![]() |
رد: اللي ذاكروا نظريه الترجمه ارجوا الدخوووول
اقتباس:
شفت ان الدكتور لم يخرج من المنهج بعض الاسئلة من الفهم والي شرحه الدكتور لكن الطالب المجتهد يمكن يفهم ايضاً من المحتوى لهذا ماحتجتي المحاضرات. وسؤال الناقة يمكن هو الذي شاذ لانه ماحله الدكتور لكن ذكر الاستفاهم حوله في عدة محاضرات وطلب في محاضرتين ان هذا يجيب على الطالب البحث ومعرفة جوابه بنفسه كواجب ويعتبر هو السؤال الذي اعتمد على جهد الطالب. لكن الخيارات فيه كانت سهلة. وواضح ان هناك تركيز على الـ translator كعنصر اساسي في عملية الترجمة في جميع الاسئلة عدَّد الاسئلة على المترجم. والاشياء الي قال انها مهمة في المحاضرات ركز عليها في الاختبارات. ماشفت اسئلته شاذة عن منهجه. |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:00 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام