![]() |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
بالنسبة لنابليون بونابرت..لتسهيل التواصل مع الناس اللي هو الخيار الأخير أما سبب تعلم الترجمة للمسلمين..اعتقد الخيار الثالث اللي فيه ( ترجمة المعرفة ) الاختبار عامة اعتقد انه متوسط المستوى لا هو سهل ولا هو صعب |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
طيب فيه سعال عن language translation انا اختر both sl and tl
وفيه عن types of segment اخترت full match and fuzzy وهالسؤال collocation is asequence جاوبت co-occar regularly طبعا ترا كل الاجابات تأليف من عندي mafor types off machion اخترت جملة فيها fully lexical words in literelمدري وش اجابته وفيه سؤال عن adapteltion وعن in terpreting is : 'طبعا الفت نظريات ترجمة من عندي وسلامتكم |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اهديكم
اهلا اهلا بالعيد يالله الحمدلله يارب ان شاء الله كلنا نعديها ونرتاح منها الادب ينتظرني ربي يسهله ان شاء الله |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
ذاكرت واجتهدت وفاهمة الوضع ولو يجيبون ادمي- - لاحظوا كلمة ادمي يسألني عن المادة راح اجاوب وبكل ثقة
لكن ابو حليمة أبا الا ان يفرد عضلاته العقلية علينا (لاتستغربون فيه عضلات عقلية ماركة ابو حليمة) خيارات تحوس اللي مايحوس ماقول الا حسبي الله وكفى |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
وش عناصر الترجمه؟
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
فيه شيء لاحظته تقريبا كل سؤالين تجي اجاباتهم تحت بعض على طول
مثلا سؤال 33 اجابته نقول ب السؤال اللي بعده جوابه يجي ب والسؤال ال35 يتغير الاجابة الى أ مثلا ماادري هو متعمد والا صدفة....أحد لاحظ هالشي والا انا العبقري الوحيد؟!!!!!!!!! |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
امتحاااان يبخر المعلومات وويشبك اﻹجااااباااات ويخلي براااااسك فرررررري ياالله عنديهااا
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
ياعمري لو يدخل ويشوف كلامنا عطانا درجات رحمه:sm1:
ذكرت علم الاجتماع كان كذا غثيث :eek: يالله نجتمع في خيمه الادب:oao: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
صحيح لاحظت هالشي
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
:mad:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
مصور المخترف تكفي
هذا وقت فلاشاتك رزها هنا اذ امداك صورتها مو مسالة نجاح او رسوب انا ظامن النجاح بس ابغي ع الاقل اتكد ان ماعندي الا 8 او 12 سوال غلط |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
ذكرونا مانسجلهن بترم واحد :sm1: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
حرام عليكم الاسئله جدا بسيطه
:41jg: امزح .. والله ماكملت المحاضره الاخيره الا الساعه 3:15 والاختبار غثيث شوي لكن الحمد لله الاصابات متوسطه وعدينا مراقبين مركز بريده قاعه 28 وش تحسون فيه :017::017::017::017::017: انواع الازعاج والسوالف |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
يارب أعدي يارب..:sm12:
الصراحه الأسئله يبغالها حفظ وتركيز وعقل يوزن جبال..:000: والأستاذ الله يهديه واضح انه فاضي وقعد يمخمخ ع الأسئله..:cool: الله يييسر الباقيِ.. |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اتوقع ابو بولند راف بحالنا وجاب بعض الاسئلة المباشرة
عشان بس ننجح لكن واحد يجب عندة aبلس او a بالاحلام الله يعوضنا بالادب |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
حليمه حليمه خيط ورقتي المشقوقه ......... ياوارد الماء اسقني شربيت
جبت فينا العيد ياحليمه الله يهديك ليش كذا احد مزعلك :cool: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
:Cry111: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
خخخخخخييياااااااااااس .،
يعني غير ان المنهج معفن ومال امه داعي .، يجي هالحليمه ويتفلسف بالخيارات ..! والله اقرا السؤال واقول اعرفه (:53:) بعدين اقرا الخيارات ولازم يكون خيارين مالهم علاقه بالسؤال وخيارين نسسسخه من بعض ويجيني احباط (:sm1:) .. ليش هالنذاله بس ترا مالها دخل بلغة الواحد او مستواه بالجامعه لايجي احد يقول انتم مستوى خامس ومدري وش ..! لو اجيبلك معلومات عامه والعب بالخيارات ماراح تقدر تجاوب .. وهـ بس والله قلبي كان يوجعني وانا اقرا الاسئلة فيه كثيييييير شاكه فيهم .. سحقاً للعلم .، بصير طقاقه .. :mh001: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
هذه بعض الاسئئله اللي شاكه فيها
وابي اعرف شو حلهم Translation theory tend to ? 1-color his intepreation of the source text present his intepreation of the source text-2 coverup his intepreation of the source text -3 revel his intepreation of the source text -4 culture proplem 1- social level 2- discourse level Semantic 1-relation of sigs to each other 2-relation of sigs and interpreters Translation Theory is derived from 1-comparative 2-generative 3-psycholiguistics |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
اتوقع انة لما حط الاسئلة جاب الملازمة وقعد ينبش يوم كامل بجد هالاسئلة من يوضعها يبغالة مركز في كل كلمة في المحاضرة مو بس اسئلة من بين السطور الا اسئلة مدفونة دفن بين السطور :000: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
حسبت الخلل فيني م ذاكرت الا امس وفرحانه بس 50 ورقه ي البساطه :(
طبعا وصلت لرابع محاضره وهنق مخي :71::71::71: ف ذاكرت اسئلة المراجعه والواجبات وقريت الملخص :Looking_anim: يوم شفت الاختبار قلت بس انا اللي ما ذاكرت واستاهل وكذا :hahahahahah: المهم ان يوم شفت ردودكم هونت على نفسي وقلت مذاكرتي زوينه مير الخلل في حليمه :no: الله يوفقني وياكم .. ويا لبى قلوبكم كلكم يا حبايبي ^ بصوت فلاته :16.jpg: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
انا نموذجي سي , ولاحظت هذه الملاحظة فعلاً المهم كانت الاجابه ضمن هذه السؤالين ولا لا ؟ |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
هذه اسئلة بالله ؟؟؟؟؟
من كثر صعوبة اسئلته هو اتلخبط في وضع الاجابات \ ماقول غير الله يعدينا |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
هذا بعض اللي تذكرته طبعا الاجوبه على طول تحت السؤال حطيت ماذكر الخيارات Ecology flora,funa,plains.... Material culture; food,clothes,towns.... Yuhanna literal way Hunayn bin ishaq free way When Napoleon invaded Egypt he brought along ....to help him communicate.....جلب المترجمين والمفسرين ليساعدوه على التواصل مع المصريين When Arab learning declined ...Toledo in Spain replaced Baghdad Translation and interpretion are similar كمان سؤال عن المراحل الخمس المعترف بها في عملية الترجمه :SL,,TL,,....واخواتها Adaptation...this is freest Caliph AL-Mamun translation prospered and expanded....................he established Dar AL-Hikmah |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الدكتور جاب عشر اسئلة مباشرة والباقي قعد يحفر في الملزمة واجاب اسئلة من بين الحروف هههه ماهو من بين السطور ...........
الحمد الله حليت اكثر الاسئلة لاني ذاكرت زين بعد تركيز شديد شديد شديد طلع الجواب ........... بس ثمان اسئلة خبصت فيهم الاسئلة بصفة عامة ماهي واضحة واحس السؤال ناقص كاتب بس نصة ههههه ...... لدرجة اني طلعت وانا راسي يدور :icon120: الله لايوفقك ضيع الدرجات الزينة علينا |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
يازين هالاسئلة هذا اسئبة تعرفنا ونعرفها :lllolll: سهل جدا ومباشرة بيلز جيبوا الاسئلة اللي مالها حل والمغضوب عليها انا من طلعت من القاعة نسيت كل شي :Looking_anim: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
احجزي لي معك ، ابنظم لفرقتك :53: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
زفت زفت الله يرحم الفكر والثقافه عند حليمه حتى الي اعرفها وربي نسيتها
هذا اختبار كلما متقاطعه اقسم بالله في حياتي ماشفت كذا المهم الي ياخذ هالماده يذاكر الجمل بالتفصيل يعني يفهم ويفهم ويفهم واخر شي يحفظ ويسوي كويز للسطور مع حذف بعض الكلمات قسم بالله اسلوب غبي اختبار املاء الي قهرني بجد حركة الكلمه ا وحده يغيرها في كل خيار من الخيارات من اوسخ الاختبارات الي دخلتها حسبي الله ونعم الوكيل عادي عندي حط خيارات كلها صعبه بس مو تغير كلمه بهذا الشكل |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
اقتباس:
حتى الطقاقات عندهم منهج نظرية الطقطقة :sm5: هو انا مثلك يوم اختبرتها السمستر الماضي كنت اشوف السؤال اعرف إجابته اشوف الإجابات أضيع :biggrin: عشان كذا طلعت ما ادري كم راح أجيب a+ ولا f ههههه بس عديتها أخذت فيها b مثل ما قلت بردي الاول هو مشكلته أسئلته دقيقه و الإجابات متشابهة :biggrin: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
حرام عليه يقدر يجيب شوية تعريفات ماهو كله فرة مخ الخيارات تخلي الواحد يحتار في الاجابة
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
حسبي الله على كل معلم يتلاعب بالأسئلة والأجوبة ويعمل نفسه فهلوي :017:
اقول الله يزيحك ياحليمة من طريقنا الى الأبد عاجلا غير اجل:mad: ويااااااااااااااااارب ناجحين كلللنا:g2: علوش :biggrin: كل يوم تضحكني وانا مالي خلق اضحك:hahahahahah: رووح الله يسعدك ياشيخ وينجحك ويهنيك في راتبك اهم شي وماعليك من احد:S_45: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
Translation theory tend to ? 1-color his intepreation of the source text present his intepreation of the source text-2 coverup his intepreation of the source text -3 revel his intepreation of the source text -4 culture proplem 1- social level 2- discourse level Semantic 1-relation of sigs to each other 2-relation of sigs and interpreters Translation Theory is derived from 1-comparative 2-generative 3-psycholiguistics |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الحمدلله الاسئلة كانت متوسطه و تقريبا الـ 20 سؤال حقت الخدمات الطلابية جات جميعها ^_^
الله يوفق الجميع |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
http://www.ckfu.org/vb/images/editor/menupop.gifالحين حنا حفظنا الجمله عن طريق كلمات واضحه فيه يجي هو الدكتور الله يسامحه يحذف الكلمات اللي تميز التعريف ويجيب ماتشابه واشتبه علينا ليييييييييييييييش حسبي الله ونعم الوكيل :bawling:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
يعني هالإستاذ باقي بيدرسنا..ترجمه تتابعيه :verycute:
لا يارب مانبغاه :icon9: لا..خلاص كرهته مثل كرهي لجهنم.. الله يرجعك لبلدك سالما غانم..ويجعلك ممن يخدمون وطنهم..:lllolll: دعوه محترمه.. |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
علي قولة اهل السودان هوووا بذاتة :Cry111: هي الاسئلة اللي تجيب المغص :sm18: منو النابغة اللي عندة الحل |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
Empiricism
هذي وش جوابهاوالتعريف حق المجموعه جوابه re_occur more often |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
انا نموذج e
في سؤال اجابتين نفس بعض واجابتين نفس بعض ؟؟؟؟ احد مثلي ولا بس انا ؟؟؟؟؟؟؟ :Looking_anim::no: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
آنآ E ! |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
حنييين
انا ابي اصير فنانة الفرقة حقتك ترا عندي راء مثل حقت طلال الله يرحمه وقاعده اتعلم على چ عبادي يعني تقدرين تقولين حايزه المجد من اطرافه :16.jpg: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
كنت ببحث لكم عن الاسئله وتذكرة كلمة A collocation جاء عليها سؤال
وللاسف انصدمت بقوة من طريقته المع...... لاحظوا هذا المقطع من المذكره A collocation is a sequence of words or terms that co-occur more often than would be expected by chance. It is the tendency of certain words to co-occur regularly in a given language لكن ناظر كيف اللعب بالسؤال A collocation is a sequence of words to co-occur regularly in a given language الخيارات كان من ضمنها to co-occur regularly to co-occur often وانا اخترت الثاني وللاسف خطا حسب ماهو موجود بالمذكره :017: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
صععععععععععب وش ذا ذاكرت الماده من بدرري والاسئله زففت
كلها لف ودوران الله يستر وش هالدكتور المنفس الله ينجحنا وبس |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
لحسة مخ |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الحمدلله رغم المذاكره ومشاهدة المحاضرات والتنقيط والاشارات راح انجح لكن تمنيت a + , لماذا نحن محرومون منها العيب في المذاكره والتركيز ولا في اسئله بعض الدكاتره ؟؟؟؟؟؟
الاختبار كان من متوسط لكن اتلاجابات تلخبطك ولا ننسى ان المادة جدا دسمه . |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الي اتذكره من الاختبار
1/ جاب عن العرب من وين اخذو الفلسفه والطب .. الجواب من اليونان 2/ جاب عناصر الترجمه السته .. ولا بعد حاط وحده فيهم كذا TT يعني الي ماينتبه لها مثلي بيغلط 3/ جاب هذي The translator is the most important ركز على الموست ترا فيه اجابه بس امبورتن .. يعني يبيك تحفظ حفظ لازم تعرف انها ظروري جدا .. مو بس ضروري .. يعني انت عارف انه ضروري لكن مو عارف انه ضروري جدا تروح درجه . تبا لك .. لكن انا حليتها صح ههههههههههههه 4/ جاب سؤال عن كلمه بكلمه .. جوابها interlinear 5/وجاب هذي برضو Semantic translation is more flexible 6/ وهذا بعد Adaptation : This is the ‘freest’ 7/وهذي paraphrase جوابها Free Translation 8/ Ecology : flora, fauna, winds, plains 9/ وجاب هذي Material culture: (artefacts) (food, clothes, houses and towns الحيوان حاط جواب ثانيه يشبهه ضيعني خلاني افحط ساعه عنده افكر فيه 10/ Ĥunayn bin Isĥaq’s method –the free way 11/جاب عن محمد علي هذي الاجابه as Mohd Ali was very interested in learning about European civilization 12/وجاب هذا.. الي بحطها الاجابه ما اذكر سؤالها كيف لكن هذي اجابتها . وبرضو جبتها :) Toledo in Spain replaced Baghdad 13/وجاب هذي ولله مدري وش حطيت انها هو بيفور ولا افتر .. اذا فيه افتر فاشكلي حطيتها واذا بس بيفور فا اجل حطيت بيفور .. Interpretation was used before translation 14/هذي ماني متاكد اذا جابها ولا لاء لكن اذكر كلمه ايديا ( فكره ) بالاجابات وحليتها غلط اذا كان جانا :( The focus in interpretation is generally on ideas 15 / وجاب عن هذا الموضوع Types of segment matches طبعا الاجابات تتشابهه .. يعني ملخبط ملخبط :( 16 / جاب تعريف الترجمه الا ليه الاجوبه كانت متشابهه برضو وهذا الصح use of computer programmes to translate texts from one natural language into another automatically. 17/وجاب عن انواع الترجمه الاليه وكان الجواب بمساعده البشر . وبدون مساعده بشر 18/وجاب هذا السؤال كاتب التعريف والاجابه كانت هي .. (الكلمه ) The word is “the smallest unit of language that can be used by itself.” 19 / وجاب A collocation isتعريق الكولكشنز والحيوان شوفو وش حاذف ويبينا نطلعه من الاجابات الكلمه هذي regularly 20/وجاب هذي . انا حاط الاجابه مع السؤال Idioms and fixed expressions: are frozen patterns of language 21/ وجاب هذي Morphology covers the structure of words 22/ جاب عن ليه الاسلام يتعلم اللغه الاجنبيه اتوقع الاجابه . واجب ديني 23/ وجاب عن سبب انتشار الترجمه بالاسلام . مدري وش الاجابه 24/ وجاب عن اجهزه الترجمه على ما اظن 25/وجاب عن المآمون الاجابه دار الحكمه 26/وجاب هذا السؤال Caliph Al-Mamun, translation الاجابه كانت prospered and expanded. وبس هذا الي اتذكره .. للاجيال القادمه :) #علوش_الدافور ..!! |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
من شفت اسمه حليمه وانا غسله يدي
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اختصار لتعريف أسئلة الدكتور حليموه..
هي كائنات جامده تسير في طريق مظلم ..يكون المفتاح معها ولكنها لآ تستطيع فتح الباب..هي لاتعرف نفسها ونفسها لآتعرفها..تفرض نفسها ع الآخرين ..وتتوقع انها الوحيده في الحياه..لآتصل لمبتغاها ولكنها مع ذلك تواصل مسيرها..في فرض قوتها ع ضعوف الله المساكين.. اذا فهمتو التعريف راح تفهمون طريقة الدكتور .. |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
أنا نموذجي e وأتوقع الخيارات المتشابهة في السؤال الاول وكانت a وd
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
طيب مستر ناصر وش تعني هالكلمه كان كل خيار فيه كلمتين
وش اخترت empiricism |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
The translator is the most important element in translation
the most important important الصحيح بالاحمر |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اهلا اهلا بالعيد ....GREETING oh GREETING EID ترجمتها عشان يعرف انه ترجمتها اسهل من اسئلته يارب بس نعدي ... ماودي اعيدها |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
السلام عليكم :017: والله اختبار صعب ولخبط وتحس الدكتور عنده حاله نفسية يجيب لك الاجوبة متشابها يعني الا تتلخبط بالنسبة للي قال عنده سؤال فيه اجابتين مكرره انا مثله بس كان نموذجي c |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
Collocation = to co-occur regularly |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
cانا بس من كثر التكرارات مالاحظت اوووف متاكد سوالين
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
لالا ما جابها دايركت testable جاب خيارات ثانيه |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
Empiricism.............. and Generality are the Main Characteristics of a Theory Determinism , Parsimony الحل بالاحمر |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
عرفت قصدك هذاك السؤال كان يقول عدديهم جاب الاولى و الاخيرة و انتي جيبي اللي بالنص |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الاختبار كانت أسئلته متنوعه سؤال يجيك سهل بس تشوفه من غير تفكير تدورالاجابه اللي ببالك
وسؤال صعب يصدمك بس تعصر مخك :*****_punnch:تطلع الاجابه اما النوع الثالث الطامه الكبرى يصدمك تفقد الذاكره تحاول تعصر مخك :(312):وتبطي عظم يطلع معك شي :*****_pleur1: ع العموم الحمدلله الذي لايحمد على مكروه سواه وراحت ال a+ راضيه بa نعمه :(283): لاتصدقون بس حبيت اجرب الفيس اذا جبت B+ احب يدي وجه وظهر الله يسهل ونعوض بالادب بكره |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
السؤال احسبي من الاخير خامس وجه يكون على اليسار فوق اول واحد a و d نفس بعض متأكدة احفظ المكان بس انسى السؤال :16.jpg::bawling: اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
طيب خلونا نرسل من الخدمات الطلابية ايقونة (تلقي ملاحظت الطلبة حول الاختبار) :064: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
بالله ايش هذي الأسئله :(7): :(7): :(7):
:(113): الله يعوضنا خير ونعديها استفدت من بعض الاشياء ف التجمع بس برضو ما حليت :(177): |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
انا اعتقد هذا تعريف للدكتور نفسه مب تعريف لأسئلته مدري وش بينقصه اذا سهل الاسئلة علينا حبتين الحمدلله ع كل حال والله يوفق الجميع |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
يازين المعاني وكرشتة عند اسئلة هالحليمة
ع الاقل المعاني يعطي جهود ويشرحة ويعطينا وجة ولمح لنا قبل الاختبار في الاسئلة المباشرة لكن هذا لاشرح ولااسئلة ولاحتي المباشرة مافهمت شي وبعدين من يقول انة راح يدرسنا من جديد نوييييييية :Looking_anim: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
سلطان
ايش سوى !! ماأشوف كتب |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
ياجماعة تكفون خلونا نشتكيه بالملاحظات الطلابية تكفون
مانبغاه في المستويات القادمة يدرسنا:verycute: لازم نشوفلنا حل معاه المعاني في البداية كانت اسئلته تعجيزية ومن كثر الشكاوى عليه غير طريقته في الأسئلة ومشي تمام انا الحين باروح للشكاوى وبأكتب انه هالدكتور اسئلته تعجيزية واجاباته غير مباشرة ويتعمد تصعيب الأسئلة بشكل مستمر في جميع المواد وجميع المستويات وكل الطلاب يعانون من طريقته في الأسئلة :007: خلونا نكون كلمة وحدة:wink: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
احد الفقرتين جاء بالاختبار مااقدر اجمع هههه اياتهم ياجماااعه دنا غلباااان
Morphology covers the structure of words Syntax covers the grammatical structure of groups, clauses and sentences |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
واغلب الخيارات c&d |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اختبار غثيث والخياااراات ااهااا من الخيارات الزبده يا ثقل دمه هالحليمه
:007::007::007::007::007::007::007::9::9: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اشوف السؤال اقول سهل:119:....... اشوف الجواب......انصدم:icon120:
بعض الدكاتره يحتاجون كورسات في طريقه اعداد الاختبارات حسبي الله ونعم الوكيل كرهت الدراسه بعد الفكر والثقافه وبعد نظريه الترجمه:41jg: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
بروح انا بعد :007: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الله يوفقكم جميعا وفالكم a+ بالجاي من الاختبارات..
راحه بسيطه وبنشوف الادب 17 |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
باختصار ......هذا مو اختبار هذا تحدي
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
ماحدا شاف شي غريب بورقة الاسئلة
الفصول الاربعة توالات بوجهي المهم ان العيد بعد شهر من الاختبارات |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
11/جاب عن محمد علي هذي الاجابه
as Mohd Ali was very interested in learning about European civilization في هالسؤال وبمكر شديد جدا من حليمه شال interested وحط بدالها ...personal يعني ذاتي يعني الا جابه الصحيحه هي : - He make all form of education available to his people . // أنا نموذجي E السؤال 30 في فقرتين يشبهون بعض يعني مكرره . :D اللي مثل النموذج ياريت يرسل للدكتور عشان يحسب لنا السؤال صح والغلط منه . |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
:oao: اشتكيته
يلاااا كلكم :agolakser: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
مادري بصراحهه هي صعبة ولا سهله :d
بس ان شاءالله ناجحه فيها |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
ا) ولد ولد 2) عاشت ام اصفر 3) اسبح اسبح علييييهم 4) جميع ماسبق :16.jpg: الله تخيلوا بس .، فلله .. :verycute: نرجع ونقول سحقاً للعلم .. :139: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
تعالي ورينا موهبتك .. :53: ممنوع دخول المغاتير .. :064: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
Hanin G
جت الفقره عن حونين وتذكرت كلامك والتشبيه حقك وحطيت free:hahahahahah: المهم اذا تبون نشتكيه ترا انا معكم |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
هههههههههههههههه صراحه صدقتو لما قلتو السؤال سهل بس اشوف الاجابه انصدم .
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
توكلوا على الله من توكل على الله فهو حسبه
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
متأكدة انه السؤال ثلاثين عشان ارسل لهم :064: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
حست الدنيا حوسة
والمراقب رفع ضغطي جالس يتفلسف فرحان بنفسة طلع دكتور يقول اولا يجب اغلاق الجوال لا اسمع جوال يرن ولا يهز ولا ولا وبعدين لا اشوف أي واحد يكتوب على ورقة الاسئلة سوف اسحبها ولعدين وقرفنا ابو بعدين والنهاية جاني يعتذر ولخبط ام المعلومات التي في الراس وضاعت من الكراس لعب الدكتور لعبه في المحاضرات الاخيرة |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
.
. . ما أقول الا حسبي الله وكفى ..!!! |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الترم هذا يدرسني حليمه ترجمة تتابعية ونظرية الترجمة
الترجمة التتابعية كان صعب بس مب نفس صعوبة نظرية الترجمة وكلها اختبرتها هالترم لا تقولون فيه مواد ثانيه غير هالمادتين بيدرسنا فيها ؟!!!! |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآه ياااااااااااأنااااااااااااااااااااااااااا
قلبي يعورني من هالمادة ..:18::18::18: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
لا؟!!!! خلاص انا بعتذر عن الدراسة..بريح نفسي من الحين:30: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
:hhheeeart4::Cry111::Cry111:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
اقتباس:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
:(177)::(269)::(177)::(177)::(177)::(177)::(177):: (177)::(177):
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
أنا حطيت ملاحظتي في ايقونة تلقي الملاحظات ..كثفوا ملاحظاتكم عشان يعملوا شي ..:agolakser:
|
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الله يعين والله على الاخوان الي مايركز بالمذاكره بيجيب والعيد والله يستر من الباقي
بعدين فيه شي غريب ليش الانجليزي هو القسم الوحيد الي مافيه كوبي باس كل سنه اساله غير وطبعا حنا التجارب الله يعدي الاختبارات على خير |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
الصراحه انا مادري وش سويت بس يوم شفت تعليقاتكم خفت اذا انتوا الدفره ماحليتوا اجل انا وش سويت بالله :mh12:
الله يسترررر بس هيا بنا نذاكر الادب والي فات مات على قولته ههههه :53: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
أنا عارفه ان ردي ماراح يعجبكم ... الحمدلله أتممت تخرجي بهالماده وختامها مسك .... انا قلتلكم الدكتور حلوم يحب التعاريف ولازم تحفظون الفقره كلها <<< سابق تجربه الترجمه الابداعيه والتتابعيه هذا اسلوبه فيها .... ان شاء الله راح تاخذونها بيكثر من العملي (ترجمة النصوص) شكرآ لكل فرد تعاملت معه وشكرآ لضيافتكم لي بمستواكم ... أشخاص رائعون وان شاء الله راح تنجحون بأعلى الدرجات وكل مارحتو مرحله جديده تزيد صعوبه الاسئله ... أحمدو ربكم هالماده يدرسها الدكتور أحمد حليمه والله لو درسكم السليسي ان تكرهون شي اسمه دراسه .... أخذت عنده النقد الادبي واسئلته تقول لنا قابلوني إذا نجحتو ... شكرآ دكتور أحمد مصطفى حليمه .... :004: فمان الله .... :rose: |
رد: عطني انطباعك عن نظرية الترجمه هنـآ
:(:(
يارب توفيقك ياكريم ماادري وش بيضره لو سهلها علينا:o |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:46 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام