان تاكد انك فكيت كربه الله يوفقك دنياء واخره وكل من كتب حرف وصور المراجعه دعواتي الحاره لكم بظهر اللغيب بمنتصف الليل 3 الله ينجحكم جميعا<IMG class=inlineimg border=0 alt=0 src="http://www.ckfu.org/vb/images/shrqwea/sm12.gif" smilieid="190"></P>

Miss-M5
2013- 12- 26, 04:03 AM
حاليا اكتب من 46 - 50

Miss-M5
2013- 12- 26, 04:05 AM
46) Technical equipment is essentially used to
a. provide the mixing of source-and Target- language messages in the acoustic channel
b. avoid the mixing of source-and Target- language messages in the acoustic channel
c. enable the mixing of source-and Target- language messages in the acoustic channel
d. protect the mixing of source-and Target- language messages in the acoustic channel

47) Simultaneous interpreting with full technical equipment is
a. very well used in certain context only.
b. rarely used nowadays specially in educational settings.
c. so widely established today.
d. so narrowly established today.

48) the most appropriate interpreting of ' *فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع
a. the professor said: what do you have to hear?
b . the teacher said: 'give me what you have to listen to '.
c. the teacher said: ' say whay you have'.
d. the teacher said: 'speak, I am listening'.

49) The most appropriate interpreting of ' I know nothing about the Arabic culture be الجزئية غير واضحة بالصورة To Al-Hasa and I really fell in love with it'.
a. *لم أكن اعرف شيئا عن الثقافة العربية قبل ان احضر الى الاحساء , وانني حقا عشقتها
b. *لم اكن اعرف شيئا عن الثقافة العربية الا بعد ان جئت الى الحسا وانني وقعت في الحب معها
c. *لم اكن اعرف شيئت عن الثقافة العربية فحضرت الى الحسا وقعت حقا في حبها
d. * لم اكن اعرف شيئا عن الثقافة العربية قبل الذهاب الى الحسا فوقعت في الحب معها

Tactile interpreting is used in communication with
a. The deaf only
b. The blind only
c. The deaf-blind
d. Neither the deaf nor the blind

حلم دمعه
2013- 12- 26, 04:20 AM
هذي الاسئلة الي قدرت اجمعها واظبطهاا

الناقص حاولوا تكتبونه نبي الاسئلة كاممممممملة :bawling:

بحة الشووق
2013- 12- 26, 04:23 AM
ماشاء الله كلنا كتبنا نفس الجزيئه طيب انا قلت اول:(68):

في حد جالس يكتب من 31-38 ؟؟

بكتبها اللحين مو اخلص القاكم منزلينها :5aga::sm1:

ابو لتين
2013- 12- 26, 04:42 AM
معليش ابو لتين عندي ملاحظه على السؤال رقم48 اتوقع ان الاجابه الاقرب هي الجواب d

اجابة d تقول تكلم انا استمع و السؤال يقول هات ما عندك لأسمع ولا تنسين ان interpreter اقرب ما تكون الى الترجمة الحرفية

طموح2011
2013- 12- 26, 05:06 AM
الله يعطيك العافيه وفالك زائد الف ان شاء الله وكل من كتب ونظم وساعد الله يوفقكم يارررررب والله ادعيلكم من كل قلبي:d5:

السـراب
2013- 12- 26, 05:15 AM
طيب يا اخوان باقي الاسئله الناقصه ما عند احد خلفيه عنها اوعنده نسخه لانها تسع اساله فاكيد لها اهميتها ياليت اللي يقدر يجيبها لنا لا يقصر



ودعواتنا للجميع بالتوفيق وبالشكر للي تعب وجمع الاسئله ما قصرتوا

leezo0n
2013- 12- 26, 05:18 AM
اجابة d تقول تكلم انا استمع و السؤال يقول هات ما عندك لأسمع ولا تنسين ان interpreter اقرب ما تكون الى الترجمة الحرفية

خلاص بااعتمد على اجابتك
هذي مشكلتنا في هذي الماده الدكتور مايحل التمارين، والترجمه اساسها التطبيق والتمرين :(177):

بحة الشووق
2013- 12- 26, 05:57 AM
الاسئله من 31 - 38


31- interpreting main typological parameters are
a- Consecutive , simultaneous , and whispered interpreting
b- Language modality, working mode and directionality
c- Remote interpreting diplomatic interpreting and community interpreting

32- consecutive interpreting is :
a- Closely related to speaking skills
b- Closely related to listening skills
c- Closely related to note-talking skills
d- Closely related to public speaking skills

33 - simultaneous interpreting takes place
a- As the SL text is being presented
b- After the SL text is presented
c- Before the SL text is presented
d- Only where the interpreter works right next to listener

34- one of the interpreting domains is medium , it covers
a- Spoken , conference language and migrant language
b- Speeches debates and face-to-face interpreting
c- Human, machine and computer-aided interpreting
d- Professional, semi-professional or layman interpreter

35- mode is one of the most important domains of interpreting , it covers
a- International conference , media , police and curt setting
b- Consecutive , simultaneous whispered and sight interpreting
c- Equal representative, individual vs institutional representative
d- Simultaneity , memory ,quality , stress, effect and role
.
36- the most effective approach for training interpreters is
a- Mainly by exercises modeled on real life tasks
b- Mainly by skill training such as computer skills and strategies
c- Mainly by the process of socializing student into a 'community of professional practice '
d- Mainly by reflective practice and cognitive apprenticeship

37- candidates for interpreter training are expected to have a competence profile of the following traits
a- Knowledge , qualifications and skills
b- Knowledge , expertise and personality traits
c- Knowledge , cognitive skills and experience
d- Knowledge , cognitive skills and personality traits

38- interpreter's cognitive skills include
a- Stress tolerance , speed and attention
b- Analysis, attention and memory
c- Attention, language and environment
d- Curiosity , speed and attention

hassanm1998
2013- 12- 26, 06:50 AM
هاذي الاسئلة مرتبة ومحلوله بس ناقصة من26-30

hassanm1998
2013- 12- 26, 06:51 AM
بصراحة هاذا اللي قدرة علية وسامحوني

واتمني التوفيق للجميع

د.sultan
2013- 12- 26, 06:55 AM
ممكن تحطها pdf الله لا يهينك

aneen
2013- 12- 26, 06:58 AM
صباح الخير جميعاا
الله يعطيكم العافيه
سوري كنت نايمه
بكتب اللي باقي من 26 الى 30

دفيف
2013- 12- 26, 07:04 AM
26- to enhance student presentation in consecutive interpreting
a-training in listening and speaking skills is highly recommended
b- training in planning and organizing research project is highly recommended
c- training in dialogue delivery is highly recommended
d- training in public speaking is highly recommended.

27-when taking notes the interpreters trend to use..
a-mainly symbol based system
b- mainly …… based system
c- mainly translation based system
d- mainly interpreting based system

دفيف
2013- 12- 26, 07:12 AM
28- interpreting could be defined as
a-an oral translation of written massage
b- an oral rendering of a spoken massage
c-an oral translation of written dialogue
d-an oral translation of text of general nature

aneen
2013- 12- 26, 07:20 AM
28)Interpreting could be define as

a) The oral translation of written message
b) The oral rendering of a spoken message
c) The oral translation of written dialogue
d) The oral translation of tests of general nature




29)what is distinctive about conference interpreting in that takes place

a) Within a particular format of interjection
b) Within a particular format of reaction
c) Within a particular format of interaction
d) Within a particular format of conjunction

دفيف
2013- 12- 26, 07:21 AM
29- what is distinctive about conference interpreting is that it takes place …
a-within particular format of dejection
b- within particular format of reaction
c- within particular format of interaction
d- within particular format of conjunction


باقي سؤال 30 مو واضح

صالح الروقي
2013- 12- 26, 07:21 AM
حولت الملف الاسئلة إلى pdf بالمرفقات

hassanm1998
2013- 12- 26, 07:48 AM
هاذي من 1-50 الترجمة التتابعية

Neah
2013- 12- 26, 07:49 AM
الله ـيْ جزاكم الف خير ويسهل الاختبار علينا يارب

Saudi Girl
2013- 12- 26, 07:53 AM
هاذي من 1-50 الترجمة التتابعية


تبع ايش الله يوفقك

هي تبع اسئلة ابو جنى ..؟؟ لان مافيها من 15 الى 23 ؟؟ ننتظر ردك علشان بطبعهم

hassanm1998
2013- 12- 26, 07:57 AM
صحيح بس انا نسقتها والاجوبه على اتفاق الاخوان

بحة الشووق
2013- 12- 26, 08:00 AM
شكررراااااا كلكم واولهم ابو جنى :(99): وماننسى غسان 7 :(99):

ويالله روحو احفظو الاسئله :(101):

موفقين , الله يسهل علينا وعليكم :icon19:

حلم الكبير
2013- 12- 26, 08:01 AM
الله يوفقكم جميعا

hassanm1998
2013- 12- 26, 08:05 AM
ابو جنى منسقه ومحلوله باقي واحد يحوله pdf


تحياتي للجميع اللي ساهم في كتابة وحل هاذه الاسئلة:d5::53:

aneen
2013- 12- 26, 08:06 AM
سؤال 30
30) the most appropriate interpreting of مكث عندي شهراً واحداً ، كان يخرج كل ليلة ، وهو يقول : سأذهب إلى العمل ، أما أنت ، فداوم على التأمل وأكثر من الصلاة
a) He stayed one month , it come one every night , the says : I'll go to work ,but you stay meditation and prayer more
b) He stayed with me for a month , he used to go out every night "I am off to work and you stay here mediating and performing more prayer
c) I had him stayed with me and every night he want out said"I am going to work and you are sting here mediating and praying
d) He stayed here for a month, he use to go out every night saying : I want to work and you staying here thinking and praying

Saudi Girl
2013- 12- 26, 08:07 AM
معليش بس مافهمت

اللحين كيف صار من 1-50 لانك كاتب الاسئله اللي ماحطها ابو جنى اللي هي من 16 الى 23:no:

والفايل الاخير نعتمده للطباعه ؟؟؟ اللي هي اسئلة ابوجنى صح ؟؟؟

aneen
2013- 12- 26, 08:12 AM
من 16 الى 23مو مرفقين مع الصور
ع كلام ابوجنى مش موجودين عنده

Saudi Girl
2013- 12- 26, 08:16 AM
ايه هذا اللي انا اقصد انين مش موجودين وسالت ابوجنى يقول مافيه لهم صوره

لكن بالفايل مكتوبات كيف !!! والاسئله من 1-50 !!!!! ياليت احد يوضح وش القصد

Saudi Girl
2013- 12- 26, 08:20 AM
اه خلاص طلع الفايل الاخير معدله الارقم وضح لي خلاص الله يجزاكم خير


لان الاول في 15 و 16 و17 الى 50 << انلحس مخي


شكرا لكل من شارك بكتابتها والله يسهل على الجميع

حلم الكبير
2013- 12- 26, 08:20 AM
سؤال 30
30) the most appropriate interpreting of مكث عندي شهراً واحداً ، كان يخرج كل ليلة ، وهو يقول : سأذهب إلى العمل ، أما أنت ، فداوم على التأمل وأكثر من الصلاة
a) he stayed one month , it come one every night , the says : I'll go to work ,but you stay meditation and prayer more
b) he stayed with me for a month , he used to go out every night "i am off to work and you stay here mediating and performing more prayer
c) i had him stayed with me and every night he want out said"i am going to work and you are sting here mediating and praying
d) he stayed here for a month, he use to go out every night saying : I want to work and you staying here thinking and praying



اتوقع الاجابة الاول والله اعلم

hassanm1998
2013- 12- 26, 08:25 AM
D- An early example of 'a global profession'.السؤال الثاني

في الكتابه كان في خطاء كان مكتوب carly عشان مااحد يحوس فيها

قمر الدراسة
2013- 12- 26, 08:33 AM
سؤال 30
30) the most appropriate interpreting of مكث عندي شهراً واحداً ، كان يخرج كل ليلة ، وهو يقول : سأذهب إلى العمل ، أما أنت ، فداوم على التأمل وأكثر من الصلاة
a) he stayed one month , it come one every night , the says : I'll go to work ,but you stay meditation and prayer more
b) he stayed with me for a month , he used to go out every night "i am off to work and you stay here mediating and performing more prayer
c) i had him stayed with me and every night he want out said"i am going to work and you are sting here mediating and praying

d) he stayed here for a month, he use to go out every night saying : I want to work and you staying here thinking and praying





اتوقع هذي الاجابة الصحية :(107):

jennifer
2013- 12- 26, 08:36 AM
ممكن pdf لحل الأسئلة

حلم الكبير
2013- 12- 26, 08:55 AM
d- an early example of 'a global profession'.السؤال الثاني

في الكتابه كان في خطاء كان مكتوب carly عشان مااحد يحوس فيها


واضح اكثر الله يوفقك ما حصلتها من ضمن الاسئلة كيف السؤال الثاني

beautifull mind
2013- 12- 26, 09:06 AM
اهلين


يعطيكم العافيه


تفاجأت الان ان المحتوى اضاف عليه الدكتور اضافات


ماذاكرت الا محتوى المستوى الماضي


ياليت احد يرد علي جزاه الله خير

اي محاضرات اللي اضاف عليهاالدكتور

وياليت احد يرفق الاضافات هنا


جزاكم الله خير

متزن
2013- 12- 26, 09:10 AM
pdf حل الاسئله

jennifer
2013- 12- 26, 09:22 AM
شكرًا متزن :)

صالح الروقي
2013- 12- 26, 09:39 AM
حل الاسئله وتنسيقها بملف pdf
ان شاء الله تكون واضحه

beautifull mind
2013- 12- 26, 09:41 AM
ياليت الاضافات


ترفقونها هنا.


وبالتوفيق ش

قمر الدراسة
2013- 12- 26, 09:45 AM
31- interpreting main typological parameters are Consecutive , simultaneous , and whispered interpreting -a
b- Language modality, working mode and directionality
c- Remote interpreting diplomatic interpreting and community interpreting


متأكدين من الاجابة اخواني الاجابة الصحيحة اتوقع حسب المحاضرة (5) الاجابة هي b

موفق
2013- 12- 26, 09:50 AM
اهلين


يعطيكم العافيه


تفاجأت الان ان المحتوى اضاف عليه الدكتور اضافات


ماذاكرت الا محتوى المستوى الماضي


ياليت احد يرد علي جزاه الله خير

اي محاضرات اللي اضاف عليهاالدكتور

وياليت احد يرفق الاضافات هنا


جزاكم الله خير



اي اضافات يا بيوتفل مايند :017::017::017:

beautifull mind
2013- 12- 26, 09:53 AM
اي اضافات يا بيوتفل مايند :017::017::017:

تو دخلت لقيت بالصفحه 11 تقريبا اضافات ع المحاضره ال6 وال2

الله يستر يمكن فيه اضافات ثانيه :Looking_anim:

beautifull mind
2013- 12- 26, 09:56 AM
تفضل الصفحه ذي يقولون فيه اضافات منزلها الدكتور ع الم2 و6

مدري اذا نزل اضافات ثانيه ام لا

ياليت احد يفيدنا

حلم الكبير
2013- 12- 26, 09:57 AM
b- Language modality, working mode and directionality
الاجابة صحيحها وشكرا على الملاحظة 31س

موفق
2013- 12- 26, 09:57 AM
تفضل الصفحه ذي يقولون فيه اضافات منزلها الدكتور ع الم2 و6

مدري اذا نزل اضافات ثانيه ام لا

ياليت احد يفيدنا

في البلاك بورد ؟؟؟ انا نزلت المحتوى اول مانزلت المادة ولا رجعت لها مرة ثانية

beautifull mind
2013- 12- 26, 09:58 AM
http://www.ckfu.org/vb/t532347-12.html

قمر الدراسة
2013- 12- 26, 09:58 AM
ياجماعه ما تلاحظون الاسئله المصوره اللي نزلها ابو جنى تختلف عن أسئله غسان !!؟؟؟
اكيد تختلف يأخي غسان تبع الترم الثاني وكنت ماخدنها وياهم بس حملتها لان ضروفي الصحية تدهورت بعد امتحان النقد لانها كانت قبله بيوم
وابوجنى اسئلته تبع الصيفي

beautifull mind
2013- 12- 26, 09:59 AM
في البلاك بورد ؟؟؟ انا نزلت المحتوى اول مانزلت المادة ولا رجعت لها مرة ثانية

http://www.ckfu.org/vb/t532347-12.html

قمر الدراسة
2013- 12- 26, 10:00 AM
b- language modality, working mode and directionality
الاجابة صحيحها وشكرا على الملاحظة 31س

العفو يأخي الحلم الكبير
:119:

نجداوي حيل
2013- 12- 26, 10:01 AM
Victory
تحية طيبه يالبى خشتك ^_^
والكل السلام عليكم ورحمة الله وبركاته موفقين يارب

وتستمر الحياة ....

موفق
2013- 12- 26, 10:02 AM
http://www.ckfu.org/vb/t532347-12.html

الله يوفقك ويسهل امورك و امورنا وامور الجميع

قمر الدراسة
2013- 12- 26, 10:16 AM
7- The increasing presence of China and other Asian countries on the international stage A- Tend to have serious implications for interpreting practice and interpreting studies.
B- Tend to have on implications for interpreting practice and interpreting studies.
C- Tend to have implications for interpreting studies only.
interpreting studies only.
D- Tend to have serious implications for interpreting practice only

اتوقع الاجابة c من المحاضرة11
The increasing presence of China and other Asian countries on the international stage and diverse developments in these countries tend to have some broader implications for interpreting practice and interpreting studies.
لان الاجابة اللي متأكدين منها الاخوان اثار خطيرة معناها

قمر الدراسة
2013- 12- 26, 10:18 AM
ياليت تصححون لي يأخوان إذاكانت الاجابة خاطئة

um fatima
2013- 12- 26, 10:21 AM
اهلين


يعطيكم العافيه


تفاجأت الان ان المحتوى اضاف عليه الدكتور اضافات


ماذاكرت الا محتوى المستوى الماضي


ياليت احد يرد علي جزاه الله خير

اي محاضرات اللي اضاف عليهاالدكتور

وياليت احد يرفق الاضافات هنا


جزاكم الله خير

اذا خلصنا المحتوى الأساسي ألف الحمد لله :verycute:
بدون الأضافات :lllolll:
بالتوفيق للجميع :(204):