تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : مذاكرة جماعية مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ


الصفحات : [1] 2

AlOmair Haifa
2015- 11- 26, 02:05 PM
-


السلام عليكم، شلونكم يا مستوى ثامن؟
أحلى مستوى كان الحمدلله عديته :5aga::love080:


أول شي بقول لكم، هذا الكورس عطيناه أكبر من حجمه صراحة :"
كنا مركزين عليه كثير مره مره، وهو مايستاهل كل هذا يعني
الأختبار كان حلو مرررره والدكتور كرر لنا بالنظري كثير
+ أهم شيء تركزون على الأسئلة بالمحاضرة المباشرة ..
خصوصاً الرابعة هنا: http://www.ckfu.org/vb/t672854.html


وبالمرفق فيه ملف شامل مراجعة لجرح سيهات وكم عضو
ان شاء الله تستفيدون منه :*
وبالنسبة لملف أبو بكر خلوه مراجعة شاملة أخر شي:love080:


دعواتكم لي بالتوفيق وبالتوفيق لكم بعد :"
والسموحة إذا فيه ملف مكرر حبيت أفيدكم بس :"
وعشان الناس إللي جوني يسألون بالدايركت :biggrin::icon19:


بحفظ الله ()

خريف العمر
2015- 11- 26, 08:56 PM
مشكوره خيتي ماتقصرين:004:

المثابر111
2015- 11- 26, 08:58 PM
شكراً هيفاء بارك الله فيك ....

Kayoha
2015- 11- 26, 09:12 PM
مشكوره هيفاء

الله يعطيك العافية

✶ جُمان ✶
2015- 11- 26, 09:39 PM
مطول الغيبات جاب الغنايم

حياك الله ياهيفاء وتسلم يمناك :106::rose::rose:

احساس ورده
2015- 11- 26, 10:34 PM
:verycute::verycute::verycute::verycute:

Code
2015- 11- 27, 05:42 AM
جزاك الله خير

hind9000
2015- 11- 28, 08:26 PM
الف شكررررررررررررررررررررررر

ابوفهدووووووغلا
2015- 11- 28, 09:04 PM
شكرآ

AlOmair Haifa
2015- 11- 29, 01:57 PM
-
العفو جميعاً، ويجزاكم خير :love080:
والله يوفق الجميع :"

جمان: السموحة على الغلط بالعنوان :biggrin:
والله يحيّك يختي :S_45::love080::love080:

Goli5
2015- 11- 29, 05:51 PM
شكرا

عبوررر
2015- 11- 29, 06:25 PM
شكرا



يالتوفيق للجميع

ورد أبيض
2015- 11- 29, 11:30 PM
ابى احد يترجم حق الترجمة التتابعيه حق جرح سيهات



حلو وخفيف






وهل نعتمد عليه

✶ جُمان ✶
2015- 11- 29, 11:33 PM
-
العفو جميعاً، ويجزاكم خير :love080:
والله يوفق الجميع :"

جمان: السموحة على الغلط بالعنوان :biggrin:
والله يحيّك يختي :S_45::love080::love080:


الله يبقيك ويسلم غاليك ومغليك :rose::004:

Skip
2015- 12- 1, 12:46 AM
Thanks akot :o

تآبطت شرا
2015- 12- 1, 03:37 AM
في محاضره مباشره رابعة؟؟؟؟؟!!!توها تنزل المباشره الثالثه امس وماكو رابعه ابد

روح طموحه
2015- 12- 1, 05:24 AM
تشكرااات

✶ جُمان ✶
2015- 12- 1, 07:51 PM
سيُعدل عنوان الموضوع ليكون مُذاكرة جماعية للمادة

والله يوفقكم

وتطمنوا المادة سهلة جداً وبإذن الله راح تحققون ممتاز بها ...

✶ جُمان ✶
2015- 12- 1, 07:52 PM
ملفات هامة للمادة

بجهد روح طموحه الله يجزاها خير .....

http://www.ckfu.org/vb/t714952.html

gΐяℓ Ĵαηυαяу
2015- 12- 1, 07:57 PM
مع حليمة ممتاز ما اظن

نسال الله النجاح فقط

✶ جُمان ✶
2015- 12- 1, 11:20 PM
مع حليمة ممتاز ما اظن

نسال الله النجاح فقط


:lllolll:


تفائلوا بالخير تجدوه

التتابعية سهلة

ادولف ايخمان
2015- 12- 1, 11:22 PM
شوكرا جزيلا بس المادة دمها ثقيييييييييييييل أوي أوي

..Tahani..
2015- 12- 2, 12:33 PM
كنت ادور ملف مترجم اكو والا لا؟

AlOmair Haifa
2015- 12- 2, 02:31 PM
-
العفو جميعاً وبالتوفيق :love080:


مع حليمة ممتاز ما اظن

نسال الله النجاح فقط

ليه ليه هالتشاؤم يختي؟:sm4::biggrin:
الله يحلل حليمة عند غيرة والله :(269):
بعدين التتابعية أسسسهل بكثير من الأبداعية !!
دامك عديتي هذيك بتعدين هذي صدقيني :sm5::love080:
تفائلي خير بس وشدّي حيلك :S_45::icon19:

زورق*
2015- 12- 2, 02:33 PM
:S_45::lllolll:


تفائلوا بالخير تجدوه

التتابعية سهلة

توني ببدأ فيها إن شاء الله تكون خفيفة
أحس احنا ومواد حليمة مثل هالفيس. :s_45:

hind9000
2015- 12- 2, 02:58 PM
الله يخليكم ويوفقكم طلبتكم احد ينزل اسئله الترم اللي فات محلوله وياليت مترجمه والحل يكون صحيح وواضح والله لو اعرف كان سويتهم تكفون ولكم دعوات

..Tahani..
2015- 12- 3, 02:53 PM
ابغى اعرف كيف درجات الي اختبروها < شعندك
والاسئله واضحه والا غامضه؟؟

..Tahani..
2015- 12- 3, 08:22 PM
لاحظت انه بملخص انصاف هذي الكلمه غير واضحه معناها بالعربي

interpreting = ترجمه شفهيه
وكل شيء راح يوضح لكم بمجرد فهم معنى هالكلمه انواع الترجمات الشفهيه
وطريقتها

و و و

:biggrin:

bi Rain
2015- 12- 3, 09:19 PM
ابغى حل تمارين الملخص غير موضوع ابو فارس فيه كذا محاضره ماحلها ؟!

ѕυℓтαη
2015- 12- 3, 09:30 PM
والله زمان عن المنتدى :019:

تذكرت آيام الاختبارات وقلت اسير عليكم واشوف وش مسوين ، ان شاء الله ختمتوا المـواد :d5:

الله يسهلها عليكم وييسرها وكلكم تجيبون الفل مآرك ،

( تذكرت حليمة واسئلتة :000: )

✶ جُمان ✶
2015- 12- 7, 10:19 PM
تفضلوا

http://www.ckfu.org/vb/t709188.html

عيون البراق
2015- 12- 9, 09:59 PM
يعطيكم العافيةنبتدي بسم الله لاختبار يوم الاثنين

المستقبل المشرق
2015- 12- 9, 10:42 PM
اظن الاغلبيه عندهم اختبار بكره او السبت, انا عندي 3 ايام لين التتابعيه وبعدها خمس مواد ورا بعض بدون راحه ههههههه هذي فرصتي ادرس مع التتابعية مادة ثانيه خصوصا ان مافي الا النظري ينحفظ

زورق*
2015- 12- 9, 10:51 PM
معاكم بإذن الله ومتفائلة خير

جمان يارب يسعدك قولي آمين

تجاوبك مع الزملاء والزميلات تشكرين عليه وجهودك واضحة جدا جدا

ساعات أحس قلبك ع مستوى ثامن مثل قلب الأم ع عيالها

جزاك الله خير ووفقك ��

DoDy CooL
2015- 12- 9, 11:17 PM
السلام عليكم...
بحاول انزل واساعد بتلخيص اهم النقاط اللي في كل محاضرة..وان شاء الله بتفيدكم..


نبدأ بسم الله

المحاضرة الأولى..

الترجمه الشفوية...interpreting
>>
اهم خصائصها..
transnational activity...نشاط ترجمة

special form of ‘Translation’...شكل من اشكال الترجمة

ancient human practice ممارسة بشرية وجدت قبل الكتابة.. وكتابة الترجمة

تعود الى Akkadian في عام 1900BC.((قبل الميلاد))

والـــAkkadianكلمة اصلها عربي

‘interpreter’,هالكلمة اصلها لاتينيLatin واللي هي,,interpres والذي يعنى بها‘expounder’ وهو الشخص اللي يكتشف الغامض..او اللي يكتشف المعنى.
.‘explaining the meaning

واللي يفرق ((الترجمة الشفوية ((interpreting’))عن غيرها من انواع الترجمة بأنها immediacy.
ويطبق عليها ايضا ‘here and now’ و ‘in real time’ و immediate use

تعريفها...‘interpreting ‘ as an oral translation’ or ‘the oral rendering of spoken message’

خطوات الترجمة الشفوية
presented only once and thus cannot be reviewed or replayed....source-language-
اللغة المصدر...تكون حاضرة لمرة واحدة فقط ومانقدر نعيدها..

target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision.
اللغة الهدف...تكون تحت ضغط الوقت...وقليل جدا فرصة التعديل عليها

...كذا خلصنا الاولى والاهم اللي جاء فيها...:love080::love080:

✶ جُمان ✶
2015- 12- 9, 11:30 PM
معاكم بإذن الله ومتفائلة خير

جمان يارب يسعدك قولي آمين

تجاوبك مع الزملاء والزميلات تشكرين عليه وجهودك واضحة جدا جدا

ساعات أحس قلبك ع مستوى ثامن مثل قلب الأم ع عيالها

جزاك الله خير ووفقك ��


عيوووني أنتِ

وتستاهلووون كل خير ...


وأنتِ حبوبه بيض الله وجهك ....

جهووودك وواضحة دوووم بمساعدة خواتك وأخوانك

الله يوفقك , والفال تبشرووونا جميعاً بتخرجكم :106:
:106::004:

DoDy CooL
2015- 12- 9, 11:40 PM
التلخيص للمحاضرة الثانية..

هناك تعاريف للترجمة بشكل عام ويمكن ان تقسم الى..

1- process انها عبارة عن عملية سواء كان مكتوب او منطوق وتحويله من لغة الى اخرى بنفس المعنىconvey the same meaning

2- the transfer of thought and ideas نقل الافكار من لغى الى اخرى

3-situation-related and function-oriented على حسب الموقف والوظيفة والنص والثقافة
‘situation’ ,‘function’, ‘text’ and ‘culture

4- utterance (الكلام المنطوق)


...

شي مهم بعد

notion of ‘activity’, for instance, could be specified as a ‘service’,
يمكن لمفهوم النشاط الخاص بالترجمة تفسيرة بانه خدمة..ليش.؟:10111:

لانه يسمح بالتواصل enabling communication

...
من اهم المجالات التي تركز عليها الترجمة
key areas

1-بانها((خاصة بالانتاج)),,بمعنى اخر انها بتهتم اش تنتج من لغة الهدف عشان كذا اسمها ترجمة<<< ولا كيف ..:16.jpg::16.jpg:

The scope of the interpreter’s task (mainly production

2-التشابه في المعنى والتأثير
similarity’ in meaning or ‘effect).

3_شبه الاولى...تحاول تحقق الانتاج اكثر من انها تكون وسيله للنقل فقط
target-oriented ‘production’ rather than source-dependent ‘transfer


:love080::love080::love080::love080::love080:

جُ ــنُونُ
2015- 12- 10, 01:26 AM
جمان شكراً بحجم السماء :verycute:

صراحه مجهودك معنا ماراح ننساه

طالبه جامعيه ~
2015- 12- 10, 05:19 AM
حلووو التجمع حماس وربي

شاكره للجميع


عندي الفكر والثقافه


الحقكم ع الترجمه يوم السبت


ذاكرت النظري فيها مذاكره مبدأيه بصراحه معقوله وكمية الماده كمان معقوله ماهي ذيك الكثره زي الابداعيه


من ناحية العملي مامريت عليه اببببببدا


ف الله يسهل لنا جميعا
ونتخرج على خير


Good luck for all =)

شدو الربيع
2015- 12- 10, 06:31 AM
العملي والله العالم ماراح أمر عليه لأن الاجابات اجتهادات

فيه سؤال أتمنى الإجابه عليه

الترجمة الابداعية ترجمة بفن وتفنن وناخذ النص بمراعاة جماله ووووو

طيب التتابعية هل تكون الترجمة حرفيه ؟ والا كيف نورونا ربي ينور عليكم

صرخة غريق
2015- 12- 10, 06:42 AM
صباحكم خير ان شاءالله
وعلى الله توكلنا وبه نستعين

صرخة غريق
2015- 12- 10, 09:11 AM
بما انه فيه وقت حتى اختبار الترجمة


اليوم ان شاءالله ابذاكر 7 محاضرات فقط
ويوم غدا ابذاكر 7 محاضرات من مادة ادب الاطفال


ويوم السبت بامر الله اكمل مادة الترجمة التتابعية


والاحد مراجعه شامله ومذاكرة الاسئلة




وربي يوفق الجميع

HANAN ALHARBI
2015- 12- 10, 10:43 AM
صبااااااااااااااااااااااااااح النشاط والحيويهعندي علم اللغه الاجتماعي يوم السبت ,وبعده انضم للتجمع ان شاء الله
نصيحه مني احفظوا النظرررررررررررري المكرر وركزوا عليه ودائما يعيد نفس الاسئله بس يلعب شطرنج فيها
ولاتحفظوا الامثله لانه صح يعيد بعضها بس لابد يغييير فيها وبكذا بتتغير الترجمه
ونقطه مهممممه في الترجمه التتابعيه لما نجي نترجم ننقص منها كلمه عادي بس ابدا ابدا مانزيد ..
وهذه الملفات اللي عندي وبالتوفيق

F!x
2015- 12- 10, 12:15 PM
هذه الأمثلة جمعتها من الإختبارات السابقة بملف

و ملف الثاني
حلول لأمثلة اللي في المحتوى من اعدادابوفارس جزاه الله خير

وبالتوفيق

✶ جُمان ✶
2015- 12- 10, 03:10 PM
جمان شكراً بحجم السماء :verycute:

صراحه مجهودك معنا ماراح ننساه


العفوووو حبوبه
:rose::rose::rose:
وأنتم كلكم الخير والبركة

Mishoshita
2015- 12- 10, 05:07 PM
يعطيكم العافيه جميعاً من جد بدونكم نضيع :verycute::love080:



تدرون اني حملت الترجمه الابداعيه:sm1:


وعندي اختبار الترجمه التتابعيه واليوم الي بعده ترجمه ابداعيه :sm1::sm1::sm1::sm1::sm1:






المقابلات والقصص الي بالمحاضرات كيف طريقة مذاكرتهم...؟؟؟

renad FMALZ
2015- 12- 10, 06:03 PM
كيف مذاكرة الماده

naaada
2015- 12- 10, 06:33 PM
أنا أشوف ان المادة سهله وواضحة
بس طاقتي الدراسية خلصت عقب تحليل الخطاب

naaada
2015- 12- 10, 06:37 PM
يعطيكم العافيه جميعاً من جد بدونكم نضيع :verycute::love080:



تدرون اني حملت الترجمه الابداعيه:sm1:


وعندي اختبار الترجمه التتابعيه واليوم الي بعده ترجمه ابداعيه :sm1::sm1::sm1::sm1::sm1:






المقابلات والقصص الي بالمحاضرات كيف طريقة مذاكرتهم...؟؟؟

أقريهم أذا عندك وقت وراجعي الاسئلة كل الاسئلة الاختبارات السابقة وأبو بكرر وتفائلي خير التتابعية اسهل من الابداعية

DoDy CooL
2015- 12- 10, 09:45 PM
التلخيص الخاص بالمحاضرة الثالثة...

Interpreting Settings
بيئات -حالات الترجمة الشفوية

8 بيئات

1- Business interpreting --->>>>trading and exchanging goods, or doing ‘business’.
الترجمة الخاصة بالأعمال....من امثلتها التجارة(تبادل السلع-اتمام الأعمال)

2- Liaison Interpreting -----commercial negotiations
الترجمة الارتباطية...يتكون متواجدة في المفاوضات التجارية

3- Diplomatic Interpreting--------political relation.
الترجمة الدبلوماسية---تكون في العلاقات السياسية

4- Military interpreting------armed communities
truce negotiations or the interrogation of prisoners.
الترجمة العسكرية-----العلاقات العسكرية مثل مفاوضات الهدنة بين الجيشين و استجواب السجناء

5- Court Interpreting-----translation of documents as well as interpreting in quasi-judicial and administrative hearings
الترجمة في المحكمة...مثل ترجمة الوثائق وترجمة جلسات الاستماع

Sign language interpreting-----educational settings (educational interpreting-6-)
ترجمه لغة الاشارة___مجالها في الترجمة التعليمية

7- Community interpreting or public Service- Cultural interpreting
help immigrants-important intra-social communication
الترجمة التواصلية-خدمة عامة-ترجمة الثقافة....هذي بتكون متواجد في حالة المهاجرين...للتواصل معهم داخل المجتمع
وبسبب هذه الحالة ظهرو نوعين اخرين من الترجمة الشويه وهما::
Health Care interpreting (medical interpreting, hospital interpreting
ترجمه الصحة...بتتواجد في المستشفيات

legal interpreting الترمجة القانونية

8- Media interpreting----TV interpreting
ترمجة الاعلام...مثل الترجمة التلفزيونية


:love080::love080::love080::love080:

ابو فارس 33
2015- 12- 10, 09:59 PM
سلام عليكم يا اخوان...بسبب ظروفي الخاصة اليوم بديت اشوف المقرر. وللاسف ما اعرف وشلون اذاكره ولا اعرف اي طريقة.
هل اعتمد على ملخص ؟ او اعتمد على محتوى ؟
وبعدين يا اخوان ابغى اعرف ايش المقصود بالعملي والنظري ؟
شكلي راح ادفع لثمن غالي .


بارك الله لكم في مالكم وولدكم وفي من تحبون

DoDy CooL
2015- 12- 10, 10:34 PM
سلام عليكم يا اخوان...بسبب ظروفي الخاصة اليوم بديت اشوف المقرر. وللاسف ما اعرف وشلون اذاكره ولا اعرف اي طريقة.
هل اعتمد على ملخص ؟ او اعتمد على محتوى ؟
وبعدين يا اخوان ابغى اعرف ايش المقصود بالعملي والنظري ؟
شكلي راح ادفع لثمن غالي .


بارك الله لكم في مالكم وولدكم وفي من تحبون



تفاءل بالخير تجده...
ذاكر وخطط واقرا من هنا ومن هنا...
رح تعرف كيف هي المادة...ان شاء الله بسيطة وخفيفه

المقصود بالنظري اللي هو يتحفظ من معلومات وتعريفات والخ..
اما العملي اللي هو اسئلة الترجمة من العربي الى الانجليزية و العكس..

بالتوفيق :rose:

مقــال
2015- 12- 10, 11:03 PM
أنشغلنا مع أدب الأطفال المحاضرات الأولى عجينة تواريخ واسماء
يالله يسرها علينا تركنا الترجمة عشان نذاكر الأدب

DoDy CooL
2015- 12- 10, 11:11 PM
المحاضرة الرابعه..:love080:

Interpreting Constellations of Interaction
عدد الاطراف التفاعلية في الترجمة الشفوية

# أنواع

1-Bilateral interpreting or dialogue interpreting
الترجمة الشفوية الثنائية...او ما تسمى ب ترجمة الحوار

تتكون من ‘three-party interaction ثلاثة اطراف وهم
bilingual واللي هو بيكون المترجم بيكون ثنائي اللغة interpreter
و اثنين اخرين حاملان اللغة _(اما عربي او انجليزي) ويسمو بmonolingual)

وهذا النوع يرتبط ب Liaison Interpreting. الترجمة الترابطية اللي قلنا عنها قبل انها ترتبط بالمفاوضات التجارية...ولا نسيتوا!!!:41jg:

2-Multilateral Communication Interpreting
الترجمة الشفوية متعددة الاطراف..
وتسمى ب Conference Interpreting.

3-Conference Interpreting.
ترجمة المؤتمرات الشفوية
the most prominent manifestation in our time
وهو نوع الترجمة السائد والمشهور في وقتنا الحالي

وقد ظهر هذا النوع عندما تمت مفاوضات الهدنة في فرنسا في اثناء الحرب العالمية الأولى
It emerged during World War I when negotiations were held in French

(((لاااحظو كلمةduringلانه ممكن يغيرها ب قبل او بعد ويلغب علينا)):(204):

نرجع لموضوعنا وهو الترجمه الشفوية للمؤتمراتConference Interpretin
ايش اللي يميزها عن غيرها من اللي ذكرناها قبل؟؟؟:(107):
What is distinctive about conference interpreting؟؟؟
particular format of interaction
انه له شكل خاص من التفاعل..

اللي هو يقصد بيها انه في البيئات العالمية
international environment


:love080::love080::love080::love080:

DoDy CooL
2015- 12- 10, 11:14 PM
أنشغلنا مع أدب الأطفال المحاضرات الأولى عجينة تواريخ واسماء
يالله يسرها علينا تركنا الترجمة عشان نذاكر الأدب

الحمدلله ع كل حال...انا بعد عندي ادب اطفال...بس المشكلة ابي اخلص هاذي...لان عليا بعد مادة يوم الاحد...الحمدلله ع كل شيء
الله يعديها علينا ع خير اجمعين واتمنى لي ولكم التوفيق:love080:

DoDy CooL
2015- 12- 10, 11:44 PM
المحاضرة الخامسة...

Interpreting Typological Parameters
انواع الترجمه...

للتذكير...المحاضرات اللي قبل تكلمنا عن الحالات اللي تتواجد فيها...و عدد الاطراف
هنا عن نتكلم عن انواع الترجمة وواساليبها..

#5 انواع

1-Language Modality:اسلوب اللغة
كان الترجمة الشفوية معروفه بانها spoken language لغه منطوقة
ولكن عندما ظهرت لغة لغة الاشارة اختلفت الاوضاع وظهر نوع جديد من الترجمة الخاصة بالصم
‘interpreting for the deaf
signed Language interpreting

وهذه الترجمة الشفوية بالاشارة تشير الى
voice-to-sign interpretingمن صوت الى اشارة
او
sign-to-sign interpreting )من اشارة الى اشارة
او
sign-to-voice interpreting من اشارة الى اشارة
...............
وهنالك طرق خاصة للتواصل مع الصم والعمي
special modality is used in communication with the deaf-blind
وهو استخدام اما الاشارة بالاصابع finger spelling
او استخدام الايدي لو لوح ظاهر الحروف الترجمة باللمس signer’s hands (tactile interpreting


2-Working Mode.....اسلوب العمل
1920تم تطوير معدات ارسال الترجمة...او اللي هي الاساليب اللي تنقل الترجمة
ف ممكن ان يكون consecutive interpreting االلي يبدأ يترجم بعد انتهاءه من الاستماع اللغة المصدر
after the source-language utterance

وممكن ان يكونsimultaneous interpreting (as the source-language text is being presented
اللي هو يتكلم في نفس الوقت المتواجد في اللغة المصدر



3-Directionality التوجيهي
تكون موجودة في face-to-face dialogue, حوارات وجه الى وجه
وتسمى بــ‘back and forth’ لانها تكون بين لغتين two language


4- Use of technology
استخدام التكنولوجيا
بدأ باستخدام التكنولوجيا في الترجمة الشفوية عشان اللغة المصدر واللغة الهدف لايختلطون ببعض في السمع...من الاخر عشان لا تصير في صجه:53:
to avoid the mixing of source-and target-language messages in the acoustic channel

من هالتكنولوجيا المستخدمة عامة تسمى بــ
remote interpreting المترجمة مو بنفس الغرفة...يعني ترجمة عن بعد ويوصله الترجمة عن
طريق-telephone interpreting

5-Professional status
الوضع المهني
يتطلب كفاءة عالية وتعتبر من اصعب انواع الترجمة الشفوبة
the level of skills and expertise which the human agent performs the task.

:rose::rose::rose::rose::rose:

فتى المملكة
2015- 12- 11, 12:07 AM
السلام عليكم
ممكن ملخص مترجم الي عندة ينزلة
او فية شرح بالعربي مع نفس المحتوى
وشكرا لكل من ساهم وشارك باقل شي

DoDy CooL
2015- 12- 11, 12:45 AM
السلام عليكم
ممكن ملخص مترجم الي عندة ينزلة
او فية شرح بالعربي مع نفس المحتوى
وشكرا لكل من ساهم وشارك باقل شي

؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

اجل وش جالسه اسوي انا؟؟؟ ايش جالسه اشرحله؟؟؟

ابوفهدووووووغلا
2015- 12- 11, 01:09 AM
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

اجل وش جالسه اسوي انا؟؟؟ ايش جالسه اشرحله؟؟؟رهيبة :*****_lf::*****_lf:
شكل توه صاحي :mh35:

ابوفهدووووووغلا
2015- 12- 11, 01:11 AM
عموما الله يعطيك العافية
و تسلم يميناك

naaada
2015- 12- 11, 01:20 AM
السلام عليكم
ممكن ملخص مترجم الي عندة ينزلة
او فية شرح بالعربي مع نفس المحتوى
وشكرا لكل من ساهم وشارك باقل شي


عندك الصفحات الأولى من التجمع تلقى منزلين فيها كل شي


وعندك الموضوع هذا حمل منه اللي يعجبك
http://www.ckfu.org/vb/t708595.html

naaada
2015- 12- 11, 01:22 AM
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

اجل وش جالسه اسوي انا؟؟؟ ايش جالسه اشرحله؟؟؟







هههههههههههههه وراك عصبتي يابنت الحلال خخخخخ :biggrin:


الله يهديهم

DoDy CooL
2015- 12- 11, 01:27 AM
المحاضرة السادسة...

للتذكير :اخدنا بالمحاضرات السابقه في انواع الترجمة...وخصوصا اسلوب العملى working mode انه تم تطوير تقنيات نقل الترجمه ومنها الترجمة التتابعية والترجمة التزامنية...
فالمحاضره 6 و 7 تتكلم عنهم بالتفصيل


بسم الله نبدأ
consecutive interpreting
الترجمة التتابعية..

ماهي..تعريفها؟؟
Interpreting after the speaker has finished.
الترجمة بعد ماينهي المتحدث كلامه

modern world consecutive interpreting has been largely replaced by simultaneous,

في العهد الحديث تم تبديل هذا النوع من الترجمة بالنوع الاخر وهوsimultaneous,ولكن لها نوع محدد من الاجتماعات وهي..
highly technical meetings, working lunches, small groups, field trips

خصائص الترجمة التتابعية..
Well-trained interpreters can render speeches of 10 minutes
اذا كانو متدربين جيدا فبيقدرا انهم يترجموا 10دقائق واكثر

Generally speaking, the more formal the setting, the longer the segments should be
بشكل عام مفروض اعداداتهم تكون المقاطع طويلة((اللي هي مفروض يترجموها)

note-taking and memory techniques
التدرب على تكنيكات التذكر..و كتابة الملاحظات

best suited for situations involving a small number of people, or where a
personal touch is required.
انسب شي للترجمة التتابعية هي...المجموعات الصغيرة من الناس...او الاجتماعات الخاصة

من امثلة للترجمة التتابعية::
business meetings, press conferences, interviews, teleconferences, or any type of one-on-one exchange.



لتعلم الترجمة التتابعية
1-teaching consecutive interpreting is mainly concerned with note-taking,
اهم شي يعتبر مرتبط بهالنوع من الترجمة هو تعلم كتابة الملاحظات

2-interaction between memory and note-taking
التفاعل بين التذكر والملاحظات اللي بيكتبها

3-انه يستخدم في هالملاحظات نظام معين يدعى symbol-based system.

4-public speaking skills
التركيز ع تطوير مهارته في التحدث امام العامة

5-Focusing on frequent faults of presentation
التركيز على الاخطاء المتكررة في العروض (((يعني يطور مهاراته في الالقاء اما العامة)



الى الان الامور خفيفة وظريفة:(204)::(204):
:love080::love080::love080::love080:

naaada
2015- 12- 11, 01:51 AM
^^^^
جزاك الله خير أنا متابعه معك أستمري


الترم اللي راح يقولون أنه مركز على النظري أكثر من العملي


يعني مركز على التعريفات والنقاط أكثر من مقاطع الترجمه

DoDy CooL
2015- 12- 11, 01:56 AM
المحاضرة السابعة...

simultaneous interpreting
الترجمة التزامنية..

as the source-language text is being presented
الترجمة في نفس الوقت المتواجد فيه اللغة المصدر

Whispered Simultaneous Interpreting
((هذه بتعتبر نفسها ولكن الفرق انه مهموسة__بالهمس يعني)):064:
الترجمة التزامنية المهموسه
التعريفthe interpreter is seated or standing among the delegates and interprets simultaneously directly into the ear of the delegates.
انه بيكون واقف او جالس بينهم وبعدين ببدأ بشكل مباشر نقل الترجمة الى اذن المندوب اللي معه


خصائصها
used only for very few delegates sitting or standing close together.
تستخدم في الاعداد القليله جدا ويكونوا على مقربة من بعض

وتستخدم في ((bilateral meetings ))الترجمة الثنائية...اخذناها بالمحاضره سابقا,,,لاتكونو نسيتوها:41jg:

لانهonly a few delegates do not share a common language
لايتشاركون اللغة


Whispering is often used instead of consecutive in order to save time.
كثيرا ما تستخدم الترمجة بالهمس لغرض توفير الوقت

...........................
تعلم الترجمة التزمانية
1-لازم يسمع ويتكلم في نفس الوقت...يعني ثنائي المهام
dual-task’ exercises.____skill of listening and speaking at the same time

2-A specific exercise in simultaneous verbal processing is shadowing, which is the immediate ((مهمه))repetition of auditory input in the same language

انه يبدأ يتدرب تدريب متخصص في اعادة صياغه نفس الكلام بشكل فوري ومباشر وذلك يسمى ((بالتظليل))وخاص بالكلام المدخل الى سمعه

3-emphasise the need to focus on the process rather than the product,
التركيز على العملية وبعدين الانتاج==
((ملاحظة مهمه__في محاضرة 2 في نفس الجملة هذه ولكنها تقول انه العمليه للترجمه بشكل عام تركز على الانتاجية قبل العملية--فهنا في الترجمة التزامنية حالة استثناء--يعني ركزوا ع السؤال ايش يقصد اذا جا عملية التردمه فقط...او الترجمة التتابعية)))))


What is sight translation?
special form of interpreting that can be used as a preliminary exercise, or even an aptitude test

مهم وجا باختبارات سابقة..تستخدم في الممارسات الاولية او في اختبار القدرات

sight translation is an integral part of an interpreter’s translational competence
يعتبر جزء مهم من كفاءة المترجم

:love080::love080::love080::love080::love080::love 080:

DoDy CooL
2015- 12- 11, 02:08 AM
المحاضره الثامنه..

فيها جدول ضروري تحفظوه وتفهموه
يتكلم عن 8 مجالات وابعاد للترجمة الشفوية

ومن الاسئلة اللي جات قبل لتفهمو كيف تحفظوه..

. ......The interpreter may encounter problems of simultaneity ……..and quality.
- a. Objectivity, honesty
- b. Equality, quality
- c. Recalling, producing
- d. Memory, stress

وهذا جزئيته من المحاضره
Problem:
simultaneity ↔



memory ↔


quality ↔


stress↔


effect↔ role


المشكلة: التزامن ↔
الذاكرة↔ الجودة ↔
التأثير ↔ الإجهاد ↔
الدور



. Medium is one of the interpreting domains. It covers human ……. and computer aided interpreting.
- a. CAT
- c. Face to face interpreting
- d. Layman interpreter
- b. Machine

وهذه جزئيته من المحاضره

Medium
:
human, machine,
computer aided
interpreting
المتوسط: الإنسان، الآلة،
بمساعدة ترجمة الكمبيوٌتر



يعني تحفظو كل خانه وايش فيها

.......................

برجع اكمل يوم الاحد من المحاضره 9 الى المحاضرة 13

لان ورايا اختبار الاحد وبروح اذاكرله:sm1::sm1:

اتمنى اكون افدتكم ولو حتى بالقليل

بالتوفيق جميعا...:love080::love080::love080: ودعواتكم

غدير .
2015- 12- 11, 02:51 AM
الله يسعدك ويوفقك سهلتيها علي كثير ومتابعه معك ، الله يسهل عليك اختبارك الجاي يارب :love080:

Fahad said
2015- 12- 11, 04:24 AM
شكراً لك والله يفتحها عليك ..

khlo0od
2015- 12- 11, 09:59 AM
الماده مافتحتها لسا

ببس ليش ملخص ابوبكر من المحاضره السادسه

احساس ورده
2015- 12- 11, 12:30 PM
جمعه مباركه . اليوم ان شاء الله ح ابدا معاكم الماده لانو امس كان عندي الحضاره الاسلاميه والدكتور محمد جوده ماقصر بالاسئله جدااا روعه وعقبال ان شاء الله الترجمه .

صرخة غريق
2015- 12- 11, 01:59 PM
جمعه مباركه . اليوم ان شاء الله ح ابدا معاكم الماده لانو امس كان عندي الحضاره الاسلاميه والدكتور محمد جوده ماقصر بالاسئله جدااا روعه وعقبال ان شاء الله الترجمه .
علينا وعليك وعلى الجميع


وبالتوفيق لك يارب


واهلا في الترجمة

احساس ورده
2015- 12- 11, 03:23 PM
علينا وعليك وعلى الجميع


وبالتوفيق لك يارب


واهلا في الترجمة


امين يارب وياك اجمعين وبالتوفيق ..

naaada
2015- 12- 11, 05:18 PM
الماده مافتحتها لسا

ببس ليش ملخص ابوبكر من المحاضره السادسه





http://www.ckfu.org/vb/t564169.html


.


.

jbr_al_khwater
2015- 12- 11, 05:56 PM
صبااااااااااااااااااااااااااح النشاط والحيويهعندي علم اللغه الاجتماعي يوم السبت ,وبعده انضم للتجمع ان شاء الله
نصيحه مني احفظوا النظرررررررررررري المكرر وركزوا عليه ودائما يعيد نفس الاسئله بس يلعب شطرنج فيها
ولاتحفظوا الامثله لانه صح يعيد بعضها بس لابد يغييير فيها وبكذا بتتغير الترجمه
ونقطه مهممممه في الترجمه التتابعيه لما نجي نترجم ننقص منها كلمه عادي بس ابدا ابدا مانزيد ..
وهذه الملفات اللي عندي وبالتوفيق



مساء الخير حنان لو تكرمتي اخر ملف ارفقتيه هنا وش الفرق بينه وبين اختبار الترجمه التتابعية لشهر صفر الموجود بمرفقات اللي فتح لنا هالتجمع فوق :verycute:

زورق*
2015- 12- 11, 06:05 PM
للحين كر وفر في أدب الأطفال نخلص وننضم لكم وماظنيت يمدي أخلص

..Tahani..
2015- 12- 11, 06:55 PM
اهلين مسآء الخير عليكم جميعاً ~حبيت ابدا معاكم الحين مع اني ناسية معرفي هذا والرقم السري تبعه توتا ♥ ولافيني حيل ادوره




Dody شرحك دايم جميل وممتاز وفقتِ للخير يارب ~

الجامعية 1
2015- 12- 11, 07:53 PM
ان شاء الله تفيدكم

الجامعية 1
2015- 12- 11, 07:59 PM
الله يسرها على الجميع :icon19:ونتخرج بتفوق يارب

naaada
2015- 12- 11, 09:09 PM
اهلين مسآء الخير عليكم جميعاً ~حبيت ابدا معاكم الحين مع اني ناسية معرفي هذا والرقم السري تبعه توتا ♥ ولافيني حيل ادوره




dody شرحك دايم جميل وممتاز وفقتِ للخير يارب ~

حطي الايميل اللي كنتي مسجلة فيه ويرسلون لك رقم سري جديد

صرخة غريق
2015- 12- 11, 10:44 PM
للحين كر وفر في أدب الأطفال نخلص وننضم لكم وماظنيت يمدي أخلص


ادب الاطفال المادة هذة انهيت منها 7 محاضرات اليوم
ويبي لها تركيز وجو هادئ بصراحة


ومن باكر ابداء في السبع محاضرات الاخيرة للترجمة
والاحد مراجعة للمادة والاسئلة


الله يوفق الجميع

jbr_al_khwater
2015- 12- 11, 11:00 PM
أسعد الله مساكم جميعاً

شيكت على إختبار الترم السابق باغلب مواضيعهم بالترم السابق حصلت معلومات ومواضيع مهمه مدري انتم انتبهتوا لها او لا

حتى فيه موضوع لام النشاما مسجله كل أسئلة الإختبار اللي جاهم للترم الأخير !؟

عموماً هي بالضبط بصفحة 25 و 26 بقسمنا هذا شوفوا واللي عنده خلفيه ويقدر يلخص لنا هالأسئله بخياراتها من المحتوى يكون خدمنا كثير :verycute:

jbr_al_khwater
2015- 12- 11, 11:02 PM
مهمممممممم جداً اللي كتبتها ياجماعه ياليت تخشون وتشوفون

صرخة غريق
2015- 12- 11, 11:05 PM
ما فهمت وش صفحة 25 و 26
حاول تضعها بالرد التالي

Broker
2015- 12- 11, 11:31 PM
صفحة 25 26
وش وضعها وفي اي ملخص بسرعه لو سمحتو

صرخة غريق
2015- 12- 11, 11:34 PM
الله اعلم انه يقصد هذة
http://www.ckfu.org/vb/f395-26.html


http://www.ckfu.org/vb/f395-25.html

Broker
2015- 12- 11, 11:34 PM
أسعد الله مساكم جميعاً

شيكت على إختبار الترم السابق باغلب مواضيعهم بالترم السابق حصلت معلومات ومواضيع مهمه مدري انتم انتبهتوا لها او لا

حتى فيه موضوع لام النشاما مسجله كل أسئلة الإختبار اللي جاهم للترم الأخير !؟

عموماً هي بالضبط بصفحة 25 و 26 بقسمنا هذا شوفوا واللي عنده خلفيه ويقدر يلخص لنا هالأسئله بخياراتها من المحتوى يكون خدمنا كثير :verycute:





ياليت ياخوي جبر الخواطر تفهمنا في اي ملخص بالضبط وتنزله لنا هنا

المثابر111
2015- 12- 12, 12:12 AM
مهمممممممم جداً اللي كتبتها ياجماعه ياليت تخشون وتشوفون

تقصد هذا ؟؟؟؟


http://www.ckfu.org/vb/t678717.html

naaada
2015- 12- 12, 12:26 AM
جلست أدور معكم ولقيت هذا حلو مفيد


http://www.ckfu.org/vb/t679341.html

jbr_al_khwater
2015- 12- 12, 01:48 AM
معليش ع التاخير المنتدى علق عندي

المقصود بقسمنا هذا اللي هو E8

في صفحة 25 موجود موضوع لام النشاما جمعت فيه اختبار ترمهم السابق حسب كلامها وهذا رابطه

شوفوه وساعدونا للاخوه والاخوات الفاهمين بملخص لهالأسئله نقدر نذاكرها ونحفظها

http://www.ckfu.org/vb/t679841.html

naaada
2015- 12- 12, 02:11 AM
هذا تقصد




http://www.ckfu.org/vb/t679841-3.html#post12331937

jbr_al_khwater
2015- 12- 12, 02:18 AM
هذا تقصد




http://www.ckfu.org/vb/t679841-3.html#post12331937

ايه ياندى من يساعدنا فيها بملف pdf كسؤال وجواب ويكسب دعواتنا

naaada
2015- 12- 12, 02:33 AM
أن شاءالله راح أحاول أدورهن بالاسئلة أن شاءالله نلقاهن

jbr_al_khwater
2015- 12- 12, 02:42 AM
أن شاءالله راح أحاول أدورهن بالاسئلة أن شاءالله نلقاهن





بانتظارك ندى وكل من يساعدنا فيها بصراحه ملف ما يتفوت

naaada
2015- 12- 12, 03:18 AM
لحد الحين لقيت الست هذولي ..
Whatdistinguishes interpreting from othertypes of „translational activity is its ……..

a.Own rules
b.Historical background
c. Immediacy
d. Importance





With regard to localizedinterpreting, bilingual meetings tend to involve
a.English and the local dialects
b.English and the local culture
c.English and the local accents
d. English and thelocal language








The consecutiveinterpretation of longer speeches usually involves …………..as developed by thepioneers of conference
a. Huge efforts
b. Fast understanding
c. Fast processing
d. Note-taking



The interpretertends to use “symbol-based system”
a. Whentalking
b.When taking notes
c. Whenlistening
d. Wheninterpreting



Interpretingis different from other types of translation activities because of
a.Its immediacy in the transferring the message
b. Itsconcern about the transfer of meanings and ideas
c. Itsrecognition of the massage to be transferred






Students’presentation in consecutive interpreting could be enhanced by
a. Trainingin listening and speaking skills is highly recommended.
b. Trainingin planning and organizing a research project is highly recommended.
c. Trainingin dialogue delivery is highly recommended.
d.Training in public speaking is highlyrecommended.

naaada
2015- 12- 12, 03:26 AM
^^^

In simultaneous interpretation, the participants wear headphones,and the interpreter renders the speaker's
words into the target language……..


a. After the speaker finishes his speech
b. As he or she is speaking
c. As soon as he gets the permission from the speaker







Sometimes, the whispering interpreter will use ……………in order to get the best possiblesound from
the original speaker.


a. A computer
b. Notes
c.A headphone
d. A recorder

naaada
2015- 12- 12, 03:51 AM
Interpreting could be defineas ……








Theoral translation of written messag






The oral rendering of a spoken message






Theoral translation of written dialogue






The oral translation of tests of general natur














Apprenticeship, that is transfer of know-how and professional knowledgefrom master to student, mainly by exercise modeled …








e. Onvirtual tasks






- f. On real lifetasks






- g. On complicated tasks






- h. On easy tasks

naaada
2015- 12- 12, 03:59 AM
تقريبا هذا اللي لقيته واضح وبسرعة ومافيه شي غريب كلها من أسئلة السنه اللي فاتت واللي قبل وفيه من أسئلة أبو بكرر

naaada
2015- 12- 12, 05:47 AM
هذي تقريبا كل الأسئلة وأكثرها مكررر
:(130):

فتى المملكة
2015- 12- 12, 10:21 AM
الف شكر لك (http://www.ckfu.org/vb/u103167.html)DoDy CooL (http://www.ckfu.org/vb/u103167.html)
وممكن تجمعين الشرح كلة في ملف واحد

عشان اطبعة

فتى المملكة
2015- 12- 12, 10:28 AM
الف شكر لك naaada (http://www.ckfu.org/vb/u175299.html)

englishstudent
2015- 12- 12, 10:38 AM
السلام عليكم...
بحاول انزل واساعد بتلخيص اهم النقاط اللي في كل محاضرة..وان شاء الله بتفيدكم..


نبدأ بسم الله

المحاضرة الأولى..

الترجمه الشفوية...interpreting
>>
اهم خصائصها..
transnational activity...نشاط ترجمة

special form of ‘Translation’...شكل من اشكال الترجمة

ancient human practice ممارسة بشرية وجدت قبل الكتابة.. وكتابة الترجمة

تعود الى Akkadian في عام 1900BC.((قبل الميلاد))

والـــAkkadianكلمة اصلها عربي

‘interpreter’,هالكلمة اصلها لاتينيLatin واللي هي,,interpres والذي يعنى بها‘expounder’ وهو الشخص اللي يكتشف الغامض..او اللي يكتشف المعنى.
.‘explaining the meaning

واللي يفرق ((الترجمة الشفوية ((interpreting’))عن غيرها من انواع الترجمة بأنها immediacy.
ويطبق عليها ايضا ‘here and now’ و ‘in real time’ و immediate use

تعريفها...‘interpreting ‘ as an oral translation’ or ‘the oral rendering of spoken message’

خطوات الترجمة الشفوية
presented only once and thus cannot be reviewed or replayed....source-language-
اللغة المصدر...تكون حاضرة لمرة واحدة فقط ومانقدر نعيدها..

target-language text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision.
اللغة الهدف...تكون تحت ضغط الوقت...وقليل جدا فرصة التعديل عليها

...كذا خلصنا الاولى والاهم اللي جاء فيها...:love080::love080:



مبدعه واصلي متابعين اسأل الله ان يكتب لك الاجر ولايهمك اللي مطفي النور :d5::d5::d5:

trook8
2015- 12- 12, 11:08 AM
للي طلب ملخص انصاف بالخاص , بالمرفقات

فتى المملكة
2015- 12- 12, 11:11 AM
شكرا trook8 (http://www.ckfu.org/vb/u107693.html)

احساس ورده
2015- 12- 12, 04:17 PM
مساء الخير .. كيف الترجمه معاكم .. المحتوى نقاطه واضحه وان شاء الله سهل باذن الله .

صرخة غريق
2015- 12- 12, 04:17 PM
فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of ' )
a. the professor said: what do you have to hear
b . the teacher said: 'give me what you have to listen to
c. the teacher said: ' say whay you have
d. the teacher said: 'speak, I am listening


هنا اختار b
وفيه حل ثاني مختار d


عن نفسي لو جاء ابختار b


فمن لديه معلومة مؤكدة عن الجواب يضعها

zun
2015- 12- 12, 04:21 PM
اشوف d اقرب

صرخة غريق
2015- 12- 12, 04:24 PM
اشوف d اقرب
شكلها d هي الصح


مثل ما قلتي

صرخة غريق
2015- 12- 12, 06:51 PM
i'm all ears
ترجمتها
كلي اذانا صاغية
احتمال تجي والله اعلم

naaada
2015- 12- 12, 07:02 PM
فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of ' )
a. the professor said: what do you have to hear
b . the teacher said: 'give me what you have to listen to
c. the teacher said: ' say whay you have
d. the teacher said: 'speak, I am listening


هو يعطينا أربع خيارات وحده منهم الخطأ فيها واضح مره مثل professor يعني a علطول نحط عليها أكس X


يبقى لنا ثلاث خيارات واحد من الخيارات نلقى فيه فلسفة واضحه مثل كلمة زايده ولا حروف جر ولا كذا هذي برضه نحط عليها

X







يصير يبقى عندنا أختيارين مثل سي ودي وبهنا نختار الأجابه المناسبة وأنا رايي زيكم D

احساس ورده
2015- 12- 12, 07:06 PM
فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of ' )
a. the professor said: what do you have to hear
b . the teacher said: 'give me what you have to listen to
c. the teacher said: ' say whay you have
d. the teacher said: 'speak, I am listening


هنا اختار b
وفيه حل ثاني مختار d


عن نفسي لو جاء ابختار b


فمن لديه معلومة مؤكدة عن الجواب يضعها

انا ح اختار d لانها موجزه وغير حرفيه وبعيده جدا عن التعقيد النحوي وان شاء الله تكون صحيحه .

naaada
2015- 12- 12, 07:21 PM
هنا مثال ثاني




جلس سيد الغابة في عرينه حزينا وأخذ يفكر في أمره


a. Master of the forest sat in his den sad and taking the thinking of his life.
b. The lord of the forest sat miserably in his den thinking of his misfortunes.
c. The master of the forest sat in his house sadly thinking of his life.
d. The lord of the forest sat in his home unhappily about his old age.



أول شي نطلع الكلمة الجديدة واللي هي هناmisfortunes بدال life يعني نحط على X b


بعدين نروح للحروف ولا الضمائر المضافه زي sadly ونحط X


وبعدين نروح للخيار اللي فيه فلسفة زايده يعني شوفو بدال مايترجم على نص الكلام هو راح كتب هوم بدال عرين وغير سعيد بدال حزين ونحذفها
يبقى عندنا a وهي الأجابة الصحيحة




وشكرا لصرخة غريق لأنه فتح موضوع التراجم

ابو فارس 33
2015- 12- 12, 07:41 PM
تفاءل بالخير تجده...
ذاكر وخطط واقرا من هنا ومن هنا...
رح تعرف كيف هي المادة...ان شاء الله بسيطة وخفيفه

المقصود بالنظري اللي هو يتحفظ من معلومات وتعريفات والخ..
اما العملي اللي هو اسئلة الترجمة من العربي الى الانجليزية و العكس..

بالتوفيق :rose:



بارك الله في مالك وولدك وفي من تحب

HANAN ALHARBI
2015- 12- 12, 09:41 PM
مساء الخييييييييييييييييير جمعت اسئلة الجزء النظري في هذا الملف باستثناء اسئلة العام وشيكت توي على الملف اللي فيه اسئلة العام وكان مكرر لهم النظري يعني الملف هذا احفظوا اسئلته مضبوط وبالتوفيق جميعا وفالكم الفل مارك يارب

naaada
2015- 12- 12, 09:48 PM
مساء الخييييييييييييييييير جمعت اسئلة الجزء النظري في هذا الملف باستثناء اسئلة العام وشيكت توي على الملف اللي فيه اسئلة العام وكان مكرر لهم النظري يعني الملف هذا احفظوا اسئلته مضبوط وبالتوفيق جميعا وفالكم الفل مارك يارب



آميييييييين ويآك يآرب

Abdullah569
2015- 12- 12, 09:52 PM
[quote=hanan alharbi;12896920]مساء الخييييييييييييييييير جمعت اسئلة الجزء النظري في هذا الملف باستثناء اسئلة العام وشيكت توي على الملف اللي فيه اسئلة العام وكان مكرر لهم النظري يعني الملف هذا احفظوا اسئلته مضبوط وبالتوفيق جميعا وفالكم الفل مارك يارب[/quote


الله يرحم والديك ويرزقك من خير في الدنيا ويرزقك الجنة في الاخرة




فالك الجنة إن شاءالله

jbr_al_khwater
2015- 12- 12, 10:18 PM
مساء الخييييييييييييييييير جمعت اسئلة الجزء النظري في هذا الملف باستثناء اسئلة العام وشيكت توي على الملف اللي فيه اسئلة العام وكان مكرر لهم النظري يعني الملف هذا احفظوا اسئلته مضبوط وبالتوفيق جميعا وفالكم الفل مارك يارب

الله يعطيك العافيه على جهودك حنان

إستفسار بسيط بس لان عندي مادة متعارضه مع الترجمه وكنت ناوي احفظ أسئلة الترم السابق فقط !

ملفك هذا هل توجد فيه أسئلة النظري للترم السابق كامله ؟

شكراً مره ثانيه

عيون البراق
2015- 12- 12, 10:55 PM
يعطيكم العافية جميعا

زورق*
2015- 12- 12, 11:00 PM
فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of ' )
a. the professor said: what do you have to hear
b . the teacher said: 'give me what you have to listen to
c. the teacher said: ' say whay you have
d. the teacher said: 'speak, I am listening


هنا اختار b
وفيه حل ثاني مختار d


عن نفسي لو جاء ابختار b


فمن لديه معلومة مؤكدة عن الجواب يضعها

أرجح إجابة ب ولو جتنا أخترتها لأن الترجمة الشفوية فورية
تلتزم تقريبا بالكلمات بالنص المصدر
ومن عيوبها خاصة المتزامنة انك تترجم كلمة كلمة من المتكلم وأحيانا يتوهق المترجم
لأن الكلمات أحيانا بارتباطها بسياق الكلام يتغير المعنى
بالنسبة ل d فيها لمسة إبداعية

naaada
2015- 12- 12, 11:18 PM
أرجح إجابة ب ولو جتنا أخترتها لأن الترجمة الشفوية فورية
تلتزم تقريبا بالكلمات بالنص المصدر
ومن عيوبها خاصة المتزامنة انك تترجم كلمة كلمة من المتكلم وأحيانا يتوهق المترجم
لأن الكلمات أحيانا بارتباطها بسياق الكلام يتغير المعنى
بالنسبة ل d فيها لمسة إبداعية



صح كلام سليم أختيارك ب هو الصح

✶ جُمان ✶
2015- 12- 13, 01:17 AM
فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of ' )
a. The professor said: What do you have to hear
b . The teacher said: 'give me what you have to listen to
c. The teacher said: ' say whay you have
d. The teacher said: 'speak, i am listening


هنا اختار b
وفيه حل ثاني مختار d


عن نفسي لو جاء ابختار b


فمن لديه معلومة مؤكدة عن الجواب يضعها



جواب سؤالك موجود بموضوع أبو فارس

لأنه الدكتور حل ذا السؤال بالمحاضرة المُسجلة

الفراشه الطائره
2015- 12- 13, 03:13 AM
جواب سؤالك موجود بموضوع أبو فارس

لأنه الدكتور حل ذا السؤال بالمحاضرة المُسجلة



الفقره هذي ماحلها الدكتور وقف عندها

نققآء
2015- 12- 13, 05:17 AM
دودي يَ جعلتس للجنه وبس :119::004:

naaada
2015- 12- 13, 06:27 AM
..........

زورق*
2015- 12- 13, 06:33 AM
ندا يعطيك العافية هذا حل الدكتور أو اجتهاد طلبة ؟
جمونه وشو موضوع ابو فارس ؟

naaada
2015- 12- 13, 06:48 AM
ندا يعطيك العافية هذا حل الدكتور أو اجتهاد طلبة ؟
جمونه وشو موضوع ابو فارس ؟





من هنا


http://www.ckfu.org/vb/t672854.html

صرخة غريق
2015- 12- 13, 06:48 AM
........Itis important to know how to plan and organise your
a-study
b-research
c-findings
d-in an appropriate way
-------------------------------------------
. It is important to know how toplan and organise your study,

.And how to implement your research design by collecting , processing andanalysing various types of data
And howto evaluate and interpret your findings in relation to the research question and the underlyingtheoretical framework

And howto report on you study in an appropriate way, be in the form of a conference presentation. A journalarticle or an academic thesis
من اخر شريحة بالمحاضرة 13

HANAN ALHARBI
2015- 12- 13, 08:01 AM
الله يعطيك العافيه على جهودك حنان

إستفسار بسيط بس لان عندي مادة متعارضه مع الترجمه وكنت ناوي احفظ أسئلة الترم السابق فقط !


ملفك هذا هل توجد فيه أسئلة النظري للترم السابق كامله ؟

شكراً مره ثانيه


الله يعافيك اخ جبر
الملف اللي سويته انا ما اضفت اسئلة الترم الثاني لاني مالقيت لها نموذج

شوف في هذا الملف مجمعه ام النشاما الاسئله للعام السابق
وترى الملف اللي سويته انا يمكن 12 صفحه حاول تحفظه افضل لك بدل ماتعتمد على ترم واحد
وبالتوفييييق ..

HANAN ALHARBI
2015- 12- 13, 01:54 PM
سويت تعديل خفيف على الملف وهذا هو بعد التعديل وموفقين

احساس ورده
2015- 12- 13, 02:18 PM
هل توجد كويزات للماده .

gΐяℓ Ĵαηυαяу
2015- 12- 13, 03:15 PM
فيه كويزات للمادة ولا ؟

صرخة غريق
2015- 12- 13, 03:30 PM
هذة كويزات

لكن ما ادري عنها اللهم فقط لقيتها ونقلتها لكم هنا


[/URL]http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=677905 (http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=677905)



http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=677820

[URL]http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=677729 (http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=677729)

ابو اريج
2015- 12- 13, 03:35 PM
1- هل يوجد ملف شامل للجزء النظري بالمادة كاملة****

dode2014
2015- 12- 13, 03:38 PM
مسااااااااااء النور للجميع
:24_asmilies-com:

انا توني امسك المادة كان عندي اختبارين قبل
كيف المادة طمنوني سهله صعبه طويله قصيره:icon9:

زورق*
2015- 12- 13, 03:42 PM
سؤال للي اسمعوا المحاضرات المسجلة هل الدكتور حل شي من التمارين ؟
أو طبق شي ينورنا برقم المحاضرة أبي أشوف لو مثال واحد

زورق*
2015- 12- 13, 03:46 PM
مسااااااااااء النور للجميع
:24_asmilies-com:

انا توني امسك المادة كان عندي اختبارين قبل
كيف المادة طمنوني سهله صعبه طويله قصيره:icon9:

شوفي المقرر مو طويل وأهم شي اعرفي ان المقصود بدراستنا بهالمقرر
معرفة ان الترجمة نوعين :
شفوية
تحريرية ( سبق وتعرفنا عليها في الابداعية وترجمة النصوص)
..........
الشفوية هي اللي تهمنا وتنقسم

لترجمة متزامنة يعني المترجم يبدأ بالترجمة مع بداية المتحدث بالكلام
الترجمة التتابعية المترجم ينتظر المتحدث يطرح الفقرة أو الفكرة وبعدين يترجمها
هذي المعلومة بتبسط لك الفهم وبتمشين كويس

dode2014
2015- 12- 13, 03:58 PM
مشكووووووووووره حبيبتي زورق ع التوضيح


الله يوفقك وينور دربك يارب


:119:

مطيريه وافتخر
2015- 12- 13, 04:02 PM
فيه حلول للتمارين اللي ماحلها الدكتور :sm5: ودي اعتمد على حل صحيح 100 %

HANAN ALHARBI
2015- 12- 13, 04:08 PM
هذه كويزات للماده
http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=587647


http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090746005890&a=2&


http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090805479869&a=2&


http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090818064863&a=2&


http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090849299604&a=2&

Abdullah569
2015- 12- 13, 04:09 PM
ياجماعة الخير الواحد ضايع في هذي المادة في احد يوضح لي كيف نذاكر :sdfgdsf:


من امس إلى اليوم بس محاضرتين مايصيرهذا الكلام :mh12:

مقــال
2015- 12- 13, 04:23 PM
ابو خالد هل يوجد تمارين حلهاالدكتور بنفسه مش اجتهادات طلبه ؟
أسعفونا فيها

Skip
2015- 12- 13, 04:26 PM
المحاضرة الثامنة

http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1450013103451.jpeg

احساس ورده
2015- 12- 13, 04:27 PM
سؤال للي اسمعوا المحاضرات المسجلة هل الدكتور حل شي من التمارين ؟
أو طبق شي ينورنا برقم المحاضرة أبي أشوف لو مثال واحد

سمعت المحاضرات المسجله للدكتور نعم حل بعض التمارين من المحتوى من امثله الترجمه من الانجليزيه الى العربيه والعكس .

احساس ورده
2015- 12- 13, 04:29 PM
هذه كويزات للماده
http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=587647


http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090746005890&a=2&


http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090805479869&a=2&


http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090818064863&a=2&


http://www.quizyourfriends.com/take-quiz.php?id=1405090849299604&a=2&

مشكوره حبيبتي على جهودك . بس للاسف الروابط ماتتشغل .

صرخة غريق
2015- 12- 13, 04:31 PM
سؤال للي اسمعوا المحاضرات المسجلة هل الدكتور حل شي من التمارين ؟
أو طبق شي ينورنا برقم المحاضرة أبي أشوف لو مثال واحد








first lecture

✶ جُمان ✶
2015- 12- 13, 04:31 PM
سمعت المحاضرات المسجله للدكتور نعم حل بعض التمارين من المحتوى من امثله الترجمه من الانجليزيه الى العربيه والعكس .


بالمحاضرات المُسجلة الدكتور حليمة حل عدد من التمارين

لايستهان به ويساعدكم على فهم إسلوب الدكتور

صرخة غريق
2015- 12- 13, 04:33 PM
ابو خالد هل يوجد تمارين حلهاالدكتور بنفسه مش اجتهادات طلبه ؟
أسعفونا فيها


الي بالمباشرة حلها الدكتور






بس السوال الي فيه


((( هات ما عندك لاسمع )))
مو متاكد منه بصراحة

صرخة غريق
2015- 12- 13, 04:34 PM
المحاضرة الثامنة


http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu1450013103451.jpeg




الجدول هذا مهم للغاية


وفقك الله

✶ جُمان ✶
2015- 12- 13, 04:37 PM
تفضلوا

حل الدكتور للتمارين اللي موجودة بالمحتوى جمعها أبو فارس بيض الله وجهه

naaada
2015- 12- 13, 04:41 PM
الله يعطيك العافيه ياجمآن ..

✶ جُمان ✶
2015- 12- 13, 04:43 PM
الله يعطيك العافيه ياجمآن ..



يعافيك ربي :icon1:

صرخة غريق
2015- 12- 13, 04:47 PM
بالمرفقات مهمة

صرخة غريق
2015- 12- 13, 04:55 PM
In the prototype case of mediated face-to-face dialogue the interpreter will work in
a- both direction
b- one direction
c- no any direction


المحاضرة 5

Abdullah569
2015- 12- 13, 04:59 PM
ياجماعة الخير الواحد ضايع في هذي المادة في احد يوضح لي كيف نذاكر :sdfgdsf:


من امس إلى اليوم بس محاضرتين مايصيرهذا الكلام :mh12:



مافي احد عنده طريقة نذاكر فيها هذي المادة


الحين صلاة وبعد الصلاة كل شي له حل إن شاءالله

Aloonh
2015- 12- 13, 05:43 PM
بالمرفقات مهمة




من وين الاسئله ؟؟

صرخة غريق
2015- 12- 13, 05:46 PM
من وين الاسئله ؟؟


بالمرفقات

صرخة غريق
2015- 12- 13, 06:05 PM
Military interpreting is when relations turn sour between two conflicting armed
communities, as when it happens in talks with allies forces in during World War
II, truce negotiations or the interrogation of prisoners

-----------------------------------
Conference Interpreting (for national or international organisation) is
the most prominent manifestation in our time.It emerged during World War I when negotiations were held in French

صرخة غريق
2015- 12- 13, 06:13 PM
Set of .......... dimensions could be adopted to map out the theoretical territory of interpreting studies (i.e Domains and dimensions of interpreting Theory , pochhacer 2001 1




a- 5
b-6
c-7
d-8

Skip
2015- 12- 13, 06:15 PM
مافي احد عنده طريقة نذاكر فيها هذي المادة


الحين صلاة وبعد الصلاة كل شي له حل إن شاءالله


Here (http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=274188&d=1448535852) , شوف هذا
ان شاء الله يفيدك
شيء مهم المحاضرات 11 و 12 و13 ماهي موجوده في المرفق
افتح المحتوى وان شاء الله سهالات
وراجع اسئلة الاترام السابقه
وفالك وفالنا التوفيق

صرخة غريق
2015- 12- 13, 06:27 PM
As the certainties of the Paris School paradigm came to be questioned in the 1980s, calls for a....... ..... ......... were also made for interpreter training.


a- more scientific approach
b- less scientific approach
c- no scientific approach
d- scientific approach
المحاضرة 9


---------------------------

kjhk1122
2015- 12- 13, 06:28 PM
سين سوال

الدكتوريكرر الاسئله ولالا

Abdullah569
2015- 12- 13, 06:30 PM
here (http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=274188&d=1448535852) , شوف هذا
ان شاء الله يفيدك
شيء مهم المحاضرات 11 و 12 و13 ماهي موجوده في المرفق
افتح المحتوى وان شاء الله سهالات
وراجع اسئلة الاترام السابقه
وفالك وفالنا التوفيق


الله يرحم والديك ويرزقك من خيره في الدنيا ويرزقك الجنة في الاخرة :(204):


يعني هذا يكفي عن المحتوى


قالك التوفيق في الدنيا والاخرة

Skip
2015- 12- 13, 07:07 PM
الله يرحم والديك ويرزقك من خيره في الدنيا ويرزقك الجنة في الاخرة :(204):


يعني هذا يكفي عن المحتوى


قالك التوفيق في الدنيا والاخرة


اللهم امين وياك
هذا ملخص مبسط عشان تعرف كيف تبدأ في الماده
اخذت الملف من رد هيفاء بداية الموضوع
فيه شروحات ثانيه تنفعك ان شاء الله
دودي وحنان
لو صار وغير في الاسئله تكون فاهم في المحتوى

ربي يسهل لك ولنا كل صعب

E M A N*
2015- 12- 13, 07:08 PM
الله يوفق ويسهل للجميع يارب ..

حابه اتآكد هل الدكتور من نوع يكرر الاسئله ولا؟

واذا يكررها كيف طريقته

الجامعية 1
2015- 12- 13, 07:13 PM
ماهو الجواب الصحيح ?unlike translation , in interpreting the SL text is presented
once and thus cannot be reviewed
once and thus can be reviewed

fairydrmz
2015- 12- 13, 07:18 PM
ياجماعة حدا يفهمني كيف مترجم الاستاذ
سنوات عديده- plural of years ???
ليش بصير اصلا ؟؟


كيف بدنا نعرف نترجم ؟ شو نظامو ؟ :000::000::000::000:

الطيف المهاجر
2015- 12- 13, 07:18 PM
حبيت اعرف الان الترجمة العملية في الاختبار بيجيبها من برا المنهج والا كيف ؟

شكرا لكم

Abdullah569
2015- 12- 13, 07:24 PM
اللهم امين وياك
هذا ملخص مبسط عشان تعرف كيف تبدأ في الماده
اخذت الملف من رد هيفاء بداية الموضوع
فيه شروحات ثانيه تنفعك ان شاء الله
دودي وحنان
لو صار وغير في الاسئله تكون فاهم في المحتوى


ربي يسهل لك ولنا كل صعب


اللهم امين


يعطيك الف عافية


فالك التوفيق إن شاءالله

naaada
2015- 12- 13, 07:27 PM
ماهو الجواب الصحيح ?unlike translation , in interpreting the SL text is presented
once and thus cannot be reviewed
once and thus can be reviewed

The source-language text is presented only once and thus cannot be
reviewed or replayed, and
يعرض نص المصدر لمرة واحد فقط ولا يمكن اعادتها او ردها

هذا من الملخص ...
وأنا أشوفهم بحل الاسئله كلهم حاطين الجواب الثاني مدري ليش ؟؟

وفيه هذا بعد متشابه

The target-language text is produced under time pressure, with little
chance for correction and revision.
يتم اصدار نص الهدف تحت ضغط الوقت و فرصة قليلة للتصحيح او الاعادة


اللي فوق المصدر واللي تحت الهدف

MS Rasha
2015- 12- 13, 07:47 PM
يارب تسهلها علي وعليكم انا متفائلة في هذي المادة في المذاكرة أسهل من الترجمه الابداعية وان شاء الله يكون العملي سهل وواضح :004::004:

الجامعية 1
2015- 12- 13, 07:51 PM
thanks naaada :icon1::icon1:

نايف أبوياسر
2015- 12- 13, 07:56 PM
حبيت اعرف الان الترجمة العملية في الاختبار بيجيبها من برا المنهج والا كيف ؟

شكرا لكم

اللي فهمت من م 4 المباشرة و م1 المسجلة انه بيجيب الترجمة العمليه من تمارين


المحاضرت جزء بسيط ( التمارين اللي ما حلها) والباقي من برا المنهج (من جرائد

او كتب ) .

trook8
2015- 12- 13, 08:02 PM
ياجماعة حدا يفهمني كيف مترجم الاستاذ
سنوات عديده- plural of years ???
ليش بصير اصلا ؟؟
كيف بدنا نعرف نترجم ؟ شو نظامو ؟ :000::000::000::000:

الملف مجهودات طلبه ما قصروا , ولكن قد يحدث خطا
ولا يمكن ان ينسب الخطا للدكتور


الدكتور قال في الترجمة probably years

MS Rasha
2015- 12- 13, 08:04 PM
الله يعافيكم ابي أسئلة أبو بكر كاملة مالقيت إلا الجزء الأول

naaada
2015- 12- 13, 08:25 PM
الله يعافيكم ابي أسئلة أبو بكر كاملة مالقيت إلا الجزء الأول





... الجزء الأول والثاني

CASBER
2015- 12- 13, 08:27 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ياأخوان وياأخوات وشرايكم في ملخص جرح سيهات اشوفه مقبول وبعدين ودي اسألكم عن المحاضرات من 11 الى 14 هي مراجعه والا ايش بالضبط لاني ماشفتها بالملخص واذا فيه احد عنده ملخص افضل من ملخص جرح سيهات ياليت ينزله ونستفيد منه اعاننا الله وإياكم على كل خير وشكرا للجميع :2:

الطيف المهاجر
2015- 12- 13, 08:35 PM
موجود ملخص جرح سيهات باول الموضوع اول صفحة واول موضوع

موفق يا رب

معليش احسبك تبي الملخص

fairydrmz
2015- 12- 13, 08:44 PM
الملف مجهودات طلبه ما قصروا , ولكن قد يحدث خطا
ولا يمكن ان ينسب الخطا للدكتور


الدكتور قال في الترجمة probably years






شكرا ع التوضيح انا كل فكري انو حل الدكتور
يعطيك العافية :rose:

naaada
2015- 12- 13, 08:45 PM
أنا برايي أتركو الملخصات تبي تتشتتون مخلص أنصاف له 68 صفحه أكثرها تمارين ترجمه أذا حذفنا تمارين الترجمه مايجي المنهج الا خمس وثلاثين صفحه تقريبا ومترجم وواضح ووسهل ذاكروه لو بشكل سريع بتفهمون بسرعه أنا ماقدرت اذاكر من الملخصات يوم ذاكرت من ملخص انصاف حسيت كل شي طلع واضح ورسخت المعلومات براسي

جموح الخيل
2015- 12- 13, 08:53 PM
The most appropriate interpreting of “ I don‟t know I was that heavy a sleeper,” she said




قالت لم اعلم انني كنت نائمه


قالت لم اعلم انه ذو نوم ثقيل


صرحت ان نومها ثقيل <<<< صح ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟




لقيتها مختارين الثانيه وش رايكم ؟

علياء__1981
2015- 12- 13, 08:54 PM
الله يعينااااااااااااااا عليك يادكتور حليمه هي دايم اشيل همك من عقب عمار المعاني

عبدالله119
2015- 12- 13, 08:57 PM
السلام عليكم تونب ابي ابد اختبار الي رح 1436 احد عنده الاجابات
لاني ابركز علي النظري فقط

غدير .
2015- 12- 13, 09:02 PM
عمار المعاني وحليمه ادخل اختبارهم وانا مفصفصه الماده و ادعي ابغى النجاح بس عالاقل

كارثتين بالجامعه :(177):

عبدالله119
2015- 12- 13, 09:05 PM
عمار المعاني وحليمه ادخل اختبارهم وانا مفصفصه الماده و ادعي ابغى النجاح بس عالاقل

كارثتين بالجامعه :(177): يازين عمار علي الاقل يعرف يشرح:41jg:

قمر نجدي
2015- 12- 13, 09:08 PM
السلام عليكم ورحمه الله

حبيت اسال عن الاخت دودي نزلت لحد المحاضره الثامنه

وقالت برجع اكمل الاحد ومانزلت شي للان

جموح الخيل
2015- 12- 13, 09:08 PM
الله يذكره بالخير عمار شرحه ممتاز وعلمنا الكثير

trook8
2015- 12- 13, 09:09 PM
السلام عليكم تونب ابي ابد اختبار الي رح 1436 احد عنده الاجابات
لاني ابركز علي النظري فقط

عليكم السلام
شوف الموضوع هذا فيه تجميع للنظري
http://www.ckfu.org/vb/t709188.html
والملف هنا
http://www.ckfu.org/vb/12896920-post113.html

بالتوفيق

ابوسعوود
2015- 12- 13, 09:13 PM
المادة يبي لها متابعه مع الدكتور من بدري اما الان فاشوف الاسئلة الماضية تذاكر بس
وجهة نظر

trook8
2015- 12- 13, 09:16 PM
the most appropriate interpreting of “ i don‟t know i was that heavy a sleeper,” she said

قالت لم اعلم انني كنت نائمه

قالت لم اعلم انه ذو نوم ثقيل

صرحت ان نومها ثقيل <<<< صح

لقيتها مختارين الثانيه وش رايكم ؟

قراءة السؤال والخيارات صح يعتبر نص الاجابه :)


http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=255811&d=1431266332

mooooly
2015- 12- 13, 09:19 PM
توي ابداء في الماده الله يسر ويعين يارب

مدري من فين ابدء

الطيف المهاجر
2015- 12- 13, 09:26 PM
احفظوا اسئلة تجمع النظري تقريبا شاملةولا تتشتوا

اما العملي الله بييسرها لا صرت في القاعة باطلق جون الذي بداخلي و سيبويه بعده

جموح الخيل
2015- 12- 13, 09:29 PM
قراءة السؤال والخيارات صح يعتبر نص الاجابه :)


http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=255811&d=1431266332


مكتوبه عندي بالملف انه ذو نوم ثقيل عشان كذا تلخبطت

مغاط
2015- 12- 13, 09:32 PM
هو مايكرر الاسئله ابد ؟
من هنا ولا هنا

جموح الخيل
2015- 12- 13, 09:33 PM
:interpreting main typological parameters are


Consecutive , simultaneous , and whispered interpreting


Language modality, working mode and directionality




Remote interpreting diplomatic interpreting and community interpreting


الاجابه الصحيحه الثانيه؟؟؟

trook8
2015- 12- 13, 09:37 PM
هو مايكرر الاسئله ابد ؟
من هنا ولا هنا

فيه احد الشباب قال ان الدكتور قال بالمحاضرة الرابعه المباشرة
انها ما راح تكون مكررة
الدكتور حليمة قال بالمحاضرة المباشرة الرابعه ان اسئلة الأختبار ماراح تكون نفس اسئلة الأعوام السابقة
انها جديدة bran new كذا قال .... عاد ما ادري عنه يسويها ام لا .

http://www.ckfu.org/vb/12903076-post7.html

حاولت اشوف المحاضرة بس ما قدرت , او بالاصح ما عرفت :biggrin:
اللي يقدر يتاكد من المعلومه ..

جمال3 KFMC
2015- 12- 13, 09:40 PM
الله يزينه ولا ادري!! ولكن عندي احساس انه سهل :o

الفراشه الطائره
2015- 12- 13, 09:59 PM
:interpreting main typological parameters are


consecutive , simultaneous , and whispered interpreting


language modality, working mode and directionality




remote interpreting diplomatic interpreting and community interpreting


الاجابه الصحيحه الثانيه؟؟؟





ايوا صح:(204):

gΐяℓ Ĵαηυαяу
2015- 12- 13, 10:02 PM
مافي ملخص مترجم غير انصاف وسيهات

ابي ملخص مرتب شوي مش حوسة ما تعرف في اي محاضرة انت ؟

جموح الخيل
2015- 12- 13, 10:03 PM
انتبهوا لأن بعض الملفات القى فيها بعض الاجابات الخطأ

mooooly
2015- 12- 13, 10:07 PM
احفظوا اسئلة تجمع النظري تقريبا شاملةولا تتشتوا

اما العملي الله بييسرها لا صرت في القاعة باطلق جون الذي بداخلي و سيبويه بعده

ههههههههههههههههههههههههههههههههههه

زورق*
2015- 12- 13, 10:14 PM
قراءة السؤال والخيارات صح يعتبر نص الاجابه :)


http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=255811&d=1431266332

الخيارات هنا كلها مو دقيقة الله يصلحه
لكن فقرة ب هنا فيها خطأ فادح ماتقبله اللغة العربية

لم أكن أعلم أني ذو نوم ثقيل
المفروض ذات وهذا لغويا
ولو جينا للخيار d هو الأنسب
صرحت أن نومها ثقيل

زورق*
2015- 12- 13, 10:16 PM
انتبهوا لأن بعض الملفات القى فيها بعض الاجابات الخطأ

اجتهادات طلبة لن تخلو من الأخطاء وكلنا معرضين للخطأ لكن العملي المفروض ماأحد يعتمد الا ع الأشياء اللي
ترجمها الدكتور

ورد أبيض
2015- 12- 13, 10:19 PM
الحين عندى سؤال مهم جدا

وش قصت النظري؟؟؟؟؟


تراني اذاكر معاكم ماشريت ملزمة

زورق*
2015- 12- 13, 10:21 PM
المباشرة الثالثة جدا مفيدة ركز على الخطوط العريضة
مفيدة وتنشط الذاكرة مروا عليها كمراجعة

صرخة غريق
2015- 12- 13, 10:28 PM
أرجح إجابة ب ولو جتنا أخترتها لأن الترجمة الشفوية فورية
تلتزم تقريبا بالكلمات بالنص المصدر
ومن عيوبها خاصة المتزامنة انك تترجم كلمة كلمة من المتكلم وأحيانا يتوهق المترجم
لأن الكلمات أحيانا بارتباطها بسياق الكلام يتغير المعنى
بالنسبة ل d فيها لمسة إبداعية
اخت زورق والجميع
رجعت للمحاضرة المباشرة الرابعة وهذا السوال كان جوابه







فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of ' )

a. the professor said: what do you have to hear

b . the teacher said: 'give me what you have to listen to

c. the teacher said: ' say whay you have.











d- the teacher said: 'speak, I am listening








والمشكلة اني حاله مع الدكتور بالمباشرة الرابعة

عبدالله700
2015- 12- 13, 10:35 PM
مساء الخير على الجميع ... اسأل الله لي ولكم التوفيق ... اتمنى من الجميع التركيز على النظري .. موضوع الترجمة (العملي) ما راح يلخص .. لان اغلب الاسئلة من النظري والعملي 5 او 6 اسئلة ...

صرخة غريق
2015- 12- 13, 10:46 PM
فيه احد الشباب قال ان الدكتور قال بالمحاضرة الرابعه المباشرة
انها ما راح تكون مكررة




http://www.ckfu.org/vb/12903076-post7.html


حاولت اشوف المحاضرة بس ما قدرت , او بالاصح ما عرفت :biggrin:
اللي يقدر يتاكد من المعلومه ..

اخ تروك


رجعت للمباشرة الرابعة ولم يتطرق الدكتور لهذة النقطة

زورق*
2015- 12- 13, 10:47 PM
اخت زورق والجميع
رجعت للمحاضرة المباشرة الرابعة وهذا السوال كان جوابه







فقال الأستاذ: هات ما عندك لأسمع the most appropriate interpreting of ' )

a. The professor said: What do you have to hear

b . The teacher said: 'give me what you have to listen to

c. The teacher said: ' say whay you have.











d- the teacher said: 'speak, i am listening








والمشكلة اني حاله مع الدكتور بالمباشرة الرابعة




شكرا أبو خالد جزاك الله خير ع تنبهينا

والترجمة تتوه سمعت مقطع فيديو وقرأت النقطة اللي ركزوا عليها ان المترجم ماعنده وقت فيترجم الكلام أول بأول
وهنا يقع في أخطاء واستشهدوا بحرب شنت ع سيناء بسبب غلطة مترجمة بالترجمة المتزامنة:) عفستهم عفس
الشي الثاني لما يقول
تحدث أنا أسمعك كأنه واحد ماله خلق منشغل ويقول تكلم انا اسمعك
والثاني كان يقول عطني ماعندك عشان اسمعك أحس اسلوبه نفس اسلوب راعي اللغة المصدر
المهم أكيد راح ناخذ حل حليمه :)

HANAN ALHARBI
2015- 12- 13, 10:52 PM
[QUOTE=trook8;12907244]فيه احد الشباب قال ان الدكتور قال بالمحاضرة الرابعه المباشرة
انها ما راح تكون مكررة


http://www.ckfu.org/vb/12903076-post7.html

حاولت اشوف المحاضرة بس ما قدرت , او بالاصح ما عرفت :biggrin:
اللي يقدر يتاكد من المعلومه ..






اكيد سألوه دكتور الاسئله مكرره كالعاده :no:
برايي ما اتوقع يسويها هو ترى النظري مسويه صدقه للطلاب شكلو والا معقوله ثلاث سنوات ماخطر على باله يغيرها ،هو اتوقع اسلوبه كذا يحب يتفنن في العملي

عبدالله119
2015- 12- 13, 10:58 PM
ماحد صور اسلئه الترم الماضي

am-abody
2015- 12- 13, 11:00 PM
ايش الترجمة الصحيحه لهذا السؤال


The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’

علقت الفيضانات خدمات الخطوط الحديدية بين اكستر وتيفيرتون باركوي

اجبرت الفيضانات بتعليق خدمات السكك الحديدية بين اكستر وتيفرتون باركوي

عبدالله119
2015- 12- 13, 11:05 PM
علقت

ع/الجواهرة
2015- 12- 13, 11:06 PM
ياجماعة حدا يفهمني كيف مترجم الاستاذ
سنوات عديده- plural of years ???
ليش بصير اصلا ؟؟


كيف بدنا نعرف نترجم ؟ شو نظامو ؟ :000::000::000::000:

الدكتور ترجمته في المحاضرة المسجلة probably of years .. ممكن إلي ترجم ماسمع الدكتور زين

ورد أبيض
2015- 12- 13, 11:11 PM
بطني توجعني خوفتوني نظري شنو بنات

gΐяℓ Ĵαηυαяу
2015- 12- 13, 11:16 PM
انا تعبت ماراح اذاكر الملخص

لاني مو فاهمه عليه

بذاكر الاسئلة والكويزات وخلاص واللي فيها فيها تخيلو للحين في المحاضرة الثالثة ومجرد قراءة

ونمضي
2015- 12- 13, 11:18 PM
Interpreters should be trained in special note-taking and memory techniques that enable them to render passages as long as ...........minutes faithfully and accurately.
a. 5-7
b. 6-8
c. 8-10
d. 10-12

is it c or what ?

ع/الجواهرة
2015- 12- 13, 11:19 PM
Please, choose one answer and circle the appropriate letter:
1- The notion of ‘activity’ in translation could *
be adapted to a ‘practice’ in interpreting.
be specified as a ‘service’ in interpreting.
be qualified as ‘commercial’ in interpreting.
be modified as ‘production’ in interpreting.

ممكن الحل

ع/الجواهرة
2015- 12- 13, 11:22 PM
2- Translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are *

adaptable to the definition of interpreting.
adoptable to the definition of interpreting
portable to the definition of interpreting.
compatible with the definition of interpreting.

Abdullah569
2015- 12- 13, 11:24 PM
والله إلى الأن مو عارف اذاكر


اقول الله يلعن ابليس واهله


اخذت جولة في القسم ونزلت ملفات كثيرة بس كيف راح نذاكرها


اشوي وراح انزل الملفات وإن شاءالله تكون فيها فايدة


دعواكم بتوفيق

ع/الجواهرة
2015- 12- 13, 11:24 PM
4- The most appropriate interpreting of ‘انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتين’ is *

A man and a woman transferred to a new house since two years.
A man and his wife moved into a new house two years ago.
A man and his wife were moved into a new house since two years.
A man with his wife were moved into a new house two years ago.

haif4
2015- 12- 13, 11:26 PM
مساء الخير على الجميع

الماده لها اي كويزات اولا

ياليت اللي عنده يساعدنا باضافتها

نايف أبوياسر
2015- 12- 13, 11:30 PM
اخ تروك


رجعت للمباشرة الرابعة ولم يتطرق الدكتور لهذة النقطة


يا شباب انا متاكد من كلامي الدكتور حليمه قال ان الأسئله غير مكرره


رجعت للمحاضرات المباشرة ولقيت كلامه بالمباشرة الثالثة بالدقيقه 27


انا حبيت أنبة وما ادري عن نيته يمكن يكرر ويمكن لا بس هذا الكلام اللي قاله (bran new ) يعني جديده


قالها بالعربي وبالأنجليزي . وسلامتكم تحياتي

trook8
2015- 12- 13, 11:33 PM
Interpreters should be trained in special note-taking and memory techniques that enable them to render passages as long as ...........minutes faithfully and accurately.
a. 5-7
b. 6-8
c. 8-10
d. 10-12

is it c or what ?

من الملخص :
Interpreters should be trained in special note-taking and memory techniques that enable them to render passages as long as 6-8 minutes faithfully and accurately.

الاجابة B


Please, choose one answer and circle the appropriate letter:
1- The notion of ‘activity’ in translation could *
be adapted to a ‘practice’ in interpreting.
be specified as a ‘service’ in interpreting.
be qualified as ‘commercial’ in interpreting.
be modified as ‘production’ in interpreting.

ممكن الحل

من الملخص
These terms can be adapted and refined in different ways. The notion of ‘activity’, for instance, could be specified as a ‘service’, possibly qualified as ‘professional’I

اعتقد الاجابة الثانية

الطيف المهاجر
2015- 12- 13, 11:36 PM
[QUOTE=Abdullah569;12909074]والله إلى الأن مو عارف اذاكر


اقول الله يلعن ابليس واهله


اخذت جولة في القسم ونزلت ملفات كثيرة بس كيف راح نذاكرها


اشوي وراح انزل الملفات وإن شاءالله تكون فيها فايدة


QUOTE]دعواكم بتوفيق


نصيجة ذاكر شرح دودي ومع اساله تجميع حنان الحربي فقط هذا للنظري شامل وسهل مترجم


اما العملي انت وطريقتك عاد والله يوفقنا وياك
[/

haif4
2015- 12- 13, 11:39 PM
وين الكويزااات:sm12:
بلييييز:sm12:

نايف أبوياسر
2015- 12- 13, 11:43 PM
مساء الخير على الجميع ... اسأل الله لي ولكم التوفيق ... اتمنى من الجميع التركيز على النظري .. موضوع الترجمة (العملي) ما راح يلخص .. لان اغلب الاسئلة من النظري والعملي 5 او 6 اسئلة ...

أخ عبدالله


للتوضيح فقط
انا سمعت الدكتور حليمه يقول عن اسئلة النظري والعملي (الترجمه) انها احدي الحالات التالية:


1- 20 \ 30
2- 25 \25
وبعدين قال مو مهم يمكن أقل يمكن اكثر.

شدو الربيع
2015- 12- 13, 11:43 PM
سمعتوا بالسهل الممتنع تمثله التتابعية
سهلة بس مخلوطة بتوتر وقلبلا من التيه

Abdullah569
2015- 12- 13, 11:43 PM
إن شاءالله يكون فيها فايدة كبير بس رجاء خاص التاكد من الاجابات


أنا ناقل الملفات بس


فالك الفل مارك إن شاءالله


لاتنسوني من دعواتكم

ونمضي
2015- 12- 13, 11:50 PM
thx 4 answering trook



- the normative specification of the translation product
the assumption of similarity in :
meaning or effect

trook8
2015- 12- 14, 12:00 AM
إن شاءالله يكون فيها فايدة كبير بس رجاء خاص التاكد من الاجابات


أنا ناقل الملفات بس


فالك الفل مارك إن شاءالله


لاتنسوني من دعواتكم


الله يجزاك خير
على قولتك . والله اجهزتنا امتلت ملفات وما بقى شي على الاختبار والله يوفق الجميع .




http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=278986&d=1450038969
هنا السؤال الثاني اللي رقمه 6 اعتقد زي ما قالوا حليمه قال جوابه D

الفقرة B فيها give me واعتقد هذا اللي يضعفها , لان الاجانب لما يطلبون منك كلام ما يقولون give me
ممكن تقول tell me , لما اقول لاحد give me what you have بيتوقع انا نطلب منه شي موجود معه مو كلام
عندنا بالعربي نستخدمها و نقول عطنا علومك :biggrin: لكن مو شرط تنطبق عليهم
هذا التفسير لاختيار حليمه اعتقد




http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=278985&d=1450038969
في السؤال الثاني اعتقد الاجابة D
الفعل يستسلم يطلق عليه give up وفي الاجابه C قال giving in
مع اشياء اخرى تخلي D هي الصح والله اعلم

زورق*
2015- 12- 14, 12:10 AM
تروك الدكتور حل معانا هالفقرة (.... جراء عودته صفر اليدين ) بالمباشرة الرابعة

اختار c اللي فيها empty handed

تو سمعتها

زورق*
2015- 12- 14, 12:15 AM
واللي يقول هات ماعندك لأسمعك

الحل اللي فيه

Speak I am listening

كلها بالمباشرة الرابعة بعد كلام أبو خالد رحت احملها واسمعها

Abdullah569
2015- 12- 14, 12:21 AM
الله يجزاك خير
على قولتك . والله اجهزتنا امتلت ملفات وما بقى شي على الاختبار والله يوفق الجميع .




http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=278986&d=1450038969
هنا السؤال الثاني اللي رقمه 6 اعتقد زي ما قالوا حليمه قال جوابه D

الفقرة B فيها give me واعتقد هذا اللي يضعفها , لان الاجانب لما يطلبون منك كلام ما يقولون give me
ممكن تقول tell me , لما اقول لاحد give me what you have بيتوقع انا نطلب منه شي موجود معه مو كلام
عندنا بالعربي نستخدمها و نقول عطنا علومك :biggrin: لكن مو شرط تنطبق عليهم
هذا التفسير لاختيار حليمه اعتقد




http://www.ckfu.org/vb/attachment.php?attachmentid=278985&d=1450038969
في السؤال الثاني اعتقد الاجابة D
الفعل يستسلم يطلق عليه give up وفي الاجابه C قال giving in
مع اشياء اخرى تخلي D هي الصح والله اعلم






شكراً اخوي تروووك الله يعطيك الف عافية


أنا والله مو عارف اذاكر هذي المادة :017:


ونقلت الاسئلة رجاء التأكد من الاجابات ممكن يكون فيها اخطأ


ماباقي صفحة في القسم ماراحت لها :000:


ودي بس احصل شي اذاكر منه


نزلت كل الملفات عندي ولا في فايدة


لا والحين في المحاضرة المباشرة 3 يقول الاسئلة ماراح تتكرر


يعني الموضوع يحتاج شغل :sm5:

اذا عندك شي تساعدنا فيه الله يعطيك العافية

الله يسهل هذي المادة

trook8
2015- 12- 14, 12:25 AM
تروك الدكتور حل معانا هالفقرة (.... جراء عودته صفر اليدين ) بالمباشرة الرابعة

اختار c اللي فيها empty handed

تو سمعتها

يلعب علينا حليمه :biggrin:
مو يقول الترجمة الشفوية بسرعه وحرفيه ,
خلاص اللي يقوله هو صح .

زورق*
2015- 12- 14, 12:33 AM
أصلا عندي إحساس ١٠٠٠٠٠٠٪

ماراح يجيب من أمثلة الترجمة اللي عندنا

والله العالم

لكن متفائلين

ورد أبيض
2015- 12- 14, 12:40 AM
والله إلى الأن مو عارف اذاكر


اقول الله يلعن ابليس واهله


اخذت جولة في القسم ونزلت ملفات كثيرة بس كيف راح نذاكرها


اشوي وراح انزل الملفات وإن شاءالله تكون فيها فايدة


دعواكم بتوفيق






من جد والله كﻻمك صح كيف نذاكر كيذا نتشتت اﻻ بعد ماذكرت يقولون اكثر اﻻسئلة نظري :000::71: اجل اللي ذاكرناه شنو يطلع :sm12:

ونمضي
2015- 12- 14, 12:40 AM
interpreting category according to setting

business interpreting

liasion interpreting

diplomatic interpreting

military interpreting

court interpreting

sign language interpreting

community interpreting or public service interpreting ( in UK ) and cultural interpreting ( in CANADA)
)
media interpreting or broadcasting interpreting

ورد أبيض
2015- 12- 14, 12:42 AM
أصلا عندي إحساس ١٠٠٠٠٠٠٪

ماراح يجيب من أمثلة الترجمة اللي عندنا

والله العالم

لكن متفائلين



الله يسمع منك تراني ماذكرت غير اللي مع بنات نزلت كثير ملفات بعدها حسيت ببكي وتشتت واخر شي قررت اذكر ملزمة جرح سيهات لقيت اﻻغلبيه يمدحونه واسلة ابوبكر

ونمضي
2015- 12- 14, 12:51 AM
interpreting category according to constellation of interaction

bilateral interpreting or dialogue interpreting

multilateral communication interpreting

conference interpreting

ونمضي
2015- 12- 14, 01:04 AM
the definition of a conference interpreter

" a conference interpreter is one whose office is to translate orally the speech of participants in meetings conducted in the two or more languages . his office may be performed simultaneously or consecutively in the participants presence "


office = task

يعني مهمته او وظيفته

DoDy CooL
2015- 12- 14, 01:15 AM
الشرح والتلخيص للترجمة التتابعية كاامل في المرفقات

لاتنسوني من دعواتكم..

اسأل الله لي ولكم التوفيق والنجاح

:004: :004: :004:

sweetsoso
2015- 12- 14, 01:26 AM
دودي وندئ وحنان وكل شخص ساهم بمعلومه وملف الله يعطيكم العافيه :004::004::004::004::004::004::004::004::004::004: :004::004::004::004::004::004::004::004::004::004: :004:
ياجماعه احد مثلي احس فيه كلمات نطقها لساني يعلق وثقيله ولا عشان مخي مهنق احس اقرا مدري كيف

عبدالله119
2015- 12- 14, 01:34 AM
الحال من بعضه كل ماذاكرت النظري انسي

Rasta
2015- 12- 14, 01:35 AM
المباشرة الرابعه
ركز حليمة عالمحاضرة السادسة والسابعه .. رجعت لها جدا مهمه تفرق بين

simultaneous interpreting
conference interpreting

ام فصولي
2015- 12- 14, 01:46 AM
الله يسعدك يادودي كول
شرح رائع جدا

ام فصولي
2015- 12- 14, 01:47 AM
شكرا ياندى ع الاساله جزاكم الله خير
الله يوفقنا جميعا ويسهل ذي المادة

هووج القلوب
2015- 12- 14, 03:18 AM
السؤال رقم (11) الإجابة حققته c

نققآء
2015- 12- 14, 03:28 AM
الشرح والتلخيص للترجمة التتابعية كاامل في المرفقات

لاتنسوني من دعواتكم..

اسأل الله لي ولكم التوفيق والنجاح

:004: :004: :004:

آلله يوفقك دنيآ وآخرهه :004:

nona saad
2015- 12- 14, 04:42 AM
ابغا ملخص مترجم ..

Alrashed
2015- 12- 14, 06:17 AM
هذي المادة كويزاتها قليله ليه ؟
كنت بعتمد على الكويزات لاني مريض بسبب تغير الجو


السؤال


38)The most appropriate interpreting of
استطرد المعلم قائلاً: لقد كان رجلا سعيداً، لم أره يوماً يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليدين
A- A teacher went on to say: 'He was a happy man, never seen him return with zero hands'.
B- The teacher went on to say: 'He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands'.
C- The teacher went on to say: : 'He was a happy man, I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed'.
D- The teacher went on to say: 'He was a happy man, I've never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands



ليه الاجابة C ؟؟


المفروض تكون D لان giving up معناها يستسلم وليس giving in


احد يوضح اذا في غلط ؟!!

زورق*
2015- 12- 14, 06:29 AM
الإجابة c صحيحة
Giving in تجي بمعنى استسلم ومن مرادفاتها giving up

شوفوا المرفقات