تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : مذاكرة جماعية آلِّمِّذآﮝرِهِّ آلِّجِّمِّآعَّيِّهِّ لِّلِّتٍّرِجِّمِّهِّ آلِّتٍّتٍّآبٍّعَّيِّهِّ فٍّيِّ آلِّقٍّآعَّةٍّ آلِّمِّآسَّيِّهِّ


الصفحات : [1] 2

ضاري الشمال
2014- 5- 8, 06:51 AM
الحمد لله وكفى والصلاة والسلام على النبي المصطفى وعلى آله وصحبه ومن اهتدى ...


هنا سننطلق بعون الله الى جمع وتلخيص ماهو مفيد وسنضرب هذه المادة بيد ٍ من حديد ...



عاد ماقدرت اكمل ال interduction طارت الكلمات


لكن الزبده حياكم الله بهالقاعه الوسيعه , المحل محلكم وياهلا ومسهلا .... :16.jpg:

ضاري الشمال
2014- 5- 8, 06:56 AM
اسئلة الاختبارات الماضيه في المرفقات

ضاري الشمال
2014- 5- 8, 07:35 AM
مقتطفات :icon1:

فايزمحمد
2014- 5- 8, 08:42 AM
اسئله مصوره بالمرفق

سـّـوِيرآڽ
2014- 5- 8, 08:48 AM
عنوان الموضوع تحس انه حفله وكشخه وكذا :tongue:

ان شااااااااااء الله نبدع بالامتحان ونطلع مبسوطين


شكرا لك على فتح القاعه الماسيه اخونا ضاري :(204):

بذاكر اليوم شوي ادب اطفال وبكره ان شاء الله ابدأ بالتتابعيه

بس قلت بما ان الموضوع انفتح انزل لكم الملفات اللي بجهازي

لقيت ملف ملخص لأنصاف بس ..!!

ماااااااش هالترم ما افتريت بالارشيف كثير :139:


حطيت بالمرفقات الملخص + ترجمتها للمحتوى كامل

موفقين

يلا انا برب ان شاء الله باتسر :icon1:

بيان باراس
2014- 5- 8, 09:04 AM
جزاك الله كل خيير ضاري ..

انا ببدا فيها الجمعه ان شاء الله عشان المشروع اليوم :sm1:

في المرفقات

المحتوى + ترجمه انصاف

بيان باراس
2014- 5- 8, 09:13 AM
تمارين المحتوى بدون حل صيغتين


والله يوقفنا جميعا :(310): << جو قاعه :16.jpg: .. فاهمه غلط :(96):

اتكلوا ع الرحمن و شدوا الهمه :19:

^تركي^
2014- 5- 8, 09:38 AM
ع القوه وبإذن الله الكل يحصل على الدرجه الكامله

شكرا" لك سلطان على فتح موضوع الماده وبطريقه مزركشه

عاد نبيك تزركش في الاختبار وتزركش لنا أبو حليمه وتجيب العلم :)

موفقين

زهور وبدور
2014- 5- 8, 10:01 AM
ماشاء الله الصراحة خوش صالة الواحد من الاسم ينجذب لها ان شاء الله انا معكم بس خليني اخلص مادة علم اللغة الاجتماعية واتفض لها

حيـاة
2014- 5- 8, 10:19 AM
اللهم صلِ وسلم على نبينا محمد :rose:
يعطيك العافية ضاري
وش ذا الزين وش الكشخة والاسم الكشخة الاسم اسم قاعة وان دخلت لقيت عالم يذاكرون للترجمة :hahahahahah:
عموماً انا معكم بإذن الله لما شفت هالزركشه قلت اشوف وش عندكم :mh001:
ويارب نطلع محتفلين من الاختبار :(185):

المها.
2014- 5- 8, 10:21 AM
ماني معاكم في الماده أخذتها الترم اللي فات لكن شدني العنوان

على العموم الله يوفقكم باختبارها وتجيبون أعلا الدرجات

ويعينكم على حليمه ويعيننا عليه في الإبداعية

Reem.AB
2014- 5- 8, 12:29 PM
جمييييييييل الموضوع لكن الله يسامحك ياضاري عالعنوان :139::sm1:


إضافتي المتواضعه جدا
جمعت لكم شرح البريئه بالعربي
والله يسهل


وهاذي ورده لبث التفاؤل في نفوسكم

:icon19: :icon1:

AL-HARBI ' e '
2014- 5- 8, 12:45 PM
الله يوفقكم وركزوا على أسئلة الاترام الماضيه واحفظوها حفظ وفالكم الفل ماركـ .


بالتوفيق ...

ليااااان
2014- 5- 8, 02:20 PM
انا معاكم يارب يوفقنا جمعيا ونتخرج وحنا رافعين راسنا
المهم
بغيت اسال من عنده حل للتمارين اللي بالمحتوي
بليز ينزلها

ابو إبراهيم
2014- 5- 8, 03:19 PM
يعطيكم العافيه علي التجميع الحلو لكل ما يخص الماده

ضاري الشمال
2014- 5- 8, 03:46 PM
الله يرفع قدركم وويسر امركم جميع اللي شرفونا اليوم بالقاعه " ردودكم تطرب الروح " :(281):

واللي جايين بالطريق الايام القادمه , ياهلا و 1000 هلا :icon19:


ليان / عني انا ماحليتهم ولا طرى علي احلهم , بالمحتوى افرح اذا شفت التمارين عشان اطمرهم :hahahahahah: لأن مافيه مرجع للتصحيح , لو حليتهم صح 100 % مافيه تشجيع من الدكتور بإعتماد الحل ,,, لكن ان شاء الله تكون الاجوبه في الاختبار متباعده وواضحه ...

al-otibi
2014- 5- 8, 04:23 PM
بارك الله فيك ياضاري ع هالدعوه وان شاء الله تدعينا في عرسك

احس هالماده اسهل من الترجمه الابداعيه . لانها ترجمه مباشره اهم شيء الفهم و السرعه في الترجمه

بالتوفيق . لنا رجعه

طموح فتاه
2014- 5- 8, 04:28 PM
عنوان جذاب ومحتوى أجمل بارك الله في جهودكم

:106: :rose: :icon1:

nk3son
2014- 5- 8, 04:39 PM
ياشباب بغينا كويزات للماده

إسْ .
2014- 5- 8, 04:41 PM
جزاك الله كل خيير ضاري ..

انا ببدا فيها الجمعه ان شاء الله عشان المشروع اليوم :sm1:

في المرفقات

المحتوى + ترجمه انصاف

_


^


Like you :sm1::bawling:


_




والله يوقفنا جميعا http://www.ckfu.org/vb/images/smilies/%28310%29.gif << جو قاعه :16.jpg: .. فاهمه غلط http://www.ckfu.org/vb/images/smilies/%2896%29.gif


_


^

:hahahahahah:

مـررره نفسسس الجو :cheese:

**

" كلمـةة لَ ضـــآريّ "


آلله يعطيك العَآفيه على هالموضوع ،

يسعد جوَك ، فرفششتنا شوي أنت وهالقآعَه هههههههههههههه


إن شاءء الله نطلع من الإختبآر مفرفشيين فَرفشـة أخر حَآقة يآرب ():wink:


بآلتـوفيـق وفآلكم +A


_

فايزمحمد
2014- 5- 8, 04:56 PM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

ياشباب انا نزلت لكم اسئله 50 سؤال بالصفحه الاولى

والاجوبه موجوده بملخص ابوبكر في اخر الملخص تجدون الاسئله مع الاجوبه نزلتها لكم

وجزاه الله الف خير...........

Ĵĕώĕℓ
2014- 5- 8, 05:07 PM
يعطيك الف عافيه ضاري
ذي بعض الملفات الموجوده عندي
ان شاء الله الكل يستفيد
وفالكم ال +a

aneen
2014- 5- 8, 05:23 PM
موفقين ياررب
ركزو ع الامثلة الموجودة حتى لو تقرونها وتحاولون تترجمون الكلمات الجديدة عليكم
هي صج قطع طويلة بس هو راح يجيب جمل منها

من تجربة اختبار الترم الماضي

خلدون-2010
2014- 5- 8, 05:58 PM
ياكثر الملفات ماقصرتو ما شاء الله .الله يجزاكم خير

zanan
2014- 5- 8, 06:59 PM
جزاك الله خير نسأل الله لنا ولكم التوفيق والنجاح

إستثنآئيه
2014- 5- 8, 07:13 PM
إيه القمآأل دا كلوه
يعطيك العافيه مير ع التنسيق الجميل اللي يفتح النفس

يارب يارب تكون اسئلته سهله ونجيب اعلا الدرجآأت

لك دعوه في جوف الليل

شنطه
2014- 5- 8, 10:10 PM
قميييل .. بالتوفيق يارب

ليااااان
2014- 5- 8, 11:37 PM
بغيت اسال اللحين الترجمه الابداعيه
عرفناها انه اللي تكون ابداعيه وغير حرفيه
طيب والترجمه التتابعيه هل هي حرفيه والا كيف اميزها في الخيارات؟

أرخميدس
2014- 5- 9, 12:39 AM
ونعم ياضاري الشمال , انت لك من اسمك نصيب ولا يهونون البقية، تجمع يشع بالأمل وفق الله الجميع.

رتوج
2014- 5- 9, 01:21 AM
صباح الخير
يعطيك الف الف عافيه يا ضاري
وللجميع يارب
ضاري
وين حاستك السادسة :34:

خلدون-2010
2014- 5- 9, 01:25 AM
احم السلام عليكم اليوم راح بسرعه ولاذاكرنا

سـّـوِيرآڽ
2014- 5- 9, 01:48 AM
احم السلام عليكم اليوم راح بسرعه ولاذاكرنا


عليك السلام والرحمه .. صادق

Lataif
2014- 5- 9, 02:30 AM
يعطيكم الف عافيه

شكرا للجميع

البريئة2
2014- 5- 9, 02:46 AM
السلام عليكم
الله على جو الاختبارات
الله يوفقكم

عموما انا مريت من هنا خنيت بس خلاااص ما صار عندي اختبار ( للاسف
تقريبا تخرجت بس باقي لي مادة وحدة مشروع التخرج وما فيها اختبار
بس مادري ايش سالفتها ما عينوا لي مشرف يتابعني مادري يمكن ما اتخرج
يعني يمكن ايه يمكن لا
ان شاء الله عقبالي وعقبالكم

واقعي2013
2014- 5- 9, 03:32 AM
صباح الخير جميعا

بالنسبة الى المحاضرة المباشرة الثالثة ما زالت لاتعمل ولا نعلم ما ذكر فيها من نقاط مهمة !! هل احد حضر المحاضرة ؟

ضاري الشمال
2014- 5- 9, 12:40 PM
: The ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around 1900BC is

a - Arabic Language
b - Anglo American Language
c - Akkadian Language
D - Roman Language

ضاري الشمال
2014- 5- 9, 12:45 PM
: Interpreting is an ancient human practice which clearly.......... the invention of writing- and written translation

a - came after
b - came with
c - postdates
d - predates

دحوم الشرقية
2014- 5- 9, 01:05 PM
الله يعطيك العافية اخوي ضاري على هالقاعة الجميلة ..

انا الان اذاكر ادب الاطفال وباذن الله الليله راح ابدأ معاكم بالترجمة ..

بالتوفيق لنا يارب وفالنا التخرج جميعا ..

واقعي2013
2014- 5- 9, 02:10 PM
: The ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around 1900BC is

a - Arabic Language
b - Anglo American Language
c - Akkadian Language
D - Roman Language

c

المشاعل
2014- 5- 9, 03:15 PM
والي عنده في هالاسبوع ترجمه تتابعيه وبعدها بيوم ابداعيه ولغويات تطبيقية ومن ثم أدب أطفال وش يسوى بعمره ومن الروعه اذاكر من كل ماده صفحتين وأجري للي بعدها شوي >>>>>>>يروح ينتحر:Cry111:

خلدون-2010
2014- 5- 9, 04:27 PM
الله يعينت حنا اختبارنا الاثنين بس عندي أحساس اني بقول عادي وشوي الا طايره هاليومين بدال ما ألحق أذاكر غيرها ...

ابو بكر
2014- 5- 9, 04:29 PM
السلام عليكم جميعا
هذه روابط لخمس كويزات من اسئلة الاختبارات السابقة لمن يرغب التدرب عليها ، وبالتوفيق بإذن الله.
C. Translation 1
http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090746005890&a=2&

C. Translation 2
http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090805479869&a=2&

C. Translation 3
http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090818064863&a=2&

C. Translation 4
http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090838145327&a=2&

C. Translation 5
http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090849299604&a=2&

دحوم الشرقية
2014- 5- 9, 04:44 PM
1. Medium:
human, machine,
computer aided
interpreting
المتوسط: الإنسان، الآلة،
بمساعدة ترجمة الكمب وٌتر

2. Setting: international
(multilateral
conference, int.
Organisation, media,
court, police, health
care, etc...)
الإعداد: الدول ةٌ )مؤتمر متعدد
الأطراف، وكثافة العمل اٌت
المنظمة ووسائل الإعلام
والمحكمة والشرطة والرعا ةٌ
الصح ةٌ، الخ ..(.

3. Mode: consecutive ,
simultaneous
whispered, sight,
الوضع: المتتابعة، المتزامنة
بالهمس، والبصر،

4. Language
(culture)
Spoken→
conference
language →
migrant language
اللغة )الثقافة( المحك ةٌ →
→ لغة المؤتمر-
لغة المهاجر نٌ

5. Discourse:
speeches
→debates→
face-to face
الخطاب: الخطب →
→ المناقشات وجها
لوجه

6. Participants:
equal
representatives
↔individual vs.
institutional
representatives
المشاركون: مساواة
الممثل نٌ ↔ الفرد ةٌ مقابل
ممثل المؤسس ةٌ

7. Interpreter:
professional
interpreter
↔semiprofessional↔
natural or layman
interpreter
المترجم: مترجم محترف
↔ شبه مهن ↔ مترجم
طب عٌ أو شخص عادي

8. Problem:
simultaneity ↔
memory ↔
quality ↔
stress↔
effect↔ role
المشكلة: التزامن ↔
الذاكرة↔ الجودة ↔
التأث رٌ ↔ الإجهاد ↔
الدور

مهمه جدا موجوده بالمحاضرة الثامنه

خلدون-2010
2014- 5- 9, 04:49 PM
شكرا ابو بكر هذا الي أدور عليه

ام رركاز
2014- 5- 9, 04:55 PM
يعطيك عافيـــــــــه يا ابو بكر

حلاتي بكل حالات
2014- 5- 9, 05:14 PM
السلام عليكم

يلا نبتدي المذاكره
وهالله هالله بالجد و الاجتهاد

خلدون-2010
2014- 5- 9, 05:15 PM
لحول صعب الواحد يذاكر وفيه دريل شغال في الشقه ال تحت ام الازعاج بروح اتفاهم معه

إسْ .
2014- 5- 9, 05:22 PM
السلام عليكم
الله على جو الاختبارات
الله يوفقكم

عموما انا مريت من هنا خنيت بس خلاااص ما صار عندي اختبار ( للاسف
تقريبا تخرجت بس باقي لي مادة وحدة مشروع التخرج وما فيها اختبار
بس مادري ايش سالفتها ما عينوا لي مشرف يتابعني مادري يمكن ما اتخرج
يعني يمكن ايه يمكن لا
ان شاء الله عقبالي وعقبالكم


_


^


إن شاءء الله ربي يسهلهاا عليكَ وتتخرجي ، مثل م كنتي تسهليـن على الطلاب بمسآعداتِك :rose:


بس إنتي خليك ووراهم وكلميهم م يتركون كذا من غير ما واحد يشك على نفسه > ينسحب عليه :biggrin:


وبعدين بسألك : شلون مَ عينو لك مشرف .؟


م شفتي رقمك الجامعي مع أي مشرف بملف حق مشاريع التخرج ؟



والي عنده في هالاسبوع ترجمه تتابعيه وبعدها بيوم ابداعيه ولغويات تطبيقية ومن ثم أدب أطفال وش يسوى بعمره ومن الروعه اذاكر من كل ماده صفحتين وأجري للي بعدها شوي >>>>>>>يروح ينتحر:Cry111:



_


^

يَ وييييل قلبي علييييييك ، وششش ذا :verycute::Looking_anim:


الله يعينك ويوفقكك يارب ، تنكرفييين كرف عشانهم ورا بعضض :41jg:


بسَ أنتي أسسده وقدهآ ، ششدي حيلك والله م بضيع لك تعب http://www.ckfu.org/vb/images/shrqwea/%28204%29.gif:rose:


موفقـههَ :rose::004:



_

بيان باراس
2014- 5- 9, 06:56 PM
ي ربي

:sm5:

طابعه ملخص من 37 صفحه على انه هو المحتوى و مستانسه فيه ان الماده قليله موب مثل الترجمه الابداعيه كثيره ..
الحين اتصفحه طلع ملخص موب محتوى http://www.ckfu.org/vb/images/icons/icon11.gif لا و مسلكته بعد.. الحين يبغالي اطبع المحتوى من جديد و اوديه الكتبه يصلحه (مو اني بذاكره بس لاني احتفظ بكتبي الدراسيه يمكن ارجع لها في وقت ثاني )..


الله يوفق الجميع


بسم الله .. الان ان شاء الله ببدا مذاكه الماده .. يالله توفيقك و هدايتك

♠HitMan♠
2014- 5- 9, 09:37 PM
: Interpreting is an ancient human practice which clearly.......... The invention of writing- and written translation

a - came after
b - came with
c - postdates
d - predates

حركات وقاعات :(204):

أنا والقمر .. جيرآن
2014- 5- 10, 03:20 AM
ع القوه وبإذن الله الكل يحصل على الدرجه الكامله

شكرا" لك سلطان على فتح موضوع الماده وبطريقه مزركشه

عاد نبيك تزركش في الاختبار وتزركش لنا أبو حليمه وتجيب العلم :)

موفقين

الله يوفقك ويسهلك يارب:106:

جمال سليمان
2014- 5- 10, 11:57 AM
الله يعطيكم العافية الكوزات اللي نزلتوها كثيرة نبي أسئلة الترم الماضي
WebRep

chrome://wrc/skin/png/line-dark-horizontal.pngOverall rating
chrome://wrc/skin/png/line-dark-horizontal.png

<img id="wrccat_shopping" height="30" width="30"><img id="wrccat_social" height="30" width="30"><img id="wrccat_news" height="30" width="30"><img id="wrccat_it" height="30" width="30"><img id="wrccat_corporate" height="30" width="30">
<img id="wrccat_pornography" height="30" width="30"><img id="wrccat_violence" height="30" width="30"><img id="wrccat_gambling" height="30" width="30"><img id="wrccat_drugs" height="30" width="30"><img id="wrccat_illegal" height="30" width="30">
chrome://wrc/skin/png/line-dark-horizontal.png

ضاري الشمال
2014- 5- 10, 01:58 PM
: the simultaneous transmission of two or more consecutive renditions in different output languages

a - consecutive interpreting
b -simultaneous interpreting
c - simultaneous consecutive
d - dialogue interpreting

ضاري الشمال
2014- 5- 10, 02:06 PM
consecutive interpretation of longer speeches usually involves note-taking as developed by the pioneers of conference interpreting in the :

a - early 20th century
b - late 19th century
c - early 19th century
d - late 18th century

ضاري الشمال
2014- 5- 10, 03:01 PM
shadowing is the immediate repetition of auditory input in the :

a - different language
b- same language
c - Arabic language
d- English language

حلاتي بكل حالات
2014- 5- 10, 03:10 PM
ي حلوين شنو الملخص الي اعتمدتو عليه بالمذاكره
انا عن نفسي للحين احس اني مو مستوعبه شي

افيدوووووني

ضاري الشمال
2014- 5- 10, 03:18 PM
ي حلوين شنو الملخص الي اعتمدتو عليه بالمذاكره
انا عن نفسي للحين احس اني مو مستوعبه شي

افيدوووووني

بالمرفقات

واقعي2013
2014- 5- 10, 04:03 PM
shadowing is the immediate repetition of auditory input in the :

a - different language
b- same language
c - Arabic language
d- English language

B

nk3son
2014- 5- 10, 04:43 PM
وين الناس المنتدى نايييم

أبو فاارس
2014- 5- 10, 05:25 PM
وين أسئلة الترم الماضي
هل من مجيب
أحيانا لما تدخل بعض المنتديات كأنك داخل مقبرة .... صمت رهييييييييييب

صحصحوووووووووووووووووووووووووووووووا

إلهامااات
2014- 5- 10, 05:38 PM
مساء الرضا والاجتهاد والتعاون والنجاح

:106::106::106::106::106::106:

سيدي الفاضل ابو فارس راجع الموضوع من بدايته ستجد كل ماتحتاجه

الاخوة والاخوات ماقصروا

وما أحوجنا للكلمة الطيبة المحفزة:106:

شكرا للجميع عموما ولضاري الشمال خاصة

متابعين وإن شاء الله نفيد ونستفيد

:106::106::106:

إلهامااات
2014- 5- 10, 05:47 PM
Interpreting is an ancient human practice which clearly predates the invention of…..

Writing
Written translation
Both


Neither

ممكن الاختيار يكون لكلمات اخرى مهمة ..بمعنى التركيز مطلوب:16.jpg:

إلهامااات
2014- 5- 10, 05:51 PM
While the English Word ‘interpreter’ is derived from Latin interpres, the English term for interpreter, dragoman was derived from the ………..root targumanu.

Egyptian
Persian
Akkadian
Both A and B

إلهامااات
2014- 5- 10, 05:56 PM
Otto Kade defined interpreting as a form of translation in which…..

The source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed.
The target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision
Both
Neither

حيـاة
2014- 5- 10, 07:17 PM
Otto Kade defined interpreting as a form of translation in which…..

The source-language text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed.
The target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision
Both
Neither



إلهامات الجميلة ألوان الخط جميلة بس لو يكبر شوي بس مو مرره
وذلك تقديراً لظروف من يلبسون النظارات :sm5:

وشكراً :060:

أبو فاارس
2014- 5- 10, 07:34 PM
إشادة وتحية إجلال وتقدير لكل من ساهم في المنتدى والمشاركين والمتابعين بلا إستثناء
جهد جبار وعظيم

سمسووومه
2014- 5- 10, 07:48 PM
معاكم بهالمقرر الله يوفق الجميع

اصحصح شوي بعد اختبار علم اللغه الاجتماعي واجيكم

حلاتي بكل حالات
2014- 5- 10, 07:48 PM
السلام عليكم

من بعد اذنكم خواتي واخواني
الي حضر المحاضرة المباشره الثالثه
ممكن ينزل شنو الي نوه عليه الدكتور
واكون شاكره

رزانوو
2014- 5- 10, 08:04 PM
يسعد مساكم ... يا جماعه شفتو انطباعات التيرم اللي فات ... ؟ كنت ناويه ابدى بالماده هلا بس لما شفت الردود تراجعت ..... معقول يعمل فينا هيك حليمه ،،،،،،

رزانوو
2014- 5- 10, 08:16 PM
السلام عليكم

من بعد اذنكم خواتي واخواني
الي حضر المحاضرة المباشره الثالثه
ممكن ينزل شنو الي نوه عليه الدكتور
واكون شاكره


شرح كل محاضره بشكل بسيط .....الاختبار رح يكون نظري وعملي ..النظري ادرس الشرائح والهانداوت ...والعملي من البراكتس للممارسه ... واعطى كم مثال للاختبار ..والصوت كان مشوش عندي ....وبس ....

طموح فتاه
2014- 5- 10, 08:21 PM
مو معقوله نذاكر امثله مو محلوله
حسبي الله ونعم الوكيل هذا يبغاله شكوى جماعيه

طموح فتاه
2014- 5- 10, 08:40 PM
there is a close relationship between globalaization and interpreting studies
توجد علاقة وثيقة بين العولمة ودراسات الترجمة

رضا20006
2014- 5- 10, 08:56 PM
السلام عليكم كيفكم اخواني خواتي باختصار تبون فل مارك حاولو تحلون الاسئلة وتحفظون النظري صم وفالكم الامتياز معاكم في الماده وبالتوفيق للكل لا تتنازلو a+

إلهامااات
2014- 5- 10, 08:59 PM
يسعد مساكم جميعا..

رجاء خاص وعام وشديد

نحتاج مشاركات نستفيد ونفيد بها..معلومة أو استفسار

أي نقد للدكتور والمنهج لن يفيدنا الآن..بل سيربك ويقلق ويحبط الجميع

كلنا يعلم أن لكل مجتهد نصيب ..والله سبحانه لن يضيع عمل عامل

لذلك ..ليكن تعاوننا لتسهيل المادة والتبشير لا التنفير

"بشروا ولا تنفروا"

الله يبارككم جميعا ويسعدكم وينجحكم بأعلى الدرجاااات

:rose::rose::rose::rose::rose::rose::rose::rose::r ose::rose::rose:

إلهامااات
2014- 5- 10, 09:19 PM
إذا أحد عنده ملخص للتعاريف في المحاضرة الثانية ينزلها مشكورا..

ليااااان
2014- 5- 10, 10:02 PM
الله يسعدكم تعاونو في حل الامثله وترجمتها

سـّـوِيرآڽ
2014- 5- 10, 10:05 PM
السلام عليكم جميعاً

فيه ردود ترفع الضغط لكن لا تعليق


المهم اني ببدأ بالماده الحين والله يسهل

ولي باك ان شاء الله


انني متابعه معكم ^_^





++


ايه صح كنت بسألكم عن الملخصات اللي حاطينها بالبلاك بورد

وش تطلع هذي ؟؟؟!!! :000:

طموح فتاه
2014- 5- 10, 10:11 PM
1. The activity of interpreting could be traced back to Akkadian,
the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around
1900 BC.
---------------------------------------------

2. The English Word ‘interpreter’, in contrast, is derived from
Latin interpres
-------------------------------------------------------
3. The English Word ‘interpreter’ (in the sense of ‘expounder’)
-----------------------------------------------------
4. What distinguishes interpreting from other types of
‘translational activity is its immediacy.
------------------------------------------------------------------------
5. Interpreting is ‘the oral rendering of spoken message’
---------------------------------------------------------------------

nk3son
2014- 5- 10, 10:16 PM
نبي مثل مشاركه طموح فتاه الله يوفقها ويوفقنا ويعلم الله ان المشاركات هي اللي تبقى في الذهن

رزانوو
2014- 5- 10, 10:24 PM
السلام عليكم كيفكم اخواني خواتي باختصار تبون فل مارك حاولو تحلون الاسئلة وتحفظون النظري صم وفالكم الامتياز معاكم في الماده وبالتوفيق للكل لا تتنازلو a+


وكيف رح تعرف اذا الحل صحيح او لا ؟؟؟

طموح فتاه
2014- 5- 10, 10:28 PM
interpreting is "a special form of translation"
الانترابتنج شكل خاص من اشكال الترجمة

----------------------------------------********----------------------
interpreting is an ancient human practice
الانترابتنج ممارسة بشرية قديمة
---------------------**********-------------
interpreting predates the invention of writing and written translation
الانترابتنج تسبق اختراع الكتابة والترجمة المكتوبة
----------------------
interpreting traced back to Akkadian the ancient Semitic language of Assyria and Babylonia
1900Bc
الانترابتنج ترجع إلى الأكاديين (لغة السميتيك القديمة لغة الأشوريين وبابل حوالي عام 1900 قبل الميلاد

دحوم الشرقية
2014- 5- 10, 10:30 PM
specific exercise in simultaneous verbal processing is……………., which is the immediate repetition of auditory input in the same language with either minimal delay or at greater lateness.

a. Sharing
b. Shadowing
c. Shading
d. Showing

من يشرح لنا هالسـؤال

ابو إبراهيم
2014- 5- 10, 10:30 PM
اهم نقطه قاله الدكتور وقاله الدكتور مادة ترجمة الانماط النصيه (حافظ اسم الماده ولا اعرف الدكتور )

اذا ترجمة من انجليزي الي عربي لا بد ان تبد الجمله بفعل

ضاري الشمال
2014- 5- 10, 10:32 PM
السلام عليكم جميعاً

فيه ردود ترفع الضغط لكن لا تعليق


المهم اني ببدأ بالماده الحين والله يسهل

ولي باك ان شاء الله


انني متابعه معكم ^_^





++


ايه صح كنت بسألكم عن الملخصات اللي حاطينها بالبلاك بورد

وش تطلع هذي ؟؟؟!!! :000:

عليكم السلام


القاعة الماسيه
روح ٌ رياضيه
وانفس زكيه

يكفيكم فرحا ً وفخرا ً ماسيسطره التاريخ عنكم بعد ايام بإذن الله ...



بالنسبه للملفات اللي في البلاك بورد تمارين ساده ههههههههه كلاسيك


المشكله انه ماوضع لنا خيارات نختار منها و اذا ترجمنا التمارين مايصحح لنا !!! عجبك لك ياحليمه

المحاضرات مشوشه من الترم الماضي ويدرون عنه ومسبطين :019:

راسلتهم اكثر من مره وكنك يابو زيد ماغزيت ! عجبٌ لكم ياقووووم :000:



متكلين على الله ولا نرضى الا ب a+ ,,

سـّـوِيرآڽ
2014- 5- 10, 10:52 PM
عليكم السلام


القاعة الماسيه
روح ٌ رياضيه
وانفس زكيه

يكفيكم فرحا ً وفخرا ً ماسيسطره التاريخ عنكم بعد ايام بإذن الله ...



بالنسبه للملفات اللي في البلاك بورد تمارين ساده ههههههههه كلاسيك


المشكله انه ماوضع لنا خيارات نختار منها و اذا ترجمنا التمارين مايصحح لنا !!! عجبك لك ياحليمه

المحاضرات مشوشه من الترم الماضي ويدرون عنه ومسبطين :019:

راسلتهم اكثر من مره وكنك يابو زيد ماغزيت ! عجبٌ لكم ياقووووم :000:



متكلين على الله ولا نرضى الا ب a+ ,,






صبررررررررررا صبرررررررراااااا :(177):

التمارين تتوقعون يجيب منها في الامتحان والا نسحب عليها :(269):

طموح فتاه
2014- 5- 10, 10:54 PM
the Akkadian root tragumanu , via ann netymological sideline from Arabic
الجذر الأكاديني ترجمانو مشتق من العربية
-----------------------
the English word interpreter is derived from Latin interpres
كلمة الانترابتر مشتقة من اللاتينية انترابرز
----------------------------------------------
expounder " person explaining what obscure "
المُفسر " شخص يشرح ماهو غامض "
-------------------------------
obscure = which are not clear
----------->the semantic root
غامض = غير واضح ----> الجذر الدلالي

wallo
2014- 5- 10, 10:57 PM
كملي طموح الله يسعدك:21:

ضاري الشمال
2014- 5- 10, 11:03 PM
specific exercise in simultaneous verbal processing is……………., which is the immediate repetition of auditory input in the same language with either minimal delay or at greater lateness.

a. Sharing
b. Shadowing
c. Shading
d. Showing

من يشرح لنا هالسـؤال


حسب مافهمت مع انه صوت الدكتور على هالوشيش تقول جمس عبارتين


" ان الترجمه الفوريه لها تمرين خاص وهو الshadowing يعني ان المترجم حاط السماعه باذنه ويسمع اللغه المراد ترجمتها ويترجمها دايركت بالمايك الى الحضور " طبعا ً خلال الترجمه يكون سماع الصوت متأخرا ً عند المترجم يعني يكون فيه فاصل بسيط بين الجمل " وهذا يسمى ( phoneme shadowing ) او يكون بين الجمل تأخير طويل ويسمى ( phrase shadowing )

سـّـوِيرآڽ
2014- 5- 10, 11:09 PM
ضاري حاولت احملها من عندي الملفات وما فتحت معي

موجوده عندك ؟؟

او اي احد منكم يا اصدقاء فتحت معه الملفات يعطيني اياها

بحاول احلها ونتناقش فيها ان شاء الله

ضاري الشمال
2014- 5- 10, 11:11 PM
ضاري حاولت احملها من عندي الملفات وما فتحت معي

موجوده عندك ؟؟

او اي احد منكم يا اصدقاء فتحت معه الملفات يعطيني اياها

بحاول احلها ونتناقش فيها ان شاء الله

ماحملتهم بس شفتهم و دايركت على التراش اعزك الله والسامعين ,,

ماعليهم حسافه مثلهم مثل اللي بالمحتوى

دحوم الشرقية
2014- 5- 10, 11:15 PM
شكرا ضاري على التوضيح

ضاري الشمال
2014- 5- 10, 11:22 PM
شكرا ضاري على التوضيح

لا شكر على واجب :icon19:



The main scope of the interpreter's task is :

a - ideas
b - function
c - production
d - assumption

~دلـــعـ~
2014- 5- 10, 11:23 PM
الله يعطيكم العافيه ببدء فيها بكره ان شاء الله ..

طموح فتاه
2014- 5- 10, 11:27 PM
What distinguishes interpreting from other types of ‘translational
activity is its immediacy.
ما يفرق الانتربرتر عن غيره من انواع الترجمة هو الفورية
- In principle, interpreting is performed ‘here and now’ for the benefit of
people who want to engage in communication across barriers of
language and culture.
مبدئيا يؤدى الانتبرتر -الان وهنا - لمنفعة الناس الذين يريدون التواصل عبر حواجز الثقافة
واللغة

---------------------------------------------------
Otto Kade, a self-taught
interpreter and translation scholar at the University of Leipzig and as
early as the 1960s defined interpreting as a form of translation

Otto Kadeمترجم وعالم ترجمة في جامعة ليبزج عرف الانترابتنج كشكل من اشكال الترجمة
1960

----------------------------------------

- The source-language text is presented only once and thus cannot be
reviewed or replayed, and
يعرض نص المصدر لمرة واحد فقط ولا يمكن اعادتها او ردها -
- The target-language text is produced under time pressure, with little
chance for correction and revision.
يتم اصدار نص الهدف تحت ضغط الوقت و فرصة قليلة للتصحيح او الاعادة

*دربي الى ربي*
2014- 5- 10, 11:36 PM
لو سمحتوا في احد عنده تمارين المحتوى مترجمه تكفون ابغاها ضروري

سـّـوِيرآڽ
2014- 5- 10, 11:41 PM
توي خلصت المباشرات ما استفدت منهم الا الضعوي :16.jpg:

صورت لكم بس الاسئله اللي كررها بالمحاضره الثانيه والثالثه


++

شكرا لك ضاري ورفع الله مقدارك

بحاول افتحها عندي وان شاء الله تضبط

:sm5:

~Queen~
2014- 5- 10, 11:56 PM
~

طلة سريــعة عالحبايب :5aga::004:

المـآدة حلوة والأختبــآر كان عسسسل :verycute: / وطلعت مبسوطة منه .. وكرر أسئلة
وغير فراغات .. وفخخ بعض الأجوبة بالتلاعب السبلنج !! :eek:

/

ان شاء الله تطلعوا مبسوطين يــآرب ~


قاعدة اذاكر نقد عندي بكرة :sm1: _ تكفون دعواتكم :004:

~

ان شاء الله ارجع من الاختبار وافيكم بالمهم بالترجمة ..


موفقيــن يآ أبطال / يـآ مترجمين المستقبل :(204)::106:

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 12:05 AM
كل الشكر ياكوين على دعمك الدائم وحضورك المشرف ..

ننتظر اطلالتكم لاحقا ً , ونسأل الله لكِ التوفيق وتحقيق اعلى الدرجات ...:icon19:

إلهامااات
2014- 5- 11, 12:31 AM
The main scope of the interpreter's task is :

a - ideas
b - function
c - production
d - assumption

اعتذر عن تأخر التواصل لسوء الاتصال
يسعدك ربي ياطموح والجميع
:106::106::106:

دحوم الشرقية
2014- 5- 11, 12:50 AM
Queen بالتوفيق لك بالنقد يارب ,, وشكرا على مرورك وطرح انطباعك للماده

حلاتي بكل حالات
2014- 5- 11, 12:53 AM
شرح كل محاضره بشكل بسيط .....الاختبار رح يكون نظري وعملي ..النظري ادرس الشرائح والهانداوت ...والعملي من البراكتس للممارسه ... واعطى كم مثال للاختبار ..والصوت كان مشوش عندي ....وبس ....

حبيبتي ما قصرتي عالافاده الجميله

ان شاء الله فالنا التوفيق والنجاح:verycute::verycute:

بعيد الهقااوي
2014- 5- 11, 12:57 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حصلتها من دفعة سابقه شهر 2013 /4
ملخصات نزلها لهم حليمه في البلاك بورد بعد ماجاه واحد من تلك الدفعه وطلبوا منه تلخيص الماده
ممكن تنفع وممكن فيه تغيير في المنهج


http://www.ckfu.org/vb/misc.php?do=documentviewer&doc=120800-pdf (http://www.ckfu.org/vb/misc.php?do=documentviewer&doc=120800-pdf)

بعيد الهقااوي
2014- 5- 11, 01:28 AM
وجدتها في أحد المنتديات قلت يمكن تنفع
عاد الحل الله يعينكم تتكاتفؤن

السؤال رقم: 1

The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of
Assyria and Babylonia around 1900BC
Assyria and Babylonia around 1900AD
Assyria and Babylonia around 1900AG
Assyria and Babylonia around 1900AB


السؤال رقم: 2

we can say that the Latin term were:
interpres
interpreter
dragoman
targumanu


السؤال رقم: 3

distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is
its immediacy
its good
its slowly
its Active


السؤال رقم: 4

could be characterised as an immediate type of translational activity, performed ‘in real time’ for immediate use......
Translation
Interpreting
Babylonia
Otto Kade


السؤال رقم: 5

(what's the define of (expounder
Interpreting
Translation
person explaining what is obscure
nothing


السؤال رقم: 6

interpreting produced on the basis of a …………… of an utterance in a source language
one-time presentation
three times presentation
many times presentation
without chance


السؤال رقم: 7

interpreting is ……….. in a social context of interaction
carried out
moved in
translation
related


السؤال رقم: 8

.is a form of interpreting practiced mainly in commercial negotiation......
Court Interpreting
Diplomatic Interpreting
Liaison Interpreting
Sign language interpreting


السؤال رقم: 9

where it normally takes place in educational settings ,is :
Sign language interpreting
public Service interpreting
Military interpreting
Liaison Interpreting


السؤال رقم: 10

interpreting services are established to help …….. function in the host society
Immigrants
Native speakers
Inter-social
tribes


السؤال رقم: 11

Military interpreting is when relations turn sour between …… conflicting armed communities
Two
Nothing
Many than four
six


السؤال رقم: 12

can be derived from the situational constellations of interactions into:
Bilateral interpreting
Multilateral Communication Interpreting
Conference Interpreting
All above


السؤال رقم: 13

is where interpreting is modelled as ‘three-party interaction’ with a (bilingual ) interpreter .....
Media interpreting
dialogue interpreting
Conference Interpreting
Diplomatic Interpreting


السؤال رقم: 14

what was It emerged during World War I when negotiations were held in French.:
Media interpreting
dialogue interpreting
Diplomatic Interpreting
Conference Interpreting


السؤال رقم: 15

Bilateral interpreting term seems to be closely associated with what is called
Court Interpreting
Diplomatic Interpreting
Liaison Interpreting
all wrong


السؤال رقم: 16

Multilateral Communication Interpreting is as in ………….. attended by delegates and representatives of various nations and institutions.
Conferences
Court
Media
Health Care


السؤال رقم: 17

who monitor a signed message, including finger spelling, by resting their hands on the signer’s hands .it called :
voice-over interpreting
tactile interpreting
consecutive interpreting
whispering


السؤال رقم: 18

......consecutive interpreting with the use of systematic
note-taking
whispering
language
Media


السؤال رقم: 19

......where the interpreter works right next to one or more than a couple listeners can he or she provide a rendition by
note-taking
whispered interpreting
Diplomatic Interpreting
consecutive interpreting


السؤال رقم: 20

is essentially used to avoid the mixing of source-and target-language messages in the acoustic channel......
Directionality
Technical equipment
Professional status
Mode

طموح فتاه
2014- 5- 11, 01:57 AM
الله يعطيك العافيه
السؤال رقم: 1

The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of
Assyria and Babylonia around 1900BC
Assyria and Babylonia around 1900AD
Assyria and Babylonia around 1900AG
Assyria and Babylonia around 1900AB


السؤال رقم: 2

we can say that the Latin term were:
interpres
interpreter
dragoman
targumanu

صديقتي اختبرتها السمستر اللي فات قالت ان الاسئلة مكرره والاسئلة مهضومة والمادة اسهل من الترجمه
الابداعيه

طموح فتاه
2014- 5- 11, 01:58 AM
السؤال رقم: 3

distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is
its immediacy
its good
its slowly
its Active


السؤال رقم: 4

could be characterised as an immediate type of translational activity, performed ‘in real time’ for immediate use......
Translation
Interpreting
Babylonia
Otto Kade

طموح فتاه
2014- 5- 11, 01:59 AM
السؤال رقم: 5

(what's the define of (expounder
Interpreting
Translation
person explaining what is obscure
nothing


السؤال رقم: 6

interpreting produced on the basis of a …………… of an utterance in a source language
one-time presentation
three times presentation
many times presentation
without chance

لو فيه أخطاء لاتبخلون علينا بالتصحيح

طموح فتاه
2014- 5- 11, 02:00 AM
السؤال رقم: 7

interpreting is ……….. in a social context of interaction
carried out
moved in
translation
related

خلدون-2010
2014- 5- 11, 02:03 AM
غريبه وين الناس من اليوم الرياض غبار من المغرب معقوله طالعين يتمشون

بيان باراس
2014- 5- 11, 02:05 AM
طموح قلبي موجوده محلوله

طبعتها دقيقه ادور ع الملف اي واحد منهم و ارفقه لكم

بيان باراس
2014- 5- 11, 02:09 AM
بالمرفقات تلقينها محلوله

طموح فتاه
2014- 5- 11, 02:16 AM
الله يعطيك العافيه بيان حتى عندي موجوده تصدقين :)

بعيد الهقااوي
2014- 5- 11, 03:07 AM
الله يعطيك العافيه
السؤال رقم: 1

the activity of interpreting could be traced back to akkadian, the ancient semitic language of
assyria and babylonia around 1900bc
assyria and babylonia around 1900ad
assyria and babylonia around 1900ag
assyria and babylonia around 1900ab


السؤال رقم: 2

we can say that the latin term were:
interpres
interpreter
dragoman
targumanu

صديقتي اختبرتها السمستر اللي فات قالت ان الاسئلة مكرره والاسئلة مهضومة والمادة اسهل من الترجمه
الابداعيه

هذا خبر حلو طيب ودنا نكمل حل الأسئله مع ان أبوبكر منزل موضوع
اسئله من الجانب النظري في اسئله تلخيص الماده &
اسئلة اختبار سابق وموجوده باخر شريحه في الملف الثاني
ويقول ركزوا على اسئلة الاختبار

AmbRat0r.7
2014- 5- 11, 03:38 AM
الله يعطيكم العافية جميعآ ويوفقنا وإياكم ويكتب لنا النجاح بإذنه تعالى

فضلآ وليس آمرآ بخصوص أسئلة السمستر الماضي 1435هـ المصوره

إذا في أحد حولها من صور إلى ملف وورد محلولة ..؟؟

بيان باراس
2014- 5- 11, 04:20 AM
^
تفضلي بالمرفقات

نسختها لك من ملخلص ابوبكر جزاه الله خير و من صورها

بعيد الهقااوي
2014- 5- 11, 04:20 AM
الله يعطيكم العافية جميعآ ويوفقنا وإياكم ويكتب لنا النجاح بإذنه تعالى

فضلآ وليس آمرآ بخصوص أسئلة السمستر الماضي 1435هـ المصوره

إذا في أحد حولها من صور إلى ملف وورد محلولة ..؟؟





موجود عندك الاسئله حولها لنا لو حتى صور أتوقع الشباب بيعرفون

بيان باراس
2014- 5- 11, 04:32 AM
تصدقون عاد انا من قبل امس و انا على اسئله الواجب .. ماادري ليه مخي مايصحصح و لا يفتح الا اذا حس انه مزنوق في الوقت ...:(177):
والله ابغى اذاكر بس راسي مقفل مررره المشكله مافيني نوم << اكرررره هالحاله :12:

يجيني نشاط و حماس اذاكر الماده اللي اختبارها بعد الماده اللي علي.. و بمجرد مايجي يومها ينقز حماسي للي بعدها :icon9: << عجزت والله افهم دماغي :sm5::007:

بعيد الهقااوي
2014- 5- 11, 04:40 AM
شي طيب لو فيه شوي من الحماس حتى لو للماده الثانيه
المشكله أني أنزل لكل ماده حوالي 20 ملخص ومن شافني قال بيلف كتاب
والنهايه يوم الاختبار أتابع المنتدى وأقلب يمين يسار ولا أمر الملخصات الا قبل الاختبار بساعات

Lataif
2014- 5- 11, 04:41 AM
الحين وش السالفه !! يعني الاختبار بيكون فيه فقرات بصوت الدكتور

بعيد الهقااوي
2014- 5- 11, 04:47 AM
الحين وش السالفه !! يعني الاختبار بيكون فيه فقرات بصوت الدكتور
:(204):


فعلا الاختبار كيف طريقته عايدي زي أي ماده ولا يختلف
اللي عنده فكره ياليت يعلمنا

بيان باراس
2014- 5- 11, 04:55 AM
شي طيب لو فيه شوي من الحماس حتى لو للماده الثانيه
المشكله أني أنزل لكل ماده حوالي 20 ملخص ومن شافني قال بيلف كتاب
والنهايه يوم الاختبار أتابع المنتدى وأقلب يمين يسار ولا أمر الملخصات الا قبل الاختبار بساعات

ههههههههههه نفس حالتي والله
موب بس انزلهم الا اطبعهم بعد .. كل ترم استخدم تقريبا علبتين ورق و بالاخير مااذكر غير اسئله الاختبار و الواجب يوم الاختبار ع الجهاز :000:

ي الله توفيقك

الحين وش السالفه !! يعني الاختبار بيكون فيه فقرات بصوت الدكتور

:eek:
ي خبر !
من وين جبتي هالكلام ؟

كل اللي قبلنا اختبروا مع حليمه كان الاختبار عادي زي كل المواد

AmbRat0r.7
2014- 5- 11, 05:21 AM
موجود عندك الاسئله حولها لنا لو حتى صور أتوقع الشباب بيعرفون


في المرفقات :106:

سـّـوِيرآڽ
2014- 5- 11, 06:45 AM
بيان قسم كأنك اياي هههههههههههههههه :sm5:

الله يسهل لنا يااااااارب .. لا فهمتي مخك فهميني معك

:lllolll:

^تركي^
2014- 5- 11, 06:58 AM
صباح الخير

يوم موفق للجميع

شيهانة
2014- 5- 11, 07:12 AM
السلام عليكم

صباح الخير

نريد تذكرون اهم شئ ذكرة الدكتور بالمحاضرة المباشرة الثانية والثااالثة

وش نركز علية

وكلف طريقة اسئلتة


يارب نعدي هالمااااااااااااادة على خير وستر

شيهانة
2014- 5- 11, 07:20 AM
the akkadian root tragumanu , via ann netymological sideline from arabic
الجذر الأكاديني ترجمانو مشتق من العربية
-----------------------
the english word interpreter is derived from latin interpres
كلمة الانترابتر مشتقة من اللاتينية انترابرز
----------------------------------------------
expounder " person explaining what obscure "
المُفسر " شخص يشرح ماهو غامض "
-------------------------------
obscure = which are not clear
----------->the semantic root
غامض = غير واضح ----> الجذر الدلالي




ماشاء الله عليك طريقة ممتازة لتثبيت المعلووومة


استمري لخصي لنا كل المحااضرات

ياليت تكتبين فوق كل محاضرة اسم المحاضرة

مثلا تلخيص المااضرة 1 وتحطييييين كل الاسئلة اللي احتمال تجي بالاختبار

وهكذا ..

حتى نختم هالمااادة على خير

بعدها نتعاون ونحل اسئلة اختبار دفعه الترم الاول والواجبات الثلاث

زهور وبدور
2014- 5- 11, 09:15 AM
صباح الخير توني بديت المحاضرة الاولى بس لو اختي طموح تكمل شرح لان عجبني ويدخل المخ مع الاسئلة

wallo
2014- 5- 11, 09:33 AM
صباح الخير

انا متفائله بالماده

احس انها مهضومه عن باقي المواد

كله ادب ادب ادب:mad:

والحق الدكتور اسئلته حلوه وواضحه ومكرره

هو بس لو يعطينا الحلول الاكيده للتمارين:(

دكتور نفساني
2014- 5- 11, 10:17 AM
يسعد صباحكم ربي ياحلويين
استفتحنا بحروفكم الطيبة والمشجعة
وجهد متواصل من الجميع يخجلنا أمامه
بوركتم من عصبة طيبة وزملاء متعاونون

بسمه تعالى نبدأ مع أول محاضرة
توصون شي والاش
فمان الله ��

ربيع الزهر
2014- 5- 11, 10:39 AM
السلام عليكم
صباح الخير

سؤال في تعاريف الترجمه الاربعه مطلوب حفظها وحفظ من قالها او لا ؟؟

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 11:01 AM
~ صباح الخيررر ~



السلام عليكم
صباح الخير

سؤال في تعاريف الترجمه الاربعه مطلوب حفظها وحفظ من قالها او لا ؟؟


عليكم السلام


من المتوقع ان يجيبها , ولو تربطين كلمه من كل تعريف بالقائل يكون اسهل للحفظ


بالتوفيق

29855
2014- 5- 11, 11:02 AM
هل الكتور احمد الحليمه
هو الذي وضع اسئلة الترم الماضي
افيدونا

عميد كلية الحب
2014- 5- 11, 11:18 AM
ياأخوان ابي ملزمه مسوينها هالترم من شرح دكتور الماده وليست للاترام الماضيه

VICTORY
2014- 5- 11, 12:09 PM
موفقين أن شاء الله

الماده اخذتها وكانت الأسأله مباشره وغير معقده , فلا تشيلوا همها , تتسير بأذن الله

شيهانة
2014- 5- 11, 01:13 PM
ندااااااااااااااااء عااااااااااااااااااجل

الى الاخت طموح فتاة


كملي شرحك الله يحفظك ويبارك فيك ويفتح عليك كل خير ويصلح نيتك ويجزاك الجنة


اللي تسوينة يعتبر من العلم الذي ينتفع بة

الله ينفع بك الاسلام والمسلمين وينفعك بالاسلام

طموح فتاه
2014- 5- 11, 01:58 PM
كأن أحد ناداني بالانتربول :oao:

Different scholars tend to define and characterise their object
to study in accordance with particular aims, experiences and
interests.

العلماء يميلون إلى تعريف ووصف موضوعاتهم وفقاً لـــأهداف خاصه وخبرات ومصالح

---------------
a process by which a spoken or written utterance takes place in
one language which is intended or presumed to convey the same
meaning as a previously existing utterance in another language
(Rabin, 1958)

تعريف رابين للترجمة
عملية سواء منطوقة أو مكتوبة تأخذ مكاناً في لغة ما (المقصودة أو المفترضة ) لنقل نفس المعني
بإعتباره موجود في لغة أخرى


* تذكرو Rabin آخر أسمة حرف الــ n في تعريفة spoken و written الكلمتين تنتهي بحرف الــ n
تذكروا الكلمتين مع بعض مو وحده منهم وفيه كلمة
----------------------
تعريف بريسلين
the transfer of thought and ideas from one language
(source) to another (target), whether the language are in
written or oral form.. or whether one or both languages are
based on sign (Brislin 1976a)

نقل المعتقدات والأفكار من لغة واحده (المصدر ) إلى أخرى (الهدف ) سواء كانت مكتوبة أو شفهيه قائمة على الاشارة

تذكروا بريسلين في أسمه حرف الــ R موجود في الكلمتين (source)و (target)

طموح فتاه
2014- 5- 11, 02:06 PM
تعريف سيلفسكاي
a situation-related and function-oriented complex series
of acts for the production of a target text, intended for
addressees in another culture/language, on the basis of a
given source text (Salevsky, 1983)
حالة متعلفة ووظيفة موجهه سلسلة معقدة من الأحداث الانتاجية للغة الهدف تستقصد المتلقين لها
من ثقافات أخرى /لغات اخرى قائمة على اساس النص المصدر

Salevsky آخر اسمة Sky سماء -- تقدر توصف السماء والمدارات والفضاء ..؟ الاجابه لا لأنها سلسلة معقده
complex series

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 02:11 PM
الله ينور دربك ياطموح ...


مشاركات رائعه , استمري بارك الله في وقتك ..

دلوعة أخوها
2014- 5- 11, 03:04 PM
-

معآكم

al-otibi
2014- 5- 11, 03:06 PM
Diplomatic Interpreting
where the representatives of different
linguistic and cultural communities came together with the aim of
establishing and cultivating political relation

al-otibi
2014- 5- 11, 03:07 PM
Liaison Interpreting
is a form of interpreting practiced mainly in
commercial negotiations

al-otibi
2014- 5- 11, 03:10 PM
Business interpreting
where communities speaking different
languages get in contact with each other for the purpose of trading and exchanging goods, or doing ‘business’.

al-otibi
2014- 5- 11, 03:13 PM
Military interpreting
is when relations turn sour between two conflicting armed
communities, as when it happens in talks with allies forces in during World War
II, truce negotiations or the interrogation of prisoners

al-otibi
2014- 5- 11, 03:24 PM
Court Interpreting :
includes task like the certified translation of documents as
well as interpreting in quasi-judicial and administrative hearings.

al-otibi
2014- 5- 11, 03:25 PM
Sign language interpreting
where it normally takes place in
educational settings (educational interpreting)

خلدون-2010
2014- 5- 11, 03:45 PM
شكرا طموح والعتيبي ربط حلو للاجوبه اتوقع بكرا بيجي منها وثانيا بريح شوي عقب اللبن واذا قمت بكلم الدكتور وبسئاله بطريقه غير مباشره انه بيعيد الاسئله أو لا

al-otibi
2014- 5- 11, 04:08 PM
Community interpreting or public Service interpreting (in the UK) and
Cultural interpreting (in Canada)

is where interpreting services are
established to help immigrants function in the host society as it is an
important intra-social communication need

al-otibi
2014- 5- 11, 04:21 PM
Multilateral Communication Interpreting
is as in conferences attended
by delegates and representatives of various nations and institutions,
mainly called Conference Interpreting

al-otibi
2014- 5- 11, 04:23 PM
Conference Interpreting
(for national or international organisation) is
the most prominent manifestation in our time

al-otibi
2014- 5- 11, 04:52 PM
المحاضرة الخامسه مهمه وفيها تحولات وتقلبات


consecutive interpreting- after the source-language utterance

هذي بعد ما يتكلم مدرب الاهلي يقوم المترجم بترجمه لصحفين بعد ما ينتهي المدرب من الكلام

simultaneous interpreting -as the source-language text is being presented

هذا مثل قناه الجزيرة وهو يتكلم يترجمه في نفس الوقت (يقصرون صوت للى يتكلم و يرفعون صوت المترجم )

توتي222
2014- 5- 11, 04:53 PM
السؤال رقم: 3

distinguishes interpreting from other types of ‘translational activity is
its immediacy
its good
its slowly
its Active


السؤال رقم: 4

could be characterised as an immediate type of translational activity, performed ‘in real time’ for immediate use......
Translation
Interpreting
Babylonia
Otto Kade
عيوني طموح فتاه جواب الرابع هو Translational
Based on the above, interpreting could be characterized as an immediate type of translational activity, performed ‘in real time’ for immediate use
مشكوره على الشرح الرائع
اعتذر شكل جوابك صحيح
بس مافهمت هذا السؤال يبغى مين قاله او نكمل التعريف

al-otibi
2014- 5- 11, 05:10 PM
Simultaneous interpreting
with full technical equipment is so widely
established today that the term simultaneous interpreting SI is often
used as a shorthand for ‘spoken language interpreting with the use of

simultaneous interpreting equipment in a sound proof booth
هالترجمه المتزامنه تحتاج معدات مثل عازل الصوت

بينما
consecutive interpreting
with the use of systematic note taking

الترجمه المتتالية تحتاج تاخذ ملاحظات

Abdullah alasir
2014- 5- 11, 06:36 PM
السلام عليكم أنا مستوى سابع وأخذت المادة ذي معاكم
الف شكر لكل من تعاون معنا
بالتوفيق للجميع

Abdullah alasir
2014- 5- 11, 06:37 PM
السلام عليكم أنا مستوى سابع وأخذت المادة ذي معاكم
الف شكر لكل من تعاون معنا
بالتوفيق للجميع

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 06:37 PM
شرح المحاضره 7 على السريع

احم احم

فيديوا تعريفي عن الترجمه الفوريه

http://www.youtube.com/watch?v=2vfpRO2mw9k


What is simultaneous interpreting?

ماهي الترجمه الفوريه .؟

The term ‘simultaneous interpreting’ ( as the source-language text is being presented) (SI) is often used as a shorthand for ‘spoken language interpreting with use of simultaneous interpreting equipment in a sound-proof booth.

المصطلح " الترجمه الفوريه " ( تحدث هذه الترجمه اثناء الحديث يعني - سريع سريع- )

يحدث هذا النوع من الترجمه للحديث " يعني اللغه المترجمه تكون كلام مو كتابه " مع استخدام بعض اجهزه الترجمه الفوريه يسمونه sound - proof booth بمعني غرفه صغيره تساعد المترجم على عدم التشويش ( صورتها في قوقل لمن اراد ان يطلع )

In simultaneous interpretation, the participants wear headphones, and the interpreter renders the speaker's words into the target language as he or she is speaking.

في الترجمه الفوريه يلبس المشاركون سماعات ويقوم المترجم بترجمة الكلام فور سماعه

Owing to the tremendous level of concentration required to perform this type of interpretation, simultaneous interpreters always work in teams of two.

من يمتلك هذا المستوى من الفضيع من الترجمه يتطلب عمله مجموعتين ( مثلا ً من السعوديه و اسبانيا ) مايعرفون لغة بعض

Usually, the interpreters work in a sound-proof booth that enables everyone involved to focus on their work without the distraction of hearing another language.

عادة مايكون المترجم في غرفه عازله للصوت لتساعد كل واحد يركز على عمله وعدم ازعاج الاخرين .

Because this mode of interpreting saves time, it is preferred for conferences and meetings in which a great deal of information has to be conveyed. The use of audio equipment also means that there is no limit to the number of people who can participate.

لأن هذا النوع من الترجمه يختصر الوقت فانه يفضل في المؤتمرات والاجتماعات لوجود معلومات كثيره تحتاج الى ترجمه . ووجود كثير من السماعات تعني انه لاحصر لعدد الناس المشاركين في هذه الاجتماعات


_____ يتبع _____

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 06:45 PM
What is Whispered Simultaneous Interpreting?

ماهي ترجمة الهمس الفوريه ؟

In Whispered Simultaneous Interpreting, the interpreter is seated or standing among the delegates and interprets simultaneously directly into the ear of the delegates.

في ترجمة الهمس الفوريه يجلس المترجم بين الوفدين ويترجم مايقولوه احد الوفدين للاخر , وعادة مايكون بالاذن او قريب من الشخص الثاني ( عند صابره )

Whispered interpretation can be used only for very few delegates sitting or standing close together. It is used mainly in bilateral meetings or in groups where only a few delegates do not share a common language.

ترجمة الهمس تستخدم بين عدد قليل من الوفد واقفين او جالسين بجنب بعض . تستخدم اساسا ً بالجلسان الثنائيه او بين مجموعات لايجيدون الكلام باللغة العامه .

Whispering is often used instead of consecutive in order to save time. Sometimes, the whispering interpreter will use a headphone in order to get the best possible sound from the original speaker.

ترجمة الهمس تستخدم عادة مكان الترجمه التتابعيه لاختصار الوقت , ويستخدم المترجم سماعات لضمان جودة الصوت .


Learning simultaneous interpreting

تعلم الترجمه الفوريه

It is preliminary exercises that command prime attention in introducing students to the crucial task demand of simultaneity, perceived as the skill of listening and speaking at the same time, by way o f ‘dual-task’ exercises.

يعتبر تمارين اوليه تتطلب تركيز عالي لتعريف الطلاب على مهمه حاسمه تطلب التزامن او السرعه . فهم مهارة السماع والنطق في آن ٍ واحد . التمرين على مهمتين ( يقصد السماع والكلام او النطق اثناء الترجمه )

This involve a listening task in combination with a second, different task, such as simultaneously counting backwards or reading aloud.

وهذا يقتضي مهمة السماع بالاندماج مع الثانيه ( وهي مهة النطق او الحديث ) في آن ٍ واحد تقرأ بصوت عالي وتسمع مايقال

A specific exercise in simultaneous verbal processing is shadowing, which is the immediate repetition of auditory input in the same language with either minimal delay (‘phoneme shadowing) or at greater lateness (‘phrase shadowing’).

تمرين خاص في الترجمه الفوريه وهو shadowing وهو ان تعيد نفس الكلام اللي اللي تسمعه في نفس اللغه , ( تذكرون يوم كنا بالابتدئي والمدرس يقراء قرآن او يقول انشوده ونكرر بعده ) هذا اللي يقصدون ب shadwoing ويكون على نوعين

اذا كنت تردد بعده على طول يسمى phoneme shadowing

اما اذا كان فيه تاخير بين سماعك للصوت واعادتك له يسمى phrase shadowing

Much less controversial than shadowing have been preliminary exercises with a focus on content processing, such as simultaneous paraphrasing, shadowing tasks combined with cloze exercise, or simultaneous interpreting of well-known fairy tales.


اقل جدلا من ال shadowing ومن التمارين البدائيه وهو التركيز على معالجة النص مثل ( اعادة صياغة النص - تكرار الكلام - الترجمه الفوريه للحكايات )


Beyond the first stage of training designed to familiarize students with the technique of SI, it is important to emphasise the need to focus on the process rather than the product, to teach strategies particularly for coping with lexical and structural difficulties, and to create a training environment that is as close to real-life condition as possible.

بعد المرحله الاولى من تدريب الطلبه على التصميم يجب تعريفهم على اسلوب الترجمه الفوريه , من المهم ان نحثهم على الحاجه الى التركير على الطريقه او المنهج بدلا من المحصول او النتيجه . لتدريسهم على الاستراتيجيات للتعامل مع صعوبة المعجم والهيكل ولتنشئ طبيعة عمل مقاربة للحياة اليوميه .


What is sight translation?

ماهي ترجمة لغة الاشاره ؟


Sight translation is a special form of interpreting that can be used as a preliminary exercise, or even an aptitude test.

ترجمة الاشاره هي نوع خاص من الترجمات , ويمكن استخدامه في التمارين الاوليه او حتى في تمارين سرعة البديهه ( تستخدم هذه التمارين لتمييز مدى ذكاء وسرعة بديهة المختبر على سرعه معرفة الجواب وعادة ماتكون من اختيارات متعدده )


There is no doubt that sight translation is an integral part of an interpreter’s translational competence

لاشك ان ترجمة لغة الاشاره جزء لا يتجزأ من اقسام الترجمه

q Indeed , interpreting at sight in combination with SI, as in the case of a speaker reading a text that the interpreter has available in the booth, involves a high degree of complexity.

في الواقع , تركيبة لغة الاشاره مع الترجمه الفوريه فيما اذا كان المتكلم يقرأ نص والمترجم في غرفة معزوله فان ذلك هو التعقد والبلشه < النشبه ههههههههههههه

q The same hold true for spoken- language simultaneous interpreting practised in the whispering and the relay mode as well as in remote conferencing

ونفس الشي صحيح و ينطبق على ترجمة الهمس الفوريه او الترجمه من بعد في المؤتمرات






انتهى






دعواتكم

حيـاة
2014- 5- 11, 06:58 PM
ضاري و طموح والعتيبي ولايهونون البقيه
keep it up
:(204):

بيان باراس
2014- 5- 11, 07:40 PM
كويز اختبار الترم الماضي

http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=587647

Lataif
2014- 5- 11, 07:46 PM
مسائكم تفوق:004::004::004::(204):

مدري شفت العالم هنا تقول ان الصوت مشوش على بالي يقصدون بالاختبار

لااحد يلومني من هالماده عفست مخي ههههههههه

المهم اني اكتشغت طريقه حلوه لتسهيل هالماده لو قريت شرح ملخص للمحاضره و بعدها تمارين هالمحاضره بتركز المعلومه اكثر..

عندي شرح جرح سيهات من ملخص هارت ستوري الله يوفقها الشرح جميييل و واضح

نسيم*
2014- 5- 11, 08:26 PM
نبي حل الامثله الموجوده في المحاضره المباشره

رزانوو
2014- 5- 11, 08:43 PM
سلام عليكم ...،، جيت اطمنكم الحمدلله خلصت الماده صحيح حلوه وممتعه لكن بدها ركيز ...اهم شي انتبهو ع السبيلنج للكلمات عشان لو تلاعب بالاسئله ما تصعب علينا ولا نضيع العلامه بسبب تغيير بالحروف او الكلمات .... يعني اعطو كل محاضره وقتها من غير استعجال ...ربي يباركلنا ببالوقت وبالفهم ....لا تركنو ع الاسئله يس .. ضروري الحفظ من المحتوى كلماته سهله وبسيطه ...اذا في حد عنده غموض او عدم فهم لشي مستعده للشرح بس حدد المحاضره عشان م يضيع ا الوقت بشرح شي موجود من قبل .......وربي يوفقكم باعلى الدرجات ... متفائله خير ان شا الله ...،

طموح فتاه
2014- 5- 11, 08:55 PM
whispered interpretatin can be used only very few delegates sitting or standing close together
ترجمة الهمس الفورية يمكن ان تستخدم فقط لعدد قليل جداً من المندوبين بالجلوس أو الوقوف بالقرب من بعضهم البعض

whispering is often used instead of consecutive in order to save time

تستخدم الترجمة بالهمس غالباً بدلاً من التتابع لتوفير الوقت


Sometimes, the whispering interpreter will use a headphone in order to
get the best possible sound from the original speaker.
احيانا، فإنه يستخدم المترجم الفوري بالهمس سماعة الرأس لأجل الحصول على أفضل صوت
ممكن من المتحدث الأصلي.

نسيم*
2014- 5- 11, 08:59 PM
*

16) 16. The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’ is
Aعلقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي

b. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي*


?????

نسيم*
2014- 5- 11, 09:00 PM
10) 10. The main typological parameters of interpretation are language modality,……..and directionality.a. a.Working mood
b. Working mode
c. Working model
d. Working mould



????

نسيم*
2014- 5- 11, 09:01 PM
11) 11. Bilateral interpreting is modeleda.

As three-party interaction
As one-party interaction
As two-party interactiond.
As four-party interaction



??????

دحوم الشرقية
2014- 5- 11, 09:03 PM
*

16) 16. The most appropriate interpreting of ‘ floods forced the suspension of rail services between exeter and tiverton parkway’ is
aعلقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي

b. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي*


?????

:060:

رزانوو
2014- 5- 11, 09:04 PM
*

16) 16. The most appropriate interpreting of ‘ floods forced the suspension of rail services between exeter and tiverton parkway’ is
aعلقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي

b. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي*


?????



c
وبالنسبه لهيك اسئله الجمله بالعربي تبدأ بفعل .... مثل اجبرت الفياضانات .... فعل وبعدها فاعل ...

رزانوو
2014- 5- 11, 09:09 PM
:060:

انتبه ع كلمه forced ومعناها اجبرت

دحوم الشرقية
2014- 5- 11, 09:10 PM
c
وبالنسبه لهيك اسئله الجمله بالعربي تبدأ بفعل .... مثل اجبرت الفياضانات .... فعل وبعدها فاعل ...

اختي رزانو متأكده من جوابك:(107):

رزانوو
2014- 5- 11, 09:11 PM
10) 10. The main typological parameters of interpretation are language modality,……..and directionality.a. a.Working mood
b. Working mode
c. Working model
d. Working mould



????

C

نسيم*
2014- 5- 11, 09:12 PM
نبغى اخر كلام لان بنعتمد على الجواب

--ξ7ŞΆŞ--
2014- 5- 11, 09:13 PM
_


عندي سؤال .. كيف نذاكر الترجمة بذي المادة لمن يجيبلنا جملة و تكون مثلا خارجيه او حتى لو داخليه من المحتوى

على ايش نعتمد ؟ هل ارجع اسمع ترجماته ع التمارين والا هو رأي و بس ؟

نسيم*
2014- 5- 11, 09:16 PM
واسئله المحاضره المباشره مهمه ولاعرفنا لها الحل الصحيح

رزانوو
2014- 5- 11, 09:17 PM
يب لانه suspension معناها تعليق

طموح فتاه
2014- 5- 11, 09:17 PM
11) 11. Bilateral interpreting is modeleda.

As three-party interaction (ثلاثة أطراف )
As one-party interaction
As two-party interactiond
As four-party interaction



??????

Bilateral = مترجم ثنائي اللغة

رزانوو
2014- 5- 11, 09:18 PM
اكتبها هون اسئله المحاضرات المباشره بنتساعد فيها ..

--ξ7ŞΆŞ--
2014- 5- 11, 09:19 PM
احد نزلها الاسئلة اللي بالمباشرة؟

والله ضايعه لسا راجعه اليوم من النقد و حايسه

واذا اسئلة الترم الماضي محلولة بليز دلوني عليها

رزانوو
2014- 5- 11, 09:21 PM
_


عندي سؤال .. كيف نذاكر الترجمة بذي المادة لمن يجيبلنا جملة و تكون مثلا خارجيه او حتى لو داخليه من المحتوى

على ايش نعتمد ؟ هل ارجع اسمع ترجماته ع التمارين والا هو رأي و بس ؟

بالاول والاخير بيعتمد ع المعاني وكم مخزونك من الفوكاب بشكل عام وتاني شي تعرف ترتيب الجمله هل هو منطقي او لا هل واضح او لا .... ان كان بالعربي او بالانجلش ..، ولا تنسى القرامر تبع الجمله

هيوفه دلع
2014- 5- 11, 09:23 PM
احلى قاعة باك بعد اغمائة مو طبيعية اختبار النقد

يسلموو ع المشاركات الجميلة

حيـاة
2014- 5- 11, 09:26 PM
*

16) 16. The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’ is
Aعلقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي

b. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي*


?????

آوافق أخوي دحوم بالإجابة انها a
أما بالنسبة للإجابة C أحس تركيب الجمله بالعربي فيه خلل (أجبرت الفيضانات تعليق....)

--ξ7ŞΆŞ--
2014- 5- 11, 09:28 PM
^

انا احس انها سي .. اجبرت = forced

♠HitMan♠
2014- 5- 11, 09:31 PM
16. The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’ is
a. علقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
b. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي - بالعربي الفعل يسبق الفاعل + وجود كلمة Forced
d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
===========================
19. The most appropriate interpreting of جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره
a. Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking of his misfortunes اراها الاقرب والله اعلم لتقارب صيغتها وصياغتها
c. The master of the forest sat in his house sadly thinking of his life.
d. The lord of the forest sat in his home unhappily about his old age.
===========================
46. The most appropriate interpreting of ‘ Britain entered the European Union 40 years ago because of the perceived economic advantages of being part of the single market’
a. دخلت بريطانيا في اتحاد اوروربا منذ 40 عاما بسبب المحاسن الاقتصادية المتصورة من كونها جزءا من السوق الواحدة
b. دخلت بريطانيا في اوربا منذ 40 عاما بسبب المحاسن الاقتصادية من كونها جزءا من السوق الواحدة
c. دخلت بريطانيا في الاتحاد الاوروبي منذ 40 عاما بسبب المزايا الاقتصادية المتصورة من كونها جزءا من السوق الواحدة - ترجمة حرفية تماما ومقبولة
d. انضمت بريطانيا إلى الاتحاد الاوروبي منذ 40 عاما من اجل الفوائد الاقتصادية المتصورة من كونها جزءا من السوق الواحدة - ترجمة افضل صياغة ولغة

حيـاة
2014- 5- 11, 09:32 PM
بدا شغل الحاسة السادسة وين ضاري :71:

رزانوو
2014- 5- 11, 09:35 PM
الشغله مو بالاحساس ... ههههههههه .... منطقيا كل كلمه رح يكون الها مقابل بالترجمه لنفرض انها a وين ترجمه forced....وبعدين الفياضانات هي ما بتعلق الخدمات ... الفيضانات اجبرت على تعليق الخدمات .... واذا انا خطأ صححولي

--ξ7ŞΆŞ--
2014- 5- 11, 09:40 PM
_

الدكتور كان يقول اخر شي نفكر فيه الستايل فأحنا بندور الكلمة و المعنى اللي يقابلها بدال ماندور على احلى جمله كستايل وكذا يعني :/

نسيم*
2014- 5- 11, 09:42 PM
Bilateral = ثنائي


في المحاضره الرابعه مكتوب ثلاثي !!

:sm5:

طموح فتاه
2014- 5- 11, 09:44 PM
الفيضانات احس افضل شي لها c بس كأنها ناقصه حرف جر (على) مدري احسها مو سليمة 100%

طموح فتاه
2014- 5- 11, 09:48 PM
في المحاضره الرابعه مكتوب ثلاثي !!

:sm5:

ايوه صح سوري 3 أطراف :sm5:

Bilateral = مترجم ثنائي اللغة

نسيم*
2014- 5- 11, 09:52 PM
طموح فتاه نبي حل اسئله المحاضره المباشره

نسيم*
2014- 5- 11, 10:01 PM
انتقل رجل مع زوجته الى منزل جديد منذ سنتين


احد يعرف ترجمتها ؟

Tota_chan
2014- 5- 11, 10:05 PM
16. The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’ is
a. علقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
b. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي اعتقد هذا الصحيح لان a مكتوب الخطوط الحديدية وبالعادة نقول السكك الحديدية مو الخطوط الحديدية
d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
البقية ترجمتها Floods suspensioned the rail services
يعني لو مافيها اجبار على الشي كان ماكتبوا force
هذا رأيي الشخصي اعتمادا على التحليل :D

بيان باراس
2014- 5- 11, 10:11 PM
11) 11. Bilateral interpreting is modeleda.

As three-party interaction
As one-party interaction
As two-party interactiond.
As four-party interaction

??????

في المحاضره الرابعه مكتوب ثلاثي !!

:sm5:

نسيم
( الترجمه الثنائيه ) بيكون فيها 3 اطراف تفاعل .. اللي هم ..
انتي و انا و المترجم (باعتبار اننا احاديين اللغة و المترجم ثنائي اللغة ) ..



10) 10. The main typological parameters of interpretation are language modality,……..and directionality.a. a.Working mood
b. Working mode
c. Working model
d. Working mould

????

C

رزانو خطا اجابتك ..
انا مدري عن المحتوى لكن هذا السوال جاء في اختبار الترم قبل الماضي كذا ..

31- interpreting main typological parameters are
a- Consecutive , simultaneous , and whispered interpreting
b- Language modality, working mode and directionality
c- Remote interpreting diplomatic interpreting and community interpreting
^
للمعلومه في اسئله ابو جنى الجواب خطا ... محطوط a و الاجابه الصح هي b




و في اختبار الترم الماضي كذا ..

10. The main typological parameters of interpretation are language modality,……..and directionality.
a. Working mood
b. Working mode
c. Working model
d. Working mould


تلاحظين السووال الاول مجاوب الثاني .. و عليه فان الاجابه هي فيها كلمة نمط و ليس نموذج

Working mode

Tota_chan
2014- 5- 11, 10:12 PM
عذرا suspension مافيها ed
:p

ضي~
2014- 5- 11, 10:14 PM
قلبي يحويكم دعاءً..♥
الله يوفقكم ويسهل دربكم ويفتح عليكم ..
ما اخذت من مستوى ثامن الا تحليل الخطاب ..:sm1:
وما بأتخرج معكم بعد :(


العنوان جذبني وضحكني ..:hahahahahah:

بيان باراس
2014- 5- 11, 10:14 PM
^
اعتذر عن السوال الثاني .. لخبطت مره ماادري كذا صح او لا .. ضيعت لا اله الا الله

طموح فتاه
2014- 5- 11, 10:15 PM
للأسف ماعندي :(
------------------------------
ترجم التالي الي الإنجليزية : (ترجمة حليمة في المحاضره المسجله الأولى )
دخلت فتاة إلى قاعة الامتحان وهي في حالة إعياء وإجهاد واضح على محياها، وجلست في مكانها
المخصص في القاعة، وتسلمت أوراق الامتحان.
وفي غضون ذلك لاحظت المعلمة تلك الفتاة أنها لم تكتب إي حرف على ورقة إجابتها حتى بعد إن
مضى نصف زمن الامتحان، فأثار ذلك انتباه تلك المعلمة، فركزت اهتمامها ونظراتها على تلك الفتاه

a student entered the exam hall with tiring face .... and sit in her designative seat in the hall
she got (or she received ) the exam paper . during the...... notice girl don't write any thing in paper sheet even after half of the time past , this led to.... to know then she started to realy watch this girl

دحوم الشرقية
2014- 5- 11, 10:22 PM
انتقل رجل مع زوجته الى منزل جديد منذ سنتين


احد يعرف ترجمتها ؟


A man with his wife were moved into a new house

طموح فتاه
2014- 5- 11, 10:23 PM
ملاحظه الترجمه التتابعيه تختلف عن الابداعيه لأنك تترجم مباشره فماعندك مجال للتفنن وانتقاء افضل الكلمات وغيره
غير كذا ماعندك وقت لاختيار أبلغ الكلمات ومضطر تترجم النص بعد ماتسمعه مره وحده
وماراح تترجم نصوص شعريه أو جماليه يعني الترجمة تقريباً حرفيه هدفها نقل المعنى بغض النظر عن النواحي الجمالية والبلاغيه

الترجمه الابداعيه تتفنن فيها وتنقل المعنى بجماله أو بصورة أجمل وتحافظ على شكل النص والوزن .. الخ

طموح فتاه
2014- 5- 11, 10:33 PM
Interpret the following into Arabic. (ترجمة حليمة ) المحاضره المسجله الأولى
ترجم التالي إلى العربية.:
The Independent Newspaper
صحيفة الاندبندنت
Transport
Dozens more British Airways flights to and from Heathrow were cancelled yesterday as the
airline sought to avoid the mayhem that passengers experienced at the weekend.
The initial scheduled departure of the day, to Stockholm, was the first casualty- and
cancellations of some short-haul services continued until noon.

عشرات من الرحلات الخطوط الطيران البريطانية من وإلى المطار تم إلغائها البارحة وذلك محاولة من الخطوط الجوية البريطانية لتجنب أي صخب عانى منه المسافرون في عطلة الأسبوع

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 10:50 PM
*

16) 16. The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’ is
Aعلقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي

b. علقت الفيضانات بخدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
c. أجبرت الفيضانات تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي
d. الفيضانات أجبرت تعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركواي*


?????

انا اشوف ان A هي الافضل , للمعلوميه الدكتور احيانا ً يضع مثل forced عشان يخليك تترجم ترجمه حرفيه ...

ولعلمكم ان كلمة الفيضان لوحدها تعني القوه والخوف والرعب والمكان اللي تضربه الفيضانات تجبر من فيه على تعليق العمل او الموت ان رفض ( بديهيا ) فما يحتاج اني اقول اجبرت لأن الكلمه اقوى من الفعل " والله اعلم "

بالاضافه الى ان الخيار c ناقص منه حرف جر ( على )
بدا شغل الحاسة السادسة وين ضاري :71:


هههههههههههههههههه كنت مع عرضة السامري بآخر القاعه :064:

زهور وبدور
2014- 5- 11, 11:03 PM
aa man and has wife moved a new hous

AmbRat0r.7
2014- 5- 11, 11:15 PM
ضاري

لاهنت ي شنب والله يعطيك العافية

بغيت أسئلة السمستر اللي فات محلولة بإي صيغة بس ماتكون صور لاهنت ..؟؟

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 11:27 PM
ياهلا امبراطور


ابشر ..


بالمرفقات

الفرعونيه
2014- 5- 11, 11:28 PM
1. The most appropriate interpreting of “ I knew nothing about the Arabic culture before I came to Kuwait and I really fell in love with it.
a. لم أكن أعرف شيئا عن الثقافة الغربية قبل جئت إلى الكويت وأنا حقا سقطت في الحب معها
b. لم أكن أعرف شيئا عن الثقافة العربية قبل مجيئي إلى الكويت وإني حقا عشقتها
c. أعرف شيئا عن الثقافة العربية عندما جئت إلى الكويت ولذلك حقا سقطت في الحب معها
d. لم أكن أعرف الكثير عن الثقافة العربية قبل جئت إلى الكويت وأنا حقا سقطت في الحب معها
الاجابه B ولا الاجابه D

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 11:35 PM
we could specify ‘production’ (and communication) as taking place in :

a - a given utterance’ and ‘meaning
b - a given ‘situation’ and ‘culture
c - a given theoretical framework
d - a given normative specification

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 11:37 PM
1. The most appropriate interpreting of “ I knew nothing about the Arabic culture before I came to Kuwait and I really fell in love with it.
a. لم أكن أعرف شيئا عن الثقافة الغربية قبل جئت إلى الكويت وأنا حقا سقطت في الحب معها
b. لم أكن أعرف شيئا عن الثقافة العربية قبل مجيئي إلى الكويت وإني حقا عشقتها
c. أعرف شيئا عن الثقافة العربية عندما جئت إلى الكويت ولذلك حقا سقطت في الحب معها
d. لم أكن أعرف الكثير عن الثقافة العربية قبل جئت إلى الكويت وأنا حقا سقطت في الحب معها
الاجابه B ولا الاجابه D


B

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 11:47 PM
Military interpreting is when relations turn ....... between two conflicting armed communities

a - nice
b - great
c - sour
d - back

حيـاة
2014- 5- 11, 11:56 PM
we could specify ‘production’ (and communication) as taking place in :

A - a given utterance’ and ‘meaning
b - a given ‘situation’ and ‘culture
c - a given theoretical framework
d - a given normative specification


military interpreting is when relations turn ....... Between two conflicting armed communities

a - nice
b - great
c - sour
d - back

:060:

سـّـوِيرآڽ
2014- 5- 11, 11:57 PM
مااااااااااا شاء الله مدهرين

:d5:


هذي اسئلة المباشرات للي طالبينها بالمرفقات

++


انا عن نفسي شايله هم هالامثله اللي بنهاية كل محاضره

طيب ليه ما يصحح لنا لا ارسلنا له حلول :007:


لي باك ان شاء الله بعد ما اختم الماده والله يعين

ضاري الشمال
2014- 5- 11, 11:58 PM
:060:

Gorgeous

thank ya

الفرعونيه
2014- 5- 12, 12:03 AM
The most appropriate interpreting of جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره
a. Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking of his misfortunes.
c. The master of the forest sat in his house sadly thinking of his life.
d. The lord of the forest sat in his home unhappily about his old age.

atem}{
2014- 5- 12, 12:25 AM
Good luck every body

موفقين

ارتحت منها من زمان ولله الحمد

حلاتي بكل حالات
2014- 5- 12, 12:25 AM
شكرا طموح والعتيبي ربط حلو للاجوبه اتوقع بكرا بيجي منها وثانيا بريح شوي عقب اللبن واذا قمت بكلم الدكتور وبسئاله بطريقه غير مباشره انه بيعيد الاسئله أو لا

نااااطره على اعصابي

بعيد الهقااوي
2014- 5- 12, 12:26 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أسئله الأختبار الفصل الأول 1435 مصوره
ولا أعرف هل هي نفس اسئلة بيان أو تختلف
فهذا مجرد تعاون لتسهيل الماده لاأكثر ولاأقل
وهذه الاسئلة تقريبا 50 سوال



http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=585079&page=13 (http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=585079&page=13)

خلدون-2010
2014- 5- 12, 01:09 AM
لا غيرت رائئ لانه يمكن يغيريها اذا نبهته

❤ ζŁრ ąĻм6я̮
2014- 5- 12, 01:15 AM
^
^
صحيح الأفضل ماتنبهونه ولا تجيبون سيره لأسئلة السمستر الماضي عشان لا يغيرها ونتوهق

يكفي استفساراتكم عن الأمثله وحلولها الصحيحه والباقي الله يسهله ويوفقكم على جهودكم :icon19:

متابعه ..

المشاعل
2014- 5- 12, 01:15 AM
لا خلدون لا تسئله من غير شي قاعدين يغيرون بالأسئلة بدون ماحد ينبههم

الدكتوره رورو
2014- 5- 12, 01:21 AM
طلبتك لاتسئله وتوهقنا

الله يعين احس اني محيوسه حيل















:(

حلاتي بكل حالات
2014- 5- 12, 01:22 AM
وي وي وي

زين سويت خلاص اوص ماراح نييب طاري

لا يحوشك كلش مو وقته انصعق بالامتحان

رايحه اتعافر مع الماده جود ربي يفتح بصيرتي و تدش هالمعلومات مثل الاوادم وافتك

ملينا نبي نتخرج

gale
2014- 5- 12, 01:24 AM
The most appropriate interpreting of جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره
a. Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking of his misfortunes.
c. The master of the forest sat in his house sadly thinking of his life.
d. The lord of the forest sat in his home unhappily about his old age.

a) Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life

والله امور الاسد طلعت خرافيه يخاف من الديك لا واخر مره شايف اللبوه راكبه على ظهره شكل الفيل هو ملك الغابه ههههههههه

مشاعل~
2014- 5- 12, 01:37 AM
. The most appropriate interpreting of يشير تزايد الاهتمام بالصيام إلى احتمال أن يكون مفيدا لمرض السرطان
a. Fasting indicates the possibility that it will be useful for cancer patients in deed.
b. The growing interest in fasting indicated to the possibility that it will be useful for cancer
c. Fasting indicators show that it will be useful for cancer patients.
d. Indicators of Fasting show the possibility that it will be useful for cancer patients.


وش الاجابه....؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

بعيد الهقااوي
2014- 5- 12, 01:39 AM
:5: أي تغيير تكلمون عنه
ماعاد في يده شي وأصلا قد توزعت على المناطق
ولا تغير الأسئله الأ اذا سوربت واكتشفوا ذلك لاكن طعيني وأسلئه مافيها شي لاكن بطريقه غير مباشره

ههههه لالا :*****_sante:ياحليمه

دحوم الشرقية
2014- 5- 12, 01:42 AM
. The most appropriate interpreting of يشير تزايد الاهتمام بالصيام إلى احتمال أن يكون مفيدا لمرض السرطان
a. Fasting indicates the possibility that it will be useful for cancer patients in deed.
b. The growing interest in fasting indicated to the possibility that it will be useful for cancer
c. Fasting indicators show that it will be useful for cancer patients.
d. Indicators of Fasting show the possibility that it will be useful for cancer patients.


وش الاجابه....؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

:24_asmilies-com:

Ĵĕώĕℓ
2014- 5- 12, 01:44 AM
. The most appropriate interpreting of يشير تزايد الاهتمام بالصيام إلى احتمال أن يكون مفيدا لمرض السرطان
a. Fasting indicates the possibility that it will be useful for cancer patients in deed.
b. The growing interest in fasting indicated to the possibility that it will be useful for cancer
c. Fasting indicators show that it will be useful for cancer patients.
d. Indicators of Fasting show the possibility that it will be useful for cancer patients.


وش الاجابه....؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

اتوقع b :smile:

الدكتوره رورو
2014- 5- 12, 01:45 AM
فيه اسئله الي الدكتور حاطها بالمباشره ممكن احد يحط لنا الاجوبه المخ قفل

ولي يسلمكم :)

ابو بكر
2014- 5- 12, 01:53 AM
. The most appropriate interpreting of يشير تزايد الاهتمام بالصيام إلى احتمال أن يكون مفيدا لمرض السرطان
a. Fasting indicates the possibility that it will be useful for cancer patients in deed.
B. The growing interest in fasting indicated to the possibility that it will be useful for cancer
c. Fasting indicators show that it will be useful for cancer patients.
D. Indicators of fasting show the possibility that it will be useful for cancer patients.


وش الاجابه....؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

الدكتور في المباشرة الثانية وضح الطريقة للحلول ببساطة:
لا بد من شرط السلامة اللغوية من حيث التركيب والمعنى ، وشرط تكافؤ الأساس مع الترجمة
بذلك يبدو وكأن الخيار الصحيح - والله أعلم - هو a
اما الخيار الثاني فإن فعل يشير جاء بصيغة الماضي وهو خلل رغم ان المعنى العام للجملة جاء متكافئا مع الجملة الأساس.
بصراحة ، كلا الخيارين غير مناسبين وكذلك الثالث والرابع .
بصراحة اكثر، الله يستر .

الدكتوره رورو
2014- 5- 12, 02:00 AM
مافيه رد

احوليت ممكن تعطوني الحل للحلول الاسئله الله يوفقكم

ابو بكر
2014- 5- 12, 02:02 AM
الدكتور في المباشرة الثانية وضح الطريقة للحلول ببساطة:
لا بد من شرط السلامة اللغوية من حيث التركيب والمعنى ، وشرط تكافؤ الأساس مع الترجمة
بذلك يبدو وكأن الخيار الصحيح - والله أعلم - هو a
اما الخيار الثاني فإن فعل يشير جاء بصيغة الماضي وهو خلل رغم ان المعنى العام للجملة جاء متكافئا مع الجملة الأساس.
بصراحة ، كلا الخيارين غير مناسبين وكذلك الثالث والرابع .
بصراحة اكثر، الله يستر .

بعد كل هذه الثرثرة، أميل الى تأييد الخيار الثاني مع تحفظي على استخدام الفعل يشير بصيغة الماضي.
ومعذرة ان تسبب كلامي بأي تشويش.

دلوعة أخوها
2014- 5- 12, 02:05 AM
محاضره 11 و 12 و 13 ايش المهم فيهم بالضبط ؟

اذا فيه ملف شرح او شي

sweet patchi
2014- 5- 12, 02:06 AM
The most appropriate interpreting of جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره

a. Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking of his misfortunes.
c. The master of the forest sat in his house sadly thinking of his life.

d. The lord of the forest sat in his home unhappily about his old age.




ايش الاجابة الاكيدة؟

Lataif
2014- 5- 12, 02:15 AM
^
a

دحوم الشرقية
2014- 5- 12, 02:15 AM
بعد كل هذه الثرثرة، أميل الى تأييد الخيار الثاني مع تحفظي على استخدام الفعل يشير بصيغة الماضي.
ومعذرة ان تسبب كلامي بأي تشويش.

حقيقة وليس مجاملة انت انسان تستحق ان نضع قبل اسمك د /
ابوبكر كلامك الذي تقوله ليس ثرثره ومحشوم من ذلك كلامك لايشوش علينا مثل ماذكرت وقلت انت اجتهدت وقمت بعمل لم يقوم به الدكتور الفاضل حليمه !!
ابوبكر نحن الان بالترم الاخير في هذه الجامعه ولكن ابوبكر اسم سيضل موجود في قلوبنا لن ننسى ماقدمت لنا ,,

مشاعل~
2014- 5- 12, 02:16 AM
بعد كل هذه الثرثرة، أميل الى تأييد الخيار الثاني مع تحفظي على استخدام الفعل يشير بصيغة الماضي.
ومعذرة ان تسبب كلامي بأي تشويش.

بالعكس كلامك منطقي جدااا

.
واثق فيه بارك الله فيك اخوي

:
Varieties of interpreting are
a. Human versus machine
b. Professional versus natural
c. Consecutive versus simultaneous
d. Spoken versus written

,وهنا؟؟ انا شاكه وابتأكد

مشاعل~
2014- 5- 12, 02:18 AM
ايش الاجابة الاكيدة؟

B
B. The growing interest in fasting indicated to the possibility that it will be useful for cancer

Lataif
2014- 5- 12, 02:19 AM
وش الاجابه الصحيحه لأم نوم ثقيل :biggrin:

اميل للأجابه اللي تقول صرحت ان نومها ثقيل

و بالاجوبه عندي اجابتها قالت:لم اعلم انني ذو نوم ثقيل :007:

ايش رايكم :Cry111:

Lataif
2014- 5- 12, 02:22 AM
ies of interpreting are
a. Human versus machine
b. Professional versus natural
c. Consecutive versus simultaneous
d. Spoken versus written

,وهنا؟؟ انا شاكه وابتأكد[/QUOTE]


مفروض c والا لا:no:

ابو بكر
2014- 5- 12, 02:25 AM
الغالي دحوم : اخجلتني بكلماتك النبيلة، تقبل تقديري ومحبتي.
الأخت مشاعل: بارك الله فيكِ وان شاء الله تزول الغمة .

ابو بكر
2014- 5- 12, 02:26 AM
ies of interpreting are
a. Human versus machine
b. Professional versus natural
c. Consecutive versus simultaneous
d. Spoken versus written

,وهنا؟؟ انا شاكه وابتأكد


مفروض c والا لا:no:[/QUOTE]

كلام سليم والعلم عند الله.

دلوعة أخوها
2014- 5- 12, 02:26 AM
Varieties of interpreting are
a. Human versus machine
b. Professional versus natural
c. Consecutive versus simultaneous
d. Spoken versus written

حلاتي بكل حالات
2014- 5- 12, 02:29 AM
:sm12:
تفضلو بالمرفقات مجهود الاخ جرح سيهات

صج متاخره شوي بس يمكن قدرت افيد :53:

المشاعل
2014- 5- 12, 02:32 AM
الدكتور بارك الله فيه يتفاخر بدراسته في بريطانيا في اغلب المحاضرات بس انا رغم ضعف إنجليزيتي بس أشوف اغلب الخيارات فيها اخطاء تخليني أتخوف من الإجابة حتى في الخيارات باللغة العربية مشكله والله :confused:

ابو بكر
2014- 5- 12, 02:38 AM
الدكتور بارك الله فيه يتفاخر بدراسته في بريطانيا في اغلب المحاضرات بس انا رغم ضعف إنجليزيتي بس أشوف اغلب الخيارات فيها اخطاء تخليني أتخوف من الإجابة حتى في الخيارات باللغة العربية مشكله والله :confused:

بالضبط، كلام سليم تماما

دحوم الشرقية
2014- 5- 12, 02:40 AM
نووووووووووووووووووووووووووم

:019:

المتفائل1
2014- 5- 12, 02:42 AM
الله يفتح علي وعليكم من بركات علمه في هذه الساعة المباركه

frawla
2014- 5- 12, 03:02 AM
:rose:امين يارب

sweet patchi
2014- 5- 12, 03:11 AM
B
B. The growing interest in fasting indicated to the possibility that it will be useful for cancer


عزيزتي انت جاوبت عن سؤال ثاني
سؤالي هو
The most appropriate interpreting of جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره

a. Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking of his misfortunes.
c. The master of the forest sat in his house sadly thinking of his life.

d. The lord of the forest sat in his home unhappily about his old age.

m7md.khamis
2014- 5- 12, 03:26 AM
a

إلهامااات
2014- 5- 12, 03:58 AM
ما شاء الله لا قوة إلا بالله ..

حبيت انبه إلى أن الترجمة الفورية أو التتابعية أو التزامنية

هي احترافية بالدرجة الأولى وليست حرفية..لكنها تعتمد على ايصال المعنى الصحيح

وإلا لما وقع المترجم تحت الضغط وقد يتسبب ذلك في اصابته ببعض الامراض..

واذكرفي بعض محاضرات د.حليمة أنه كان يصرح بضعفه في الترجمة "الفورية" وأننا ربما نكون احسن منه فيها ......

الله يوفق الجميع يارب وبأعلى الدرجات

:2::2::2::2::2:

إلهامااات
2014- 5- 12, 04:04 AM
the spread of international English is likely to shrink the


market for conference interpreters there as well.


سؤال مهم من محاضرة 11

إلهامااات
2014- 5- 12, 04:15 AM
The increasing presence of China and other Asian countries on the international stage and diverse developments in these countries tend to have some broader implications for interpreting practice and interpreting studies

AmbRat0r.7
2014- 5- 12, 05:29 AM
ياهلا امبراطور


ابشر ..


بالمرفقات


تبشر بالجنة يارب

لاهنت ي غالي :004: