ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ المناقشات ] : عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ (https://vb.ckfu.org/t537736.html)

ob3erver 2013- 12- 30 06:19 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابوفجر. (المشاركة 10178072)
اختبار فيه اكششن لكن روعه اجمالاً

الله يعينا ونعديها ان شاءالله

شطحه * وش جواب سبب تعلم الترجمه للمسلمين
شطحه * وش جواب هذاك الي ماخذ مترجمين معه لمصر
شطحه * وش جواب السؤال الي فيه اسلام وهيك الثاني


بالنسبة لنابليون بونابرت..لتسهيل التواصل مع الناس اللي هو الخيار الأخير
أما سبب تعلم الترجمة للمسلمين..اعتقد الخيار الثالث اللي فيه ( ترجمة المعرفة )

الاختبار عامة اعتقد انه متوسط المستوى لا هو سهل ولا هو صعب

ommreema 2013- 12- 30 06:21 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
طيب فيه سعال عن language translation انا اختر both sl and tl

وفيه عن types of segment اخترت full match and fuzzy
وهالسؤال collocation is asequence جاوبت co-occar regularly
طبعا ترا كل الاجابات تأليف من عندي

mafor types off machion اخترت جملة فيها fully
lexical words in literelمدري وش اجابته
وفيه سؤال عن adapteltion وعن in terpreting is :

'طبعا الفت نظريات ترجمة من عندي
وسلامتكم

رامـ2009ـا 2013- 12- 30 06:21 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اهديكم
اهلا اهلا بالعيد
يالله الحمدلله يارب ان شاء الله كلنا نعديها ونرتاح منها
الادب ينتظرني ربي يسهله ان شاء الله

ام النشاما 2013- 12- 30 06:22 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
ذاكرت واجتهدت وفاهمة الوضع ولو يجيبون ادمي- - لاحظوا كلمة ادمي يسألني عن المادة راح اجاوب وبكل ثقة
لكن ابو حليمة أبا الا ان يفرد عضلاته العقلية علينا (لاتستغربون فيه عضلات عقلية ماركة ابو حليمة)
خيارات تحوس اللي مايحوس
ماقول الا حسبي الله وكفى

lulu ali 2013- 12- 30 06:24 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
وش عناصر الترجمه؟

ob3erver 2013- 12- 30 06:25 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
فيه شيء لاحظته تقريبا كل سؤالين تجي اجاباتهم تحت بعض على طول
مثلا سؤال 33 اجابته نقول ب
السؤال اللي بعده جوابه يجي ب
والسؤال ال35 يتغير الاجابة الى أ مثلا
ماادري هو متعمد والا صدفة....أحد لاحظ هالشي والا انا العبقري الوحيد؟!!!!!!!!!

OmAshA 2013- 12- 30 06:26 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
امتحاااان يبخر المعلومات وويشبك اﻹجااااباااات ويخلي براااااسك فرررررري ياالله عنديهااا

رامـ2009ـا 2013- 12- 30 06:26 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
ياعمري لو يدخل ويشوف كلامنا عطانا درجات رحمه:sm1:
ذكرت علم الاجتماع كان كذا غثيث :eek:
يالله نجتمع في خيمه الادب:oao:

Najd111 2013- 12- 30 06:26 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
صحيح لاحظت هالشي

مربى فراوله 2013- 12- 30 06:26 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
:mad:

انعاش حلم 2013- 12- 30 06:26 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
مصور المخترف تكفي

هذا وقت فلاشاتك


رزها هنا اذ امداك صورتها


مو مسالة نجاح او رسوب

انا ظامن النجاح بس ابغي ع الاقل اتكد ان ماعندي الا 8 او 12 سوال غلط

منى* 2013- 12- 30 06:27 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Rash!d (المشاركة 10179860)
دكتور حلمية معروف أسئلته دقيقة ومن بين السطور والإجابات متشابهة

باقي عنده مادتين ترجمة اظن بالسمسترات القادمة نركز عليهم اكثر بعدين :biggrin:

معليش بس وش مادتين لا وبعد كلهم ترجمه :bawling:
ذكرونا مانسجلهن بترم واحد :sm1:

Mr.Nasser 2013- 12- 30 06:29 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
حرام عليكم الاسئله جدا بسيطه





:41jg:



امزح .. والله ماكملت المحاضره الاخيره الا الساعه 3:15
والاختبار غثيث شوي لكن الحمد لله الاصابات متوسطه وعدينا




مراقبين مركز بريده قاعه 28 وش تحسون فيه :017::017::017::017::017:


انواع الازعاج والسوالف

...mlak 2013- 12- 30 06:29 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
يارب أعدي يارب..:sm12:

الصراحه الأسئله يبغالها حفظ وتركيز وعقل يوزن جبال..:000:

والأستاذ الله يهديه واضح انه فاضي وقعد يمخمخ ع الأسئله..:cool:



الله يييسر الباقيِ..

انعاش حلم 2013- 12- 30 06:29 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اتوقع ابو بولند راف بحالنا وجاب بعض الاسئلة المباشرة


عشان بس ننجح

لكن واحد يجب عندة aبلس او a

بالاحلام




الله يعوضنا بالادب

المتفائل!!! 2013- 12- 30 06:30 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
حليمه حليمه خيط ورقتي المشقوقه ......... ياوارد الماء اسقني شربيت
جبت فينا العيد ياحليمه الله يهديك ليش كذا احد مزعلك :cool:

solid snake 2013- 12- 30 06:30 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ob3erver (المشاركة 10180035)
فيه شيء لاحظته تقريبا كل سؤالين تجي اجاباتهم تحت بعض على طول
مثلا سؤال 33 اجابته نقول ب
السؤال اللي بعده جوابه يجي ب
والسؤال ال35 يتغير الاجابة الى أ مثلا
ماادري هو متعمد والا صدفة....أحد لاحظ هالشي والا انا العبقري الوحيد؟!!!!!!!!!

اقررررد ... يعني حقين الـ C , D راحوا فيها ... ؟؟؟ طيب يمكن النموذج يختلف .. >> لسى عنده أمل

:Cry111:

Hanin G 2013- 12- 30 06:31 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
خخخخخخييياااااااااااس .،
يعني غير ان المنهج معفن ومال امه داعي .، يجي هالحليمه ويتفلسف بالخيارات ..!
والله اقرا السؤال واقول اعرفه (:53:) بعدين اقرا الخيارات ولازم يكون خيارين مالهم علاقه بالسؤال وخيارين نسسسخه من بعض ويجيني احباط (:sm1:) ..
ليش هالنذاله بس ترا مالها دخل بلغة الواحد او مستواه بالجامعه لايجي احد يقول انتم مستوى خامس ومدري وش ..!
لو اجيبلك معلومات عامه والعب بالخيارات ماراح تقدر تجاوب ..
وهـ بس والله قلبي كان يوجعني وانا اقرا الاسئلة فيه كثيييييير شاكه فيهم ..
سحقاً للعلم .، بصير طقاقه .. :mh001:

AL-Maram 2013- 12- 30 06:31 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
هذه بعض الاسئئله اللي شاكه فيها
وابي اعرف شو حلهم


Translation theory tend to ?

1-color his intepreation of the source text
present his intepreation of the source text-2
coverup his intepreation of the source text -3
revel his intepreation of the source text -4

culture proplem
1- social level
2- discourse level

Semantic
1-relation of sigs to each other
2-relation of sigs and interpreters

Translation Theory is derived from
1-comparative
2-generative
3-psycholiguistics

انعاش حلم 2013- 12- 30 06:32 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ...mlak (المشاركة 10180173)
يارب أعدي يارب..:sm12:

الصراحه الأسئله يبغالها حفظ وتركيز وعقل يوزن جبال..:000:

والأستاذ الله يهديه واضح انه فاضي وقعد يمخمخ ع الأسئله..:cool:



الله يييسر الباقيِ..



اتوقع انة لما حط الاسئلة جاب الملازمة وقعد ينبش يوم كامل


بجد هالاسئلة من يوضعها يبغالة مركز في كل كلمة في المحاضرة

مو بس اسئلة من بين السطور

الا اسئلة مدفونة دفن بين السطور :000:

كيان .. 2013- 12- 30 06:32 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
حسبت الخلل فيني م ذاكرت الا امس وفرحانه بس 50 ورقه ي البساطه :(
طبعا وصلت لرابع محاضره وهنق مخي :71::71::71:
ف ذاكرت اسئلة المراجعه والواجبات وقريت الملخص :Looking_anim:
يوم شفت الاختبار قلت بس انا اللي ما ذاكرت واستاهل وكذا :hahahahahah:
المهم ان يوم شفت ردودكم هونت على نفسي وقلت مذاكرتي زوينه مير الخلل في حليمه :no:
الله يوفقني وياكم ..
ويا لبى قلوبكم كلكم يا حبايبي ^ بصوت فلاته :16.jpg:

ام ليالي 2013- 12- 30 06:32 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة judge (المشاركة 10179839)
على العموم دخول على الخدمات الطلابيه

واختيار ملاحظات الطلبه حول الاختبار


انا نموذج c

سؤال 15 تكررت الاجابه في a , d


ارسلو لعلهم يعطوننا درجه السؤال


انا نموذجي سي , ولاحظت هذه الملاحظة فعلاً

المهم كانت الاجابه ضمن هذه السؤالين ولا لا ؟

Mr.Nasser 2013- 12- 30 06:34 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة judge (المشاركة 10179839)
على العموم دخول على الخدمات الطلابيه

واختيار ملاحظات الطلبه حول الاختبار


انا نموذج c

سؤال 15 تكررت الاجابه في a , d


ارسلو لعلهم يعطوننا درجه السؤال

اكتب السؤال او الخيارات

ام ليالي 2013- 12- 30 06:34 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
هذه اسئلة بالله ؟؟؟؟؟

من كثر صعوبة اسئلته هو اتلخبط في وضع الاجابات \

ماقول غير الله يعدينا

مياااااااسه 2013- 12- 30 06:34 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 




هذا بعض اللي تذكرته طبعا الاجوبه على طول تحت السؤال حطيت ماذكر الخيارات

Ecology

flora,funa,plains....

Material culture;
food,clothes,towns....

Yuhanna
literal way

Hunayn bin ishaq
free way

When Napoleon invaded Egypt he brought along ....to help him communicate.....جلب المترجمين والمفسرين ليساعدوه على التواصل مع المصريين

When Arab learning declined ...Toledo in Spain replaced Baghdad

Translation and interpretion are similar

كمان سؤال عن المراحل الخمس المعترف بها في عملية الترجمه :SL,,TL,,....واخواتها

Adaptation...this is freest

Caliph AL-Mamun translation prospered and expanded....................he established Dar AL-Hikmah

Lovelyy 2013- 12- 30 06:35 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الدكتور جاب عشر اسئلة مباشرة والباقي قعد يحفر في الملزمة واجاب اسئلة من بين الحروف هههه ماهو من بين السطور ...........
الحمد الله حليت اكثر الاسئلة لاني ذاكرت زين بعد تركيز شديد شديد شديد طلع الجواب ...........
بس ثمان اسئلة خبصت فيهم الاسئلة بصفة عامة ماهي واضحة واحس السؤال ناقص كاتب بس نصة ههههه ...... لدرجة اني طلعت وانا راسي يدور :icon120:
الله لايوفقك ضيع الدرجات الزينة علينا

انعاش حلم 2013- 12- 30 06:37 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مياااااااسه (المشاركة 10180324)



هذا بعض اللي تذكرته طبعا الاجوبه على طول تحت السؤال حطيت ماذكر الخيارات

Ecology

flora,funa,plains....

Material culture;
food,clothes,towns....

Yuhanna
literal way

Hunayn bin ishaq
free way

When Napoleon invaded Egypt he brought along ....to help him communicate.....جلب المترجمين والمفسرين ليساعدوه على التواصل مع المصريين

When Arab learning declined ...Toledo in Spain replaced Baghdad

Translation and interpretion are similar

كمان سؤال عن المراحل الخمس المعترف بها في عملية الترجمه :SL,,TL,,....واخواتها

Adaptation...this is freest

Caliph AL-Mamun translation prospered and expanded....................he established Dar AL-Hikmah






يازين هالاسئلة هذا اسئبة تعرفنا ونعرفها :lllolll:


سهل جدا ومباشرة




بيلز جيبوا الاسئلة اللي مالها حل والمغضوب عليها

انا من طلعت من القاعة نسيت كل شي :Looking_anim:

um Abodi 2013- 12- 30 06:37 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hanin g (المشاركة 10180216)
خخخخخخييياااااااااااس .،
يعني غير ان المنهج معفن ومال امه داعي .، يجي هالحليمه ويتفلسف بالخيارات ..!
والله اقرا السؤال واقول اعرفه (:53:) بعدين اقرا الخيارات ولازم يكون خيارين مالهم علاقه بالسؤال وخيارين نسسسخه من بعض ويجيني احباط (:sm1:) ..
ليش هالنذاله بس ترا مالها دخل بلغة الواحد او مستواه بالجامعه لايجي احد يقول انتم مستوى خامس ومدري وش ..!
لو اجيبلك معلومات عامه والعب بالخيارات ماراح تقدر تجاوب ..
وهـ بس والله قلبي كان يوجعني وانا اقرا الاسئلة فيه كثيييييير شاكه فيهم ..
سحقاً للعلم .، بصير طقاقه .. :mh001:



احجزي لي معك ، ابنظم لفرقتك :53:

sho_sho 2013- 12- 30 06:38 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
زفت زفت الله يرحم الفكر والثقافه عند حليمه حتى الي اعرفها وربي نسيتها



هذا اختبار كلما متقاطعه اقسم بالله في حياتي ماشفت كذا



المهم الي ياخذ هالماده يذاكر الجمل بالتفصيل يعني يفهم ويفهم ويفهم واخر شي يحفظ ويسوي كويز للسطور مع حذف بعض الكلمات
قسم بالله اسلوب غبي اختبار املاء الي قهرني بجد حركة الكلمه ا
وحده يغيرها في كل خيار من الخيارات



من اوسخ الاختبارات الي دخلتها حسبي الله ونعم الوكيل عادي عندي حط خيارات كلها صعبه بس مو تغير كلمه بهذا الشكل

Rashed 2013- 12- 30 06:39 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منى* (المشاركة 10180119)
معليش بس وش مادتين لا وبعد كلهم ترجمه :bawling:
ذكرونا مانسجلهن بترم واحد :sm1:

كل مواد الترجمة هو الي يدرسان :biggrin:

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hanin G (المشاركة 10180216)
خخخخخخييياااااااااااس .،
يعني غير ان المنهج معفن ومال امه داعي .، يجي هالحليمه ويتفلسف بالخيارات ..!
والله اقرا السؤال واقول اعرفه (:53:) بعدين اقرا الخيارات ولازم يكون خيارين مالهم علاقه بالسؤال وخيارين نسسسخه من بعض ويجيني احباط (:sm1:) ..
ليش هالنذاله بس ترا مالها دخل بلغة الواحد او مستواه بالجامعه لايجي احد يقول انتم مستوى خامس ومدري وش ..!
لو اجيبلك معلومات عامه والعب بالخيارات ماراح تقدر تجاوب ..
وهـ بس والله قلبي كان يوجعني وانا اقرا الاسئلة فيه كثيييييير شاكه فيهم ..
سحقاً للعلم .، بصير طقاقه .. :mh001:

ههههههه
حتى الطقاقات عندهم منهج نظرية الطقطقة :sm5:

هو انا مثلك يوم اختبرتها السمستر الماضي كنت اشوف السؤال اعرف إجابته اشوف الإجابات أضيع :biggrin:

عشان كذا طلعت ما ادري كم راح أجيب a+ ولا f ههههه

بس عديتها أخذت فيها b

مثل ما قلت بردي الاول هو مشكلته أسئلته دقيقه و الإجابات متشابهة :biggrin:

Mr.Nasser 2013- 12- 30 06:39 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مياااااااسه (المشاركة 10180324)



translation and interpretion are similar

اكيد هالسؤال جاء في الاختبار

ندى العالم 2013- 12- 30 06:40 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
حرام عليه يقدر يجيب شوية تعريفات ماهو كله فرة مخ الخيارات تخلي الواحد يحتار في الاجابة

GOYOOM 2013- 12- 30 06:40 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
حسبي الله على كل معلم يتلاعب بالأسئلة والأجوبة ويعمل نفسه فهلوي :017:

اقول الله يزيحك ياحليمة من طريقنا الى الأبد عاجلا غير اجل:mad:
ويااااااااااااااااارب ناجحين كلللنا:g2:

علوش :biggrin:

كل يوم تضحكني وانا مالي خلق اضحك:hahahahahah:

رووح الله يسعدك ياشيخ وينجحك ويهنيك في راتبك اهم شي وماعليك من احد:S_45:

AL-Maram 2013- 12- 30 06:41 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة انعاش حلم (المشاركة 10180375)
يازين هالاسئلة هذا اسئبة تعرفنا ونعرفها :lllolll:


سهل جدا ومباشرة




بيلز جيبوا الاسئلة اللي مالها حل والمغضوب عليها

انا من طلعت من القاعة نسيت كل شي :Looking_anim:






Translation theory tend to ?

1-color his intepreation of the source text
present his intepreation of the source text-2
coverup his intepreation of the source text -3
revel his intepreation of the source text -4

culture proplem
1- social level
2- discourse level

Semantic
1-relation of sigs to each other
2-relation of sigs and interpreters

Translation Theory is derived from
1-comparative
2-generative
3-psycholiguistics

محمد الشيباني 1 2013- 12- 30 06:42 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الحمدلله الاسئلة كانت متوسطه و تقريبا الـ 20 سؤال حقت الخدمات الطلابية جات جميعها ^_^

الله يوفق الجميع

متفائله بالنجاح 2013- 12- 30 06:42 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
http://www.ckfu.org/vb/images/editor/menupop.gifالحين حنا حفظنا الجمله عن طريق كلمات واضحه فيه يجي هو الدكتور الله يسامحه يحذف الكلمات اللي تميز التعريف ويجيب ماتشابه واشتبه علينا ليييييييييييييييش حسبي الله ونعم الوكيل :bawling:

...mlak 2013- 12- 30 06:43 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
يعني هالإستاذ باقي بيدرسنا..ترجمه تتابعيه :verycute:

لا يارب مانبغاه :icon9: لا..خلاص كرهته مثل كرهي لجهنم..

الله يرجعك لبلدك سالما غانم..ويجعلك ممن يخدمون وطنهم..:lllolll: دعوه محترمه..



انعاش حلم 2013- 12- 30 06:43 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-Maram (المشاركة 10180484)

Translation theory tend to ?
1-color his intepreation of the source text
present his intepreation of the source text-2
coverup his intepreation of the source text -3
revel his intepreation of the source text -4

culture proplem
1- social level
2- discourse level


Semantic
1-relation of sigs to each other
2-relation of sigs and interpreters

Translation Theory is derived from
1-comparative
2-generative

3-psycholiguistics






علي قولة اهل السودان هوووا بذاتة :Cry111:



هي الاسئلة اللي تجيب المغص :sm18:


منو النابغة اللي عندة الحل

sho_sho 2013- 12- 30 06:45 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
Empiricism
هذي وش جوابهاوالتعريف حق المجموعه جوابه re_occur more often

ملآكي 2013- 12- 30 06:47 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
انا نموذج e

في سؤال اجابتين نفس بعض واجابتين نفس بعض ؟؟؟؟


احد مثلي ولا بس انا ؟؟؟؟؟؟؟


:Looking_anim::no:

آلاء Al99 2013- 12- 30 06:47 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 

-


آلحمدلله يآ رب آلآمتحآن كآن كويس .. إن شآء آلله نآجحه هذآ آهم شي :16.jpg:

و عز آنهآ بشآرتن مآهيب زينه سآلفة آنه بيدرسنآ كل موآد آلترجمة !
رحنآ فيهآ :139:

كايد الحربي 2013- 12- 30 06:48 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ob3erver (المشاركة 10180035)
فيه شيء لاحظته تقريبا كل سؤالين تجي اجاباتهم تحت بعض على طول
مثلا سؤال 33 اجابته نقول ب
السؤال اللي بعده جوابه يجي ب
والسؤال ال35 يتغير الاجابة الى أ مثلا
ماادري هو متعمد والا صدفة....أحد لاحظ هالشي والا انا العبقري الوحيد؟!!!!!!!!!

وش نموذجك؟؟

آلاء Al99 2013- 12- 30 06:51 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملآكي (المشاركة 10180659)
انا نموذج e

في سؤال اجابتين نفس بعض واجابتين نفس بعض ؟؟؟؟


احد مثلي ولا بس انا ؟؟؟؟؟؟؟


:Looking_anim::no:

آنآ E !
مآ لآحظت هَـ آلشي لآ تروعيني :bawling:

عآرفه بَ آلضبط آي سؤآل ؟!

منى* 2013- 12- 30 06:52 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
حنييين

انا ابي اصير فنانة الفرقة حقتك ترا عندي راء مثل حقت طلال الله يرحمه وقاعده اتعلم على چ عبادي
يعني تقدرين تقولين حايزه المجد من اطرافه :16.jpg:

Mr.Nasser 2013- 12- 30 06:52 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
كنت ببحث لكم عن الاسئله وتذكرة كلمة A collocation جاء عليها سؤال
وللاسف انصدمت بقوة من طريقته المع...... لاحظوا

هذا المقطع من المذكره

A collocation is a sequence of words or terms that co-occur more often than
would be expected by chance. It is the tendency of certain words to co-occur
regularly in a given language


لكن ناظر كيف اللعب بالسؤال

A collocation is a sequence of words to co-occur regularly in a given language

الخيارات كان من ضمنها
to co-occur regularly
to co-occur often

وانا اخترت الثاني وللاسف خطا حسب ماهو موجود بالمذكره

:017:

سيمو20 2013- 12- 30 06:52 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
صععععععععععب وش ذا ذاكرت الماده من بدرري والاسئله زففت
كلها لف ودوران الله يستر
وش هالدكتور المنفس الله ينجحنا وبس

مزاجكـ 2013- 12- 30 06:53 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملآكي (المشاركة 10180659)
انا نموذج e

في سؤال اجابتين نفس بعض واجابتين نفس بعض ؟؟؟؟


احد مثلي ولا بس انا ؟؟؟؟؟؟؟


:looking_anim::no:

ايوه صحيح
لحسة مخ

غـــاليــــــة 2013- 12- 30 06:53 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الحمدلله رغم المذاكره ومشاهدة المحاضرات والتنقيط والاشارات راح انجح لكن تمنيت a + , لماذا نحن محرومون منها العيب في المذاكره والتركيز ولا في اسئله بعض الدكاتره ؟؟؟؟؟؟


الاختبار كان من متوسط لكن اتلاجابات تلخبطك ولا ننسى ان المادة جدا دسمه .

Mr.Nasser 2013- 12- 30 06:54 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آلاء Al99 (المشاركة 10180771)
آنآ E !
مآ لآحظت هَـ آلشي لآ تروعيني :bawling:

عآرفه بَ آلضبط آي سؤآل ؟!

ولا انا لاحظت:sdfgdsf:

alo0osh 2013- 12- 30 06:54 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الي اتذكره من الاختبار

1/ جاب عن العرب من وين اخذو الفلسفه والطب .. الجواب من اليونان

2/ جاب عناصر الترجمه السته .. ولا بعد حاط وحده فيهم كذا TT يعني الي ماينتبه لها مثلي بيغلط

3/ جاب هذي

The translator is the most important ركز على الموست ترا فيه اجابه بس امبورتن .. يعني يبيك تحفظ حفظ لازم تعرف انها ظروري جدا .. مو بس ضروري .. يعني انت عارف انه ضروري لكن مو عارف انه ضروري جدا تروح درجه . تبا لك .. لكن انا حليتها صح ههههههههههههه

4/ جاب سؤال عن كلمه بكلمه .. جوابها

interlinear

5/وجاب هذي برضو

Semantic translation is more flexible


6/ وهذا بعد

Adaptation
: This is the ‘freest’


7/وهذي
paraphrase جوابها
Free Translation

8/
Ecology
: flora, fauna, winds, plains

9/ وجاب هذي

Material culture
: (artefacts) (food, clothes, houses and towns
الحيوان حاط جواب ثانيه يشبهه ضيعني خلاني افحط ساعه عنده افكر فيه

10/

Ĥunayn bin Isĥaq’s method
the free way

11/جاب عن محمد علي هذي الاجابه

as Mohd Ali was very interested in learning about European civilization

12/وجاب هذا.. الي بحطها الاجابه ما اذكر سؤالها كيف لكن هذي اجابتها . وبرضو جبتها :)

Toledo in Spain replaced Baghdad

13/وجاب هذي ولله مدري وش حطيت انها هو بيفور ولا افتر .. اذا فيه افتر فاشكلي حطيتها واذا بس بيفور فا اجل حطيت بيفور ..

Interpretation was used before translation


14/هذي ماني متاكد اذا جابها ولا لاء لكن اذكر كلمه ايديا ( فكره ) بالاجابات وحليتها غلط اذا كان جانا :(


The focus
in interpretation is generally on ideas

15 / وجاب عن هذا الموضوع

Types of segment matches
طبعا الاجابات تتشابهه .. يعني ملخبط ملخبط :(

16 / جاب تعريف الترجمه الا ليه الاجوبه كانت متشابهه برضو وهذا الصح

use of computer programmes to translate texts from one natural language into another automatically.

17/وجاب عن انواع الترجمه الاليه وكان الجواب
بمساعده البشر . وبدون مساعده بشر

18/وجاب هذا السؤال كاتب التعريف والاجابه كانت هي .. (الكلمه )

The word is “the smallest unit of language that can be used by itself.”

19 / وجاب

A collocation isتعريق الكولكشنز

والحيوان شوفو وش حاذف ويبينا نطلعه من الاجابات الكلمه هذي

regularly

20/وجاب هذي . انا حاط الاجابه مع السؤال

Idioms and fixed expressions
: are frozen patterns of language

21/ وجاب هذي

Morphology
covers the structure of words

22/ جاب عن ليه الاسلام يتعلم اللغه الاجنبيه اتوقع الاجابه . واجب ديني

23/ وجاب عن سبب انتشار الترجمه بالاسلام . مدري وش الاجابه

24/ وجاب عن اجهزه الترجمه على ما اظن

25/وجاب عن المآمون الاجابه دار الحكمه

26/وجاب هذا السؤال

Caliph Al-Mamun
, translation
الاجابه كانت

prospered and expanded.

وبس هذا الي اتذكره .. للاجيال القادمه :)

#علوش_الدافور ..!!


لايفوتك 2013- 12- 30 06:55 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
من شفت اسمه حليمه وانا غسله يدي

...mlak 2013- 12- 30 06:56 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اختصار لتعريف أسئلة الدكتور حليموه..

هي كائنات جامده تسير في طريق مظلم ..يكون المفتاح معها ولكنها لآ تستطيع فتح الباب..هي لاتعرف نفسها ونفسها لآتعرفها..تفرض نفسها ع الآخرين ..وتتوقع انها الوحيده في الحياه..لآتصل لمبتغاها ولكنها مع ذلك تواصل مسيرها..في فرض قوتها ع ضعوف الله المساكين..


اذا فهمتو التعريف راح تفهمون طريقة الدكتور ..

راااق الجنوب 2013- 12- 30 06:56 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
أنا نموذجي e وأتوقع الخيارات المتشابهة في السؤال الاول وكانت a وd

sho_sho 2013- 12- 30 06:56 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
طيب مستر ناصر وش تعني هالكلمه كان كل خيار فيه كلمتين
وش اخترت
empiricism

Mr.Nasser 2013- 12- 30 06:59 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
The translator is the most important element in translation

the most important
important
الصحيح بالاحمر

Iman101 2013- 12- 30 07:01 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اهلا اهلا بالعيد ....GREETING oh GREETING EID


ترجمتها عشان يعرف انه ترجمتها اسهل من اسئلته


يارب بس نعدي ... ماودي اعيدها

وليد باوزير 2013- 12- 30 07:01 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 

السلام عليكم :017:
والله اختبار صعب ولخبط وتحس الدكتور عنده حاله نفسية
يجيب لك الاجوبة متشابها يعني الا تتلخبط
بالنسبة للي قال عنده سؤال فيه اجابتين مكرره انا مثله بس كان نموذجي c
:007:

Reoira 2013- 12- 30 07:01 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sho_sho (المشاركة 10180591)
Empiricism
هذي وش جوابهاوالتعريف حق المجموعه جوابه re_occur more often

Empiricism = testable

Collocation = to co-occur regularly

sho_sho 2013- 12- 30 07:03 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
cانا بس من كثر التكرارات مالاحظت اوووف متاكد سوالين

sho_sho 2013- 12- 30 07:04 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Reoira (المشاركة 10181064)
Empiricism = testable

Collocation = to co-occur regularly


لالا ما جابها دايركت testable جاب خيارات ثانيه

Mr.Nasser 2013- 12- 30 07:04 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sho_sho (المشاركة 10180913)
طيب مستر ناصر وش تعني هالكلمه كان كل خيار فيه كلمتين
وش اخترت
empiricism


Empiricism.............. and Generality are the Main Characteristics of a Theory

Determinism , Parsimony

الحل بالاحمر

Reoira 2013- 12- 30 07:08 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sho_sho (المشاركة 10181136)
لالا ما جابها دايركت testable جاب خيارات ثانيه


عرفت قصدك هذاك السؤال كان يقول عدديهم جاب الاولى و الاخيرة و انتي جيبي اللي بالنص

Another day 2013- 12- 30 07:10 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الاختبار كانت أسئلته متنوعه سؤال يجيك سهل بس تشوفه من غير تفكير تدورالاجابه اللي ببالك
وسؤال صعب يصدمك بس تعصر مخك :*****_punnch:تطلع الاجابه اما النوع الثالث الطامه الكبرى يصدمك تفقد الذاكره تحاول تعصر مخك :(312):وتبطي عظم يطلع معك شي :*****_pleur1:
ع العموم الحمدلله الذي لايحمد على مكروه سواه وراحت ال a+ راضيه بa نعمه :(283):
لاتصدقون بس حبيت اجرب الفيس اذا جبت B+ احب يدي وجه وظهر
الله يسهل ونعوض بالادب بكره

ملآكي 2013- 12- 30 07:11 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آلاء Al99 (المشاركة 10180771)
آنآ E !
مآ لآحظت هَـ آلشي لآ تروعيني :bawling:

عآرفه بَ آلضبط آي سؤآل ؟!

قارنتها حرف حرف نفس بعض الاجابتين :000:
السؤال احسبي من الاخير خامس وجه يكون على اليسار فوق اول واحد
a و d نفس بعض متأكدة


احفظ المكان بس انسى السؤال :16.jpg::bawling:


اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مزاجكـ (المشاركة 10180818)
ايوه صحيح
لحسة مخ

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.Nasser (المشاركة 10180854)
ولا انا لاحظت:sdfgdsf:

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة راااق الجنوب (المشاركة 10180910)
أنا نموذجي e وأتوقع الخيارات المتشابهة في السؤال الاول وكانت a وd



طيب خلونا نرسل من الخدمات الطلابية ايقونة (تلقي ملاحظت الطلبة حول الاختبار)

:064:

**Shy-_-girl** 2013- 12- 30 07:13 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
بالله ايش هذي الأسئله :(7): :(7): :(7):
:(113): الله يعوضنا خير ونعديها
استفدت من بعض الاشياء ف التجمع بس برضو ما حليت :(177):

Єℓỉŧє 2013- 12- 30 07:13 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ...mlak (المشاركة 10180898)
اختصار لتعريف أسئلة الدكتور حليموه..

هي كائنات جامده تسير في طريق مظلم ..يكون المفتاح معها ولكنها لآ تستطيع فتح الباب..هي لاتعرف نفسها ونفسها لآتعرفها..تفرض نفسها ع الآخرين ..وتتوقع انها الوحيده في الحياه..لآتصل لمبتغاها ولكنها مع ذلك تواصل مسيرها..في فرض قوتها ع ضعوف الله المساكين..


اذا فهمتو التعريف راح تفهمون طريقة الدكتور ..


انا اعتقد هذا تعريف للدكتور نفسه مب تعريف لأسئلته

مدري وش بينقصه اذا سهل الاسئلة علينا حبتين

الحمدلله ع كل حال والله يوفق الجميع

انعاش حلم 2013- 12- 30 07:13 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
يازين المعاني وكرشتة عند اسئلة هالحليمة


ع الاقل المعاني يعطي جهود ويشرحة ويعطينا وجة ولمح لنا قبل الاختبار في الاسئلة المباشرة


لكن هذا لاشرح ولااسئلة ولاحتي المباشرة مافهمت شي


وبعدين من يقول انة راح يدرسنا من جديد

نوييييييية :Looking_anim:

Najd111 2013- 12- 30 07:14 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
سلطان
ايش سوى !! ماأشوف كتب

GOYOOM 2013- 12- 30 07:15 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
ياجماعة تكفون خلونا نشتكيه بالملاحظات الطلابية تكفون

مانبغاه في المستويات القادمة يدرسنا:verycute:

لازم نشوفلنا حل معاه

المعاني في البداية كانت اسئلته تعجيزية ومن كثر الشكاوى عليه غير طريقته في الأسئلة ومشي تمام

انا الحين باروح للشكاوى وبأكتب انه هالدكتور اسئلته تعجيزية واجاباته غير مباشرة ويتعمد تصعيب الأسئلة بشكل مستمر في جميع المواد وجميع المستويات وكل الطلاب يعانون من طريقته في الأسئلة :007:
خلونا نكون كلمة وحدة:wink:

Mr.Nasser 2013- 12- 30 07:19 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
احد الفقرتين جاء بالاختبار مااقدر اجمع هههه اياتهم ياجماااعه دنا غلباااان

Morphology covers the structure of words

Syntax covers the grammatical structure of groups, clauses and sentences

خريف العمر 2013- 12- 30 07:23 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة solid snake (المشاركة 10179700)
انا نموذج D ولاحظت انه الاجابات C D

شكلنا كلنا راكبين الباص مع الشله

انا ضحكت من اول سؤال شفته ..
مبروك الحمل :hahahahahah:

ايوووه انا كذا نموذجي d
واغلب الخيارات c&d

Moooooona 2013- 12- 30 07:24 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اختبار غثيث والخياااراات ااهااا من الخيارات الزبده يا ثقل دمه هالحليمه

:007::007::007::007::007::007::007::9::9:

ورده جنوبيه 2013- 12- 30 07:26 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اشوف السؤال اقول سهل:119:....... اشوف الجواب......انصدم:icon120:


بعض الدكاتره يحتاجون كورسات في طريقه اعداد الاختبارات



حسبي الله ونعم الوكيل

كرهت الدراسه بعد الفكر والثقافه وبعد نظريه الترجمه:41jg:

Moooooona 2013- 12- 30 07:26 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة غيوم الجنوب (المشاركة 10181374)
ياجماعة تكفون خلونا نشتكيه بالملاحظات الطلابية تكفون

مانبغاه في المستويات القادمة يدرسنا:verycute:

لازم نشوفلنا حل معاه

المعاني في البداية كانت اسئلته تعجيزية ومن كثر الشكاوى عليه غير طريقته في الأسئلة ومشي تمام

انا الحين باروح للشكاوى وبأكتب انه هالدكتور اسئلته تعجيزية واجاباته غير مباشرة ويتعمد تصعيب الأسئلة بشكل مستمر في جميع المواد وجميع المستويات وكل الطلاب يعانون من طريقته في الأسئلة :007:
خلونا نكون كلمة وحدة:wink:



بروح انا بعد :007:

Mr.Nasser 2013- 12- 30 07:28 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الله يوفقكم جميعا وفالكم a+ بالجاي من الاختبارات..
راحه بسيطه وبنشوف الادب 17

انعاش حلم 2013- 12- 30 07:29 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
باختصار ......هذا مو اختبار هذا تحدي

دموع مبحوحة 2013- 12- 30 07:30 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
ماحدا شاف شي غريب بورقة الاسئلة


























الفصول الاربعة توالات بوجهي





المهم ان العيد بعد شهر من الاختبارات

غـــاليــــــة 2013- 12- 30 07:35 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
11/جاب عن محمد علي هذي الاجابه
as Mohd Ali was very interested in learning about European civilization

في هالسؤال وبمكر شديد جدا من حليمه شال interested وحط بدالها ...personal يعني ذاتي

يعني الا جابه الصحيحه هي :

- He make all form of education available to his people .

//

أنا نموذجي E

السؤال 30 في فقرتين يشبهون بعض يعني مكرره . :D


اللي مثل النموذج ياريت يرسل للدكتور عشان يحسب لنا السؤال صح والغلط منه .

GOYOOM 2013- 12- 30 07:36 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
:oao: اشتكيته

يلاااا كلكم :agolakser:

υηιqυє 2013- 12- 30 07:37 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
مادري بصراحهه هي صعبة ولا سهله :d

بس ان شاءالله ناجحه فيها

Hanin G 2013- 12- 30 07:43 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Rash!d (المشاركة 10180428)
ههههههه
حتى الطقاقات عندهم منهج نظرية الطقطقة :sm5:

هو انا مثلك يوم اختبرتها السمستر الماضي كنت اشوف السؤال اعرف إجابته اشوف الإجابات أضيع :biggrin:

عشان كذا طلعت ما ادري كم راح أجيب a+ ولا f ههههه

بس عديتها أخذت فيها b

مثل ما قلت بردي الاول هو مشكلته أسئلته دقيقه و الإجابات متشابهة :biggrin:

عادي يجيني سؤال .، اذكري الكلمة المناسبه عندما تكتظ المنصه بالنساء يرقصون ..؟!
ا) ولد ولد
2) عاشت ام اصفر
3) اسبح اسبح علييييهم
4) جميع ماسبق :16.jpg:

الله تخيلوا بس .، فلله .. :verycute:
نرجع ونقول سحقاً للعلم .. :139:

Hanin G 2013- 12- 30 07:48 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منى* (المشاركة 10180781)
حنييين

انا ابي اصير فنانة الفرقة حقتك ترا عندي راء مثل حقت طلال الله يرحمه وقاعده اتعلم على چ عبادي
يعني تقدرين تقولين حايزه المجد من اطرافه :16.jpg:

بسوي تجارب اداء لكل احد جاب العيد بالاختبار اليوم .. :lllolll:
تعالي ورينا موهبتك .. :53:

ممنوع دخول المغاتير .. :064:

Єℓỉŧє 2013- 12- 30 07:50 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
Hanin G

جت الفقره عن حونين وتذكرت كلامك والتشبيه حقك وحطيت free:hahahahahah:


المهم اذا تبون نشتكيه ترا انا معكم

الجازي .. 2013- 12- 30 07:54 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
هههههههههههههههه صراحه صدقتو لما قلتو السؤال سهل بس اشوف الاجابه انصدم .

Єℓỉŧє 2013- 12- 30 08:01 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
انا اشتكيت الحين

الي يبي يشتكى من هذا الرابط

http://del.kfu.edu.sa/entisab_app/ex..._ad_entsab.asp

rose2000 2013- 12- 30 08:08 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
توكلوا على الله من توكل على الله فهو حسبه

ملآكي 2013- 12- 30 08:10 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة غـــاليــــــة (المشاركة 10181829)
11/جاب عن محمد علي هذي الاجابه
as mohd ali was very interested in learning about european civilization

في هالسؤال وبمكر شديد جدا من حليمه شال interested وحط بدالها ...personal يعني ذاتي

يعني الا جابه الصحيحه هي :

- he make all form of education available to his people .

//

أنا نموذجي e

السؤال 30 في فقرتين يشبهون بعض يعني مكرره . :d


اللي مثل النموذج ياريت يرسل للدكتور عشان يحسب لنا السؤال صح والغلط منه .

ايوه انا مثلك
متأكدة انه السؤال ثلاثين عشان ارسل لهم :064:

Mousa Aleasa 2013- 12- 30 08:11 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
حست الدنيا حوسة

والمراقب رفع ضغطي
جالس يتفلسف فرحان بنفسة طلع دكتور


يقول اولا يجب اغلاق الجوال
لا اسمع جوال يرن ولا يهز ولا ولا

وبعدين لا اشوف أي واحد يكتوب على ورقة الاسئلة سوف اسحبها

ولعدين
وقرفنا ابو بعدين

والنهاية جاني يعتذر

ولخبط ام المعلومات التي في الراس
وضاعت من الكراس

لعب الدكتور لعبه في المحاضرات الاخيرة

Rooz Musk 2013- 12- 30 08:17 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
.
.
.

ما أقول الا حسبي الله وكفى ..!!!

Єℓỉŧє 2013- 12- 30 08:25 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الترم هذا يدرسني حليمه ترجمة تتابعية ونظرية الترجمة

الترجمة التتابعية كان صعب بس مب نفس صعوبة نظرية الترجمة

وكلها اختبرتها هالترم

لا تقولون فيه مواد ثانيه غير هالمادتين بيدرسنا فيها ؟!!!!

ام يزن 1920 2013- 12- 30 08:27 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآه ياااااااااااأنااااااااااااااااااااااااااا
قلبي يعورني من هالمادة ..:18::18::18:

ام يزن 1920 2013- 12- 30 08:28 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Єℓỉŧє (المشاركة 10183072)
الترم هذا يدرسني حليمه ترجمة تتابعية ونظرية الترجمة

الترجمة التتابعية كان صعب بس مب نفس صعوبة نظرية الترجمة

وكلها اختبرتها هالترم

لا تقولون فيه مواد ثانيه غير هالمادتين بيدرسنا فيها ؟!!!!

:eek::eek::eek:
لا؟!!!!
خلاص انا بعتذر عن الدراسة..بريح نفسي من الحين:30:

أبو عابد . 2013- 12- 30 08:31 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
:hhheeeart4::Cry111::Cry111:

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2013- 12- 30 08:32 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملآكي (المشاركة 10181284)
قارنتها حرف حرف نفس بعض الاجابتين :000:
السؤال احسبي من الاخير خامس وجه يكون على اليسار فوق اول واحد
a و d نفس بعض متأكدة


احفظ المكان بس انسى السؤال :16.jpg::bawling:










طيب خلونا نرسل من الخدمات الطلابية ايقونة (تلقي ملاحظت الطلبة حول الاختبار)

:064:

طيب وش جوابه اللي متشابهه ي رب ما يكون احد المتشابهين لاني مسحتهم واخترت قبل الاخير

أبو عابد . 2013- 12- 30 08:34 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
:(177)::(269)::(177)::(177)::(177)::(177)::(177):: (177)::(177):

ام يزن 1920 2013- 12- 30 08:35 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
أنا حطيت ملاحظتي في ايقونة تلقي الملاحظات ..كثفوا ملاحظاتكم عشان يعملوا شي ..:agolakser:

ابو عموري 2013- 12- 30 08:40 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الله يعين والله على الاخوان الي مايركز بالمذاكره بيجيب والعيد والله يستر من الباقي
بعدين فيه شي غريب ليش الانجليزي هو القسم الوحيد الي مافيه كوبي باس كل سنه اساله غير وطبعا حنا التجارب الله يعدي الاختبارات على خير

Mishoshita 2013- 12- 30 08:47 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
الصراحه انا مادري وش سويت بس يوم شفت تعليقاتكم خفت اذا انتوا الدفره ماحليتوا اجل انا وش سويت بالله :mh12:

الله يسترررر بس

هيا بنا نذاكر الادب والي فات مات على قولته ههههه :53:

gold girl 2013- 12- 30 09:11 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
أنا عارفه ان ردي ماراح يعجبكم ...

الحمدلله أتممت تخرجي بهالماده وختامها مسك ....

انا قلتلكم الدكتور حلوم يحب التعاريف ولازم تحفظون الفقره كلها <<< سابق تجربه

الترجمه الابداعيه والتتابعيه هذا اسلوبه فيها .... ان شاء الله راح تاخذونها بيكثر من العملي (ترجمة النصوص)

شكرآ لكل فرد تعاملت معه وشكرآ لضيافتكم لي بمستواكم ... أشخاص رائعون

وان شاء الله راح تنجحون بأعلى الدرجات

وكل مارحتو مرحله جديده تزيد صعوبه الاسئله ... أحمدو ربكم هالماده يدرسها الدكتور أحمد حليمه

والله لو درسكم السليسي ان تكرهون شي اسمه دراسه .... أخذت عنده النقد الادبي واسئلته تقول لنا قابلوني إذا نجحتو ...


شكرآ دكتور أحمد مصطفى حليمه .... :004:

فمان الله .... :rose:

شوكلاته بالفستق 2013- 12- 30 09:11 PM

رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
 
:(:(
يارب توفيقك ياكريم
ماادري وش بيضره لو سهلها علينا:o


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:46 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه