ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : [ translating text types ] (https://vb.ckfu.org/t558808.html)

nonh 2014- 5- 6 11:20 AM

رد: [ translating text types ]
 
جرش مدينه الالف عمود لما نكتبها بالانجلش وتكون بنمط افضل للأجانب نقول "the grandeur of Imperial Rome"

وادي رم المغموره في احضان الطبيعه هنا نقول " wadi Rum where you will find adventure"

المحاضره 10:D

العقل المفكر 2014- 5- 6 11:24 AM

رد: [ translating text types ]
 
:confused::confused: الحل السريع وين نتجه ملخبط عقلي

lmlm 2014- 5- 6 12:24 PM

رد: [ translating text types ]
 
مجموهة كويزات جمعتها من البنات :53:
هذي كويز شوشو من 1 لما 5
http://www.ckfu.org/vb/t582186.html
ام النشاما 10 http://www.ckfu.org/vb/t582354.html
أدب 8 و 9
http://www.ckfu.org/vb/t582889.html
انذر 3
http://www.ckfu.org/vb/t580743.html
انذر 2
http://www.ckfu.org/vb/t580736.html
انذر 5
http://www.ckfu.org/vb/t580773.html
ادب مراجعه
http://www.ckfu.org/vb/t583073.html
أدب 13
http://www.ckfu.org/vb/t582905.html

ExcepTiOnal 2014- 5- 6 12:30 PM

رد: [ translating text types ]
 
*

موفقين جميعاً ياربي :rose:
ف محاضرة 4 , الأربع نقاط حق طرق
الترجمة المناسبة !
أحد يفهمني اياهآ :/
أو كيف الأسئلة تكون عليها مثلاً :no:

shooshoo alsharaf 2014- 5- 6 02:35 PM

رد: [ translating text types ]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lmlm (المشاركة 10834440)
مجموهة كويزات جمعتها من البنات :53:
هذي كويز شوشو من 1 لما 5
http://www.ckfu.org/vb/t582186.html
ام النشاما 10 http://www.ckfu.org/vb/t582354.html
أدب 8 و 9
http://www.ckfu.org/vb/t582889.html
انذر 3
http://www.ckfu.org/vb/t580743.html
انذر 2
http://www.ckfu.org/vb/t580736.html
انذر 5
http://www.ckfu.org/vb/t580773.html
ادب مراجعه
http://www.ckfu.org/vb/t583073.html
أدب 13
http://www.ckfu.org/vb/t582905.html


هذي الكويزات موانا الي سويتهم الاخوات مسوينهم بس انا جمعتهم
للمعلومية
بالتوفيق للجميع يارب ياكريم

i am legend 2014- 5- 6 03:37 PM

رد: [ translating text types ]
 
1) 1. According to Reiss, in an informative text type the……………….is the main
focus of the communication.
- a) dimension
- b) content
- c) communication
- d) text type
2) 2. According to Reiss, in an informative text type the language dimension used to
transmit the information is …………………….
- a) logical
- b) theoretical
- c) communicative
- d) numerical
3) 3- According to Reiss, in an Expressive the author uses the ………..dimension of
language
- a) Aesthetic
- b) Logical
- c) Dialogic
- d) Numerical
4) 4- According to Reiss, in an OperativeThe form of language is ………
- a) Aesthetic
- b) Logical
- c) Dialogic
- d) Numerical
5) 5-…………………… such as films and visual and spoken advertisements which
supplement the other three functions with visual images, music, etc.
- a) Operative
- b) Expressive
- c) Audiomedial texts
- d) Informative
the reference work is the text variety which is the most fully …………
- a) informative text type
- b) operative text type
- c) expressive, form-focused type
- d) hybrid of types
7) 7- The poem is a highly……….
- a) informative text type
- b) operative text type
- c) expressive, form-focused type
- d) hybrid of types
8) 8- An advertisement the clearest……….
- a) informative text type
- b) operative text type
- c) expressive, form-focused type
- d) hybrid of types
9) 9-Sermon and biography are…….
- a) informative text type
- b) operative text type
- c) expressive, form-focused type
- d) hybrid of types
10) 10- The TT of ……………….should transmit the full referential or conceptual
content of the ST
- a) an informative text
- b) an expressive text
- c) an operative text
- d) Audio-medial texts
11) 11- The TT of ……………..should transmit the aesthetic and artistic form of the
ST.
- a) an informative text
- b) an expressive text
- c) an operative text

- d) Audio-medial texts

12- The TT of ……………should produce the desired response in the target text
receiver.
- a) an informative text
- b) an expressive text
- c) an operative text
- d) Audio-medial texts
13) 13- ………………require what Reiss calls the supplementary method,
supplementing written words with visual images and music.
- a) an informative text
- b) an expressive text
- c) an operative text
- d) Audio-medial texts
14) 14- The TT of an informative text should transmit the full referential or conceptual
content of the ST. The translation should be in……………, without redundancy and
with the use of explicitation when required.
- a) plain prose
- b) identifying method
- c) adaptive method
- d) supplementary method
15) 15- The TT of an expressive text should transmit the aesthetic and artistic form of
the ST. The translation should use the……………, with the translator adopting the
standpoint of the ST author.
- a) plain prose
- b) identifying method
- c) adaptive method
- d) supplementary method
16) 16- The TT of an operative text should produce the desired response in the target
text receiver. The translation should employ the …………creating an equivalent effect
among TT readers.
- a) plain prose
- b) identifying method
- c) adaptive method

- d) supplementary method

17- Audio-medial texts require what Reiss calls the………………, supplementing
written words with visual images and music.
- a) plain prose
- b) identifying method
- c) adaptive method
- d) supplementary method

محمد الشيباني 1 2014- 5- 6 03:54 PM

رد: [ translating text types ]
 
لا تفوتكم المحاضرة المباشرة الثالثة حملوها بصيغة الجافا

فيها اسئلة حلوة ذكرها الربابعة

-كبرياء- 2014- 5- 6 04:12 PM

رد: [ translating text types ]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة i am legend (المشاركة 10835077)
1) 1. According to reiss, in an informative text type the……………….is the main
focus of the communication.
- a) dimension
- b) content
- c) communication
- d) text type
2) 2. According to reiss, in an informative text type the language dimension used to
transmit the information is …………………….
- a) logical
- b) theoretical
- c) communicative
- d) numerical
3) 3- according to reiss, in an expressive the author uses the ………..dimension of
language
- a) aesthetic
- b) logical
- c) dialogic
- d) numerical
4) 4- according to reiss, in an operativethe form of language is ………
- a) aesthetic
- b) logical
- c) dialogic
- d) numerical
5) 5-…………………… such as films and visual and spoken advertisements which
supplement the other three functions with visual images, music, etc.
- a) operative
- b) expressive
- c) audiomedial texts
- d) informative
the reference work is the text variety which is the most fully …………
- a) informative text type
- b) operative text type
- c) expressive, form-focused type
- d) hybrid of types
7) 7- the poem is a highly……….
- a) informative text type
- b) operative text type
- c) expressive, form-focused type
- d) hybrid of types
8) 8- an advertisement the clearest……….
- a) informative text type
- b) operative text type
- c) expressive, form-focused type
- d) hybrid of types
9) 9-sermon and biography are…….
- a) informative text type
- b) operative text type
- c) expressive, form-focused type
- d) hybrid of types
10) 10- the tt of ……………….should transmit the full referential or conceptual
content of the st
- a) an informative text
- b) an expressive text
- c) an operative text
- d) audio-medial texts
11) 11- the tt of ……………..should transmit the aesthetic and artistic form of the
st.
- a) an informative text
- b) an expressive text
- c) an operative text

- d) audio-medial texts

12- the tt of ……………should produce the desired response in the target text
receiver.
- a) an informative text
- b) an expressive text
- c) an operative text
- d) audio-medial texts
13) 13- ………………require what reiss calls the supplementary method,
supplementing written words with visual images and music.
- a) an informative text
- b) an expressive text
- c) an operative text
- d) audio-medial texts
14) 14- the tt of an informative text should transmit the full referential or conceptual
content of the st. The translation should be in……………, without redundancy and
with the use of explicitation when required.
- a) plain prose
- b) identifying method
- c) adaptive method
- d) supplementary method
15) 15- the tt of an expressive text should transmit the aesthetic and artistic form of
the st. The translation should use the……………, with the translator adopting the
standpoint of the st author.
- a) plain prose
- b) identifying method
- c) adaptive method
- d) supplementary method
16) 16- the tt of an operative text should produce the desired response in the target
text receiver. The translation should employ the …………creating an equivalent effect
among tt readers.
- a) plain prose
- b) identifying method
- c) adaptive method

- d) supplementary method

17- audio-medial texts require what reiss calls the………………, supplementing
written words with visual images and music.
- a) plain prose
- b) identifying method
- c) adaptive method
- d) supplementary method


الله يعطيك العافيه يارب .. ويجزاك الخير

i am legend 2014- 5- 6 04:32 PM

رد: [ translating text types ]
 
-كبرياء-
الله يعافيك يالغلا وماقصرتي انتي جهودك واضحه لاعدمناك :$

i am legend 2014- 5- 6 04:41 PM

رد: [ translating text types ]
 
- small change
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
2) £ 1.8 billion + - £750 + several hundred million pounds + -£ 300m
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
3) Britain's " overcrowded, under-financed, under -planned and under maintained
transport system"
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
4) - urban congestion charges and taxes on non residential parking
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government
headquarter.
- - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is
free depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a
legislation with regard to this issue.
5) - Downing Street
- problem ……………. Wordplay
problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free
depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with
regard to this issue.
- problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British
government headquarter.
6) treasury
- problem ……………. wordplay
- problem …………….. cultural reference
- - problem ………. currency
- © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the
British system not in the Saudi.
7) - deputy prime minister, John Prescott
- problem ……………. wordplay
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
- - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free
depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with
regard to this issue.
- © problem : ( cultural reference
8) transport white paper
- problem ……………. wordplay
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
- - problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free
depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with
regard to this issue.
- © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in
the British system not in the Saudi.
9) London First
- problem ……………. wordplay
- problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference
between English and Arabic.
- problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government
headquarter.
¤ problem : ( cultural reference)
10) - London Underground
- problem ……………. wordplay
- © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the
British system not in the Saudi.
- ¤ problem : ( cultural reference)
- o problem: ( cultural reference ) This means of transport is not available in Saudi Arabia.
11) - the transport department + local authorities
- problem ……………. wordplay
- © problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the
British system not in the Saudi.
- o problem: ( cultural reference ) This means of transport is not available in Saudi Arabia.
- The problem is that the word department in Saudi Arabia is connected with a part of a
college or university and never means ministry
)

wejdanh 2014- 5- 6 04:43 PM

رد: [ translating text types ]
 
ابي اجابة هذا السؤال لا هنتوا بصراحة لقيت اجابتين
according to newmark SL writer and TL readership are tow components of the .......
ايش الاجابة الصحيحة (text or translation)

والسؤال الثاني
advertisement and scientific papers (don't or usually) show similarities

أباسي 2014- 5- 6 04:57 PM

رد: [ translating text types ]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة wejdanh (المشاركة 10835878)
ابي اجابة هذا السؤال لا هنتوا بصراحة لقيت اجابتين
according to newmark SL writer and TL readership are tow components of the .......
ايش الاجابة الصحيحة (text or translation)

والسؤال الثاني
advertisement and scientific papers (don't or usually) show similarities

1/ translation
2/ usually

وبالتوفيق جميعا يارب
دعواتكم

Nasrawi 2014- 5- 6 05:12 PM

رد: [ translating text types ]
 
يا جماعه واحد يعطينا الخبر الأكيد نحط usually or don't

rose2014 2014- 5- 6 05:17 PM

رد: [ translating text types ]
 
بنات ممكن شرح القصيده ضروررررررري

ام بسبوسة 2014- 5- 6 05:19 PM

رد: [ translating text types ]
 
انا اشوف انها don t
لان الاعلانات vocative
والاورقة العلمية informative

اباسي ليش حطيتيها usualy ???

rose2014 2014- 5- 6 05:20 PM

رد: [ translating text types ]
 
ايه الاجابه الصحيحه dont


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:57 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه