ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية ***** (https://vb.ckfu.org/t631960.html)

توتا ♥ 2014- 12- 14 10:01 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اذا ممكن اسأله على المحاضرات 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 13 , 14 :(

ام يحي 2014- 12- 14 11:59 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
سلام ..م شاءالله حمااااااااس أخبارهم سادس يارب أن توفقهم وتسهل عليهم يارب أجمعين ...اقولكم راااااسي يعورني لي 4 ساعات اذاكر محاضره 8 بالله تكفون م سألتو الدكتور شنو الاسئله ف محاضرات من 8 وورا يارب تفرج من فرج علي ..بلييييز سادس ضغط بدأ ينزل ...والبنزين خلص طاقتي خلصت. .ترااانيم من زمان عنك يسلمو ع الحماس .ابوخالد وين وصلت رد علي أو ردو علي:g2:

Rasta 2014- 12- 15 12:19 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اسئلة مراجعة نوني ممتازه والاختبار مابيطلع منها ،،، الف شكر

r o d i n a 2014- 12- 15 01:00 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
وينها الاسئله
صراحه الماده غثيثه غير ممتعه بالبته اكيد مالها ترجمه هع

سؤالي
المحاضرات ١١و١٢والباقيه هل نحفظ الترجمه كامله يعني لازم المصطلحات نحفظها لانه مستحيل بالنسبه لي

أم يحيى 2014- 12- 15 01:33 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
الله يوفقني واياكم .. وييسر لنا ما كان عسر .. ~ استعنا بالله ~

أنآمل مبدعة 2014- 12- 15 01:34 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lovelyy (المشاركة 11654246)
translation studies is now understood to refer to the academic discipline concerned with the study of translation at large, including literary and non-literary translation
هنا بيكر تكلم عن دراسات الترجمة وكان منها الادبية والغير ادبية

the term “text type” is often used in a similar sense of “genre”.
Dickins
وهنا دينكز قسم النصوص الى انواع وكان منها الادبية والفلسفية والتجربية والفلسفية والدينية والاقناعية فهنا يختلف على حسب ايش بيسال الدكتور عن دراسات الترجمة ال منها الادبي والغي ادبي وبيكون بيكر
او عن تقسيم النصوص genre النوع علطول بيكون ديكنز





فهم ...جزيتي خيرا اخيتي

roqa 2014- 12- 15 02:24 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
صباح الورد ...

يارب الكل بصحة وسلامة..اشتقت للملتقى ولهالأيام اللي تجمعنا ..

المادة جميلة وشبه مكررة ..لاحظت الجديد علينا ابتداءا من 7 وطالع ..

ولحسن الحظ محاضرتين "6/14" مراجعة ..و 12 قراءة ..

ميسرة بإذن الله..فالكم الفل مارك ..

ملآكي 2014- 12- 15 03:18 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
2 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ŋoŋee (المشاركة 11652020)
محاضره10
في المرفقات
11مراجعه
12محذوفه
انتظروا محاضره13

يعطيكم العافية جميعا :icon1:


نوني ابي الملف الاصلي للاسئلة اللي نزلتي صورها ؟


الواجب جمعته لكم في ملف , ان شاء الله يجيبها كلها ونضمن 10 درجات :sm18:

ملآكي 2014- 12- 15 03:24 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
1 مرفق
الاسئلة في هذا الملف هي تبع دكتورنا يحيى ولا الدكتور القديم ؟

وحيدالجزيرة 2014- 12- 15 03:27 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
يااخوان واخوات وش يعني
SL stand for

المثابر111 2014- 12- 15 03:32 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملآكي (المشاركة 11656631)
الاسئلة في هذا الملف هي تبع دكتورنا يحيى ولا الدكتور القديم ؟

نعم تبع دكتورنا

المثابر111 2014- 12- 15 03:37 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
الحين خطاب خادم الحرمين الشريفين
Literary أو Official Speech

روح طموحه 2014- 12- 15 03:40 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
1 مرفق
السلام عليكم
يارب توفق الجميع
مجهود جمييل شكرا لكل من شارك
اللي لسى مابدا مذاكره او حايس بالماده وموب عارف راسه من رجليه
انصحكم بهذا الملف الجمييل

Lovelyy 2014- 12- 15 03:48 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وحيدالجزيرة (المشاركة 11656646)
يااخوان واخوات وش يعني
SL stand for

هذا رمز اختصار لكلمة اللغة المصدر وهذا التعريف
Source Language (SL): the language in which the ST is written

وهذي الثلاثة التعاريف الاخرى مهمة
Source text (ST): the text requiring translation
Target text (TT): The text which is a translation of the ST
Target Language (TL): The language into which the ST is translated

Lovelyy 2014- 12- 15 03:50 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المثابر111 (المشاركة 11656688)
الحين خطاب خادم الحرمين الشريفين
Literary أو Official Speech

official speech خطاب رسمي
هي الصحيحة قالها الدكتور في المباشرة

Lovelyy 2014- 12- 15 04:01 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
2 مرفق
ركزو على هذة الملفات الاسئلة 15 الي جات في المباشرة الدكتور قال بجيبها بس بيغير في اماكن الخيارات اشوفها مساعدة من الدكتور ماقصر
والملف الاخر الاسئلة من الدكتور بعد حاط بعد كل محاضرة

Lovelyy 2014- 12- 15 04:04 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
بس للازم تذاكرون المحتوى عشان تفهمون ماتغني الاسئلة عنة

وحيدالجزيرة 2014- 12- 15 04:18 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lovelyy (المشاركة 11656735)
هذا رمز اختصار لكلمة اللغة المصدر وهذا التعريف
Source Language (SL): the language in which the ST is written

وهذي الثلاثة التعاريف الاخرى مهمة
Source text (ST): the text requiring translation
Target text (TT): The text which is a translation of the ST
Target Language (TL): The language into which the ST is translated

شكرا اختي على الرد الله يوفقك:(204)::smile:

وحيدالجزيرة 2014- 12- 15 04:20 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
Polysemy and monosemy

وش معنى monosemy

المثابر111 2014- 12- 15 04:29 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وحيدالجزيرة (المشاركة 11656857)
Polysemy and monosemy

وش معنى monosemy


هذي معنا في مادة الترجمة ؟؟؟ :sm5:

أظنها في مادة البراغماتيك :53:

صرخة غريق 2014- 12- 15 04:33 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وحيدالجزيرة (المشاركة 11656857)
Polysemy and monosemy

وش معنى monosemy

ايه هذة بالبراغماتك
وكمان وش هذة
monosemy

مشيو الشهراني99 2014- 12- 15 05:07 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
تكفوووووووون احد يشرح لنا المحاضره 8 و9 خلاص تقفل مخخخخي. :(243):

وحيدالجزيرة 2014- 12- 15 05:27 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو خالد4 (المشاركة 11656891)


ايه هذة بالبراغماتك
وكمان وش هذة
monosemy

اجل انا اذاكر محتوى غلط :Cry111::Cry111:

بالله شوفوا المرفقات هذا الي انا اذاكر منه

روح طموحه 2014- 12- 15 06:08 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وحيدالجزيرة (المشاركة 11656990)
اجل انا اذاكر محتوى غلط :Cry111::Cry111:

بالله شوفوا المرفقات هذا الي انا اذاكر منه

اتوقع هذا قديم تبع الدكتور اللي قبل على العموم حصل خير

شوف الصفحات الاولى من هذا الموضوع
وهذا الرابط
http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=636329
وانتبه مره ثانيه :sm4:

صرخة غريق 2014- 12- 15 06:34 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
وحيد الجزيرة
الحمدلله انك سألت وباقي فيه وقت للمذاكرة

عشان كذا خليك من الوحدة وخلك مع الجماعة هنا



وحيدالجزيرة 2014- 12- 15 06:40 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
شكرا ياروح طموحه وايضا اخوي ابو خالد

aish 2014- 12- 15 07:30 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ياليت تكتبون ال15 سوال كتابه

ابحاول اترجمها

اللله يسعدكم

صرخة غريق 2014- 12- 15 07:52 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
مرة ثانية اكرر
الجدول الي بالرد رقم 79
وموجدود بالمحاضرة 4
مهم لذلك الي بيحفظه فلا يحتاج لمذاكرة محاضرة رقم 4

فقط يذاكر زيادة على الجدول النقطة هذة
Audiomedia text TEXT

aish 2014- 12- 15 07:53 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
سوال الثاني عن معايير العمله
وش المقصود ؟ وتابع لي محاضره

صرخة غريق 2014- 12- 15 07:54 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aish (المشاركة 11657316)
ياليت تكتبون ال15 سوال كتابه

ابحاول اترجمها

اللله يسعدكم

موجودة بالرقم رقم 116

ماجد المبيريك 2014- 12- 15 09:19 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
صباح الخير للكل
ابوخالد4
انا ببدئ بعد شوي بالمذاكرة :mh12:
وش المهم واللي محذوف وكيف الماده انا قريتها قبل كم يوم قراءه فقط للمحاضرة 10
وباقي ال4 محاضرات الاخيره مو عندي :Cry111:
افيدوني مشكورين جميعا :sdfgdsf:
والله لولي التوفيق راعي معاريض وطلايب:)
:71:

صرخة غريق 2014- 12- 15 09:43 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
هلا اخي ماجد
الاخوان والاخوات مو قصرين حطوا كل شي بالموضع
وعندك محاضرة 6 و 14 مراجعة

الاسئلة في نهاية كل محاضرة مهمة
والاسئلة ال 15 الموجودة بالموضوع مهمة

والجدول مهم بالمحاضرة 4
وبالتوفيق للجميع

جموح الخيل 2014- 12- 15 10:57 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
صباحكم توفيق ان شاء الله

محتوى المحاضره 7 اللي حملته من الموقع فيه ترجمة آيات قرآنيه والملزمه معي مطابقه لشرح الدكتور ومافيها آيات

المحتوى منزلينه بالخطأ؟؟؟؟؟؟؟؟؟

Aloonh 2014- 12- 15 11:00 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ياليت تعطونا المهم بالمحاضرات 8-9-10

ام رهام 2014- 12- 15 11:01 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
فيه جدولين اي واحد تقصد اخ ابو خالد

Aloonh 2014- 12- 15 11:01 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جموح الخيل (المشاركة 11658155)
صباحكم توفيق ان شاء الله

محتوى المحاضره 7 اللي حملته من الموقع فيه ترجمة آيات قرآنيه والملزمه معي مطابقه لشرح الدكتور ومافيها آيات

المحتوى منزلينه بالخطأ؟؟؟؟؟؟؟؟؟


لمين المحتوى تبعك ؟؟

Aloonh 2014- 12- 15 11:11 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام رهام (المشاركة 11658176)
فيه جدولين اي واحد تقصد اخ ابو خالد


الجدول بالمحاضرة الرابعة اللي فيه Text Type تبع katharina Riss
infoemative
Expressive
operative
واضيفي لها الــ Audio- medial

صرخة غريق 2014- 12- 15 11:25 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام يحي (المشاركة 11655357)
سلام ..م شاءالله حمااااااااس أخبارهم سادس يارب أن توفقهم وتسهل عليهم يارب أجمعين ...اقولكم راااااسي يعورني لي 4 ساعات اذاكر محاضره 8 بالله تكفون م سألتو الدكتور شنو الاسئله ف محاضرات من 8 وورا يارب تفرج من فرج علي ..بلييييز سادس ضغط بدأ ينزل ...والبنزين خلص طاقتي خلصت. .ترااانيم من زمان عنك يسلمو ع الحماس .ابوخالد وين وصلت رد علي أو ردو علي:g2:


هلا فيك ام يحيى

الحمدلله انهيت المادة
والان جالس احفظ الجدول الي بالمحاضرة 4 لانه بصراحة يجمع كل المحاضرة .

محاضرة 8 براكتس وهنا بالمرفقات يوجد اسئلة ومن ضمنها المحاضرة 8
ولا اعلم هل فيه احد وضع الاسئلة هن
او لا
لاني بصراحة لخبطت من كثر المواضيع
اول مستوى احس بالحوسة من كثر المواضيع وتكرارها


يالله يالخراج

صرخة غريق 2014- 12- 15 11:27 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام رهام (المشاركة 11658176)
فيه جدولين اي واحد تقصد اخ ابو خالد

اقصد هذا الي بالمرفقات

السرعة قاتلة 2014- 12- 15 11:33 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
السلام عليكم شباب صبايا

ماذاكرت ولاادري عن المادة كنت حعتذر هالفصل لكن شاء الله اكمل بالرغم اني عملية وتعب لذلك اذا قدرتوا ابغى منهج معتمد والاهم بالمادة حتى اطبع الان ارجوكم لاني بمقهى

صرخة غريق 2014- 12- 15 11:35 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ممكن طلب
من اجل روح التعاون في ما بيننا .

احد يفتح موضوع جديد بعنوان تنبيه او اي شي به تحذير للمدرعمين والمدرعمات
الي توهم الا ن يذاكرون
ينبهم بعدم الدخول على المواضيع المثبتة
وانما التوجهه مباشرة على الورش

كي لا يحتاسون

لاني مو قادر افتح موضوع جديد
وسلامتكم

صرخة غريق 2014- 12- 15 11:41 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السرعة قاتلة (المشاركة 11658300)
السلام عليكم شباب صبايا

ماذاكرت ولاادري عن المادة كنت حعتذر هالفصل لكن شاء الله اكمل بالرغم اني عملية وتعب لذلك اذا قدرتوا ابغى منهج معتمد والاهم بالمادة حتى اطبع الان ارجوكم لاني بمقهى

المحتوى كامل بالرد رقم 3
وبالتوفيق

السرعة قاتلة 2014- 12- 15 11:48 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ابو خالد على هونك ياخوي مو مدرعمة والله بس ابغى الاهم بحكم ان الوقت خلاص والظروف ماسمحت ابدأ بدري مثلك .. عموما مشكور .. اتمنى من اللي قروا استفساري يجاوبوا واللي مايقدر لايهاوش لانه مابدينا بدري

روح طموحه 2014- 12- 15 11:55 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السرعة قاتلة (المشاركة 11658364)
ابو خالد على هونك ياخوي مو مدرعمة والله بس ابغى الاهم بحكم ان الوقت خلاص والظروف ماسمحت ابدأ بدري مثلك .. عموما مشكور .. اتمنى من اللي قروا استفساري يجاوبوا واللي مايقدر لايهاوش لانه مابدينا بدري

السلام عليكم
ابوخالد مايقصدك بس فيه كثير ناس من العجله دخلوا المواضيع المثبته وذاكروا محتويات غلط وهو من حرصه تكلم ولايقصدك انتي بالعكس هو انسان متعاون جدا

وبالنسبه لك شوف الصفحات الاولى من الموضع فيها كل شي مهم
وهذا الرابط
http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=636329

صرخة غريق 2014- 12- 15 12:22 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السرعة قاتلة (المشاركة 11658364)
ابو خالد على هونك ياخوي مو مدرعمة والله بس ابغى الاهم بحكم ان الوقت خلاص والظروف ماسمحت ابدأ بدري مثلك .. عموما مشكور .. اتمنى من اللي قروا استفساري يجاوبوا واللي مايقدر لايهاوش لانه مابدينا بدري


لا والله ما اقصدك ولا اقصد اي شخص بعينه
ولكن بما اننا مجتمعين بالموضوع هذا والاغلبية بيكونون هنا بحكم ان اختبار المادة غدا
حطيت التنبية على اساسا تفتحون موضوع
.
وما وضعت الملاحظة هذة الا من حرصي على الاخوان والاخوات الذين اجبرتهم الضروف ما يدخلون للمنتدى الا الان
واخاف ان يدخلون على المواضيع المثبتة وتكون عليهم كارثية

فهمتيني غلط الله يسعدك

بدر44 2014- 12- 15 12:26 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
السلام عليكم
اخواني الله يجزاكم الجنة حل الواجب
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الفراشه الطائره (المشاركة 11595326)
عن اذن اخت تووتي

هذا حل واجب الانماط النصيه الثالث:


1- hatim and mason classified text types according to their
rhetorical purposes

2- according to newmark, the core of an informative text type is:
the topic

3- such as films and visual and spoken advertisements which supplement
the other three functions with visual images, music, etc. As suggested by reiss
audiomedial texts

4-argumentative, expositive and instruction-based text types are suggested by
basil hatim and ian mason

هذة يطلع لي غلط باقي محاولة وحدة من يعرف الأجابات الله يوفقكم

hussain ali eng 2014- 12- 15 12:54 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
الله يعطيكم العافية وفالنا a+ ان شاء الله

صرخة غريق 2014- 12- 15 12:54 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بدر44 (المشاركة 11658547)
السلام عليكم
اخواني الله يجزاكم الجنة حل الواجب


هذة يطلع لي غلط باقي محاولة وحدة من يعرف الأجابات الله يوفقكم


هذا الحل الصحيح الي حاطه انت وما فيه غيره اخي

r o d i n a 2014- 12- 15 01:03 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
صراحه مرره القسم ملخبط ومواضيع كل شخص فاتح موضوع مفروض خلاص اي شي هنا ونبحث بالموضوع وبس

كذا تضيع الفائده وين المشرفين مفروض يتم نقل اي موضوع يهم الترجمه هنا عشان كل شخص يلقى اجابات واضحه وكثيره



جزاكم الله خير

r o d i n a 2014- 12- 15 01:05 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
المحاضرة ١١و١٢و١٣

ايش المحذوفً منها واش المهم ماعرفت ايش اذاكر

وهل المصطلحات الي بالقطع المترجمه تحتاج حفظ ولايكفي قراءتها

صرخة غريق 2014- 12- 15 01:24 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
2 مرفق
11 و 13[
افهمي النصوص وطريقة ترجمتها
لانه احتمال يجيب نص ويعطي كم ترجمة عليه ويطلب وين الصح
كما في المرفقات

المحاضرة 13
يمكن يجيب على هذة الطريقى

1-اسم المستخدم يجب ان لا يكون اقل من 8 خانات ولا أكثر من 20 خانة

ويعطيك اربع اختيارات

User ID should be minimum 8 and maximum 20 characters


اما المحاضرة 12 فهي محذوفة

aish 2014- 12- 15 01:44 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
من يكتب الجدول اللي بالمحاضره 4
ماهو مترجم

r o d i n a 2014- 12- 15 01:58 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو خالد4 (المشاركة 11658958)
11 و 13[
افهمي النصوص وطريقة ترجمتها
لانه احتمال يجيب نص ويعطي كم ترجمة عليه ويطلب وين الصح
كما في المرفقات

المحاضرة 13
يمكن يجيب على هذة الطريقى

1-اسم المستخدم يجب ان لا يكون اقل من 8 خانات ولا أكثر من 20 خانة

ويعطيك اربع اختيارات

user id should be minimum 8 and maximum 20 characters


اما المحاضرة 12 فهي محذوفة


جزاك الله خير

طيب الحين محاضرة 11فيها تفعيلات ووشرح قبل النص عن الاوزان وبصراحه مافهمته ومش مترجم كيف ذاكرته

صرخة غريق 2014- 12- 15 01:59 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
لو ركزتي بالجدول سوف تلاقين كل كلمة بالجدول
مترجمة في نفس موضوع المحاضرة


صرخة غريق 2014- 12- 15 02:06 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة r o d i n a (المشاركة 11659159)
جزاك الله خير

طيب الحين محاضرة 11فيها تفعيلات ووشرح قبل النص عن الاوزان وبصراحه مافهمته ومش مترجم كيف ذاكرته


قصدك اوزان القصيدة الي في بداية المحاضرة 11

اذا هذا قصدك بالنسبة لي فقط قراءة لان حاس نفسي بالشعر الانجليزي
وكل المحاضرة 11 ما ابضيع الوقت فيها بصراحة ابمر مرور الكرام

r o d i n a 2014- 12- 15 02:09 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو خالد4 (المشاركة 11659206)



قصدك اوزان القصيدة الي في بداية المحاضرة 11

اذا هذا قصدك بالنسبة لي فقط قراءة لان حاس نفسي بالشعر الانجليزي
وكل المحاضرة 11 ما ابضيع الوقت فيها بصراحة ابمر مرور الكرام

شورك وهدايه الله


يعطيك العاافيه :119:

r o d i n a 2014- 12- 15 02:18 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
طيب سووال الحين محاضرة١١فيها ترجمتين ليه

احس اسئلتي فيها تناحه بس تحملوني

Life is hard 2014- 12- 15 02:28 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
بالنسبة للسؤال وش الأجابة الي اتفقتو عليها
According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the …

text or transiltor

ماجد المبيريك 2014- 12- 15 02:40 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
Source Language (SL): .
- Target Language (TL(

ماجد المبيريك 2014- 12- 15 02:50 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
المحاضرات من 7-10 مدري وش سالفتها

المستقبل المشرق 2014- 12- 15 03:04 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة r o d i n a (المشاركة 11658818)
المحاضرة 11و12و13

ايش المحذوفً منها واش المهم ماعرفت ايش اذاكر

وهل المصطلحات الي بالقطع المترجمه تحتاج حفظ ولايكفي قراءتها

12 محذوفه. بالنسبة لي من 7 الى 13 قراءة ومرور على السريع. السؤال الوحيد اللي ممكن يجي على هذي المحاضرات الترجمه الامثل لهذا النص. واكيد مابيطلع من الامثلة الموجوده يعني سهله إن شاء الله.

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:08 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Life is hard (المشاركة 11659379)
بالنسبة للسؤال وش الأجابة الي اتفقتو عليها
According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the …

text or transiltor


transilator
السبب
لو لاحظتوا في المحاضرة الاولى
في الدياكرام المرسوم مكتوب اسفل
The dynamics of transilator

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:20 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
opposing force pull the ............... on opposite directions
a- translation activity

ام رهام 2014- 12- 15 03:24 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
عندي ملف حافظته بالمستندات مترجم بس مو عارفه انقله لكم ترجمته حلوه

توتا ♥ 2014- 12- 15 03:29 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو خالد4 (المشاركة 11659617)



transilator
السبب
لو لاحظتوا في المحاضرة الاولى
في الدياكرام المرسوم مكتوب اسفل
The dynamics of transilator

translation مو ترانسليتور
المترجم من ضمن الديناميكيه
فالمرفقات

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:30 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام رهام (المشاركة 11659697)
عندي ملف حافظته بالمستندات مترجم بس مو عارفه انقله لكم ترجمته حلوه

سهلة

شوفي محل ما تكتبين رد
يوجد ايقونة الانتقال الى الوضع المتطور
اضغطي عليه ثم بيجيك ارفاق ملف اسفل
اضغطي على الزر وبينقلك لمحل الملف وين حافظته ثم اختارية ثم رفع وانتظري حتى يطلع
اسفل ثم اعتمدي المشاركة

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:32 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتا ♥ (المشاركة 11659734)
translation مو ترانسليتور
المترجم من ضمن الديناميكيه
فالمرفقات

:21::21:

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:37 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
the product ( the text that had been translated

the process ( the act of producing the translation

انتبهوا لا يصير فيه لبس بالاختيارات وتضيعنا هالكلمة product

الفراشه الطائره 2014- 12- 15 03:40 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو خالد4 (المشاركة 11659617)



transilator
السبب
لو لاحظتوا في المحاضرة الاولى
في الدياكرام المرسوم مكتوب اسفل
the dynamics of transilator


تنبيه


the dynamics of translation وليس translator

بمعنى: ديناميكية الترجمه وليس المترجم


انتبهوووو

ام رهام 2014- 12- 15 04:00 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ترجمة الانماط

توتا ♥ 2014- 12- 15 04:05 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
وين راح زر اللايك :|
/
وش رايكم نبدأ نشرح المهم سوا بالمحاضرات 8,9,10,11,13؟

ام رهام 2014- 12- 15 04:10 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
1 مرفق
هدي الترجمه

ام رهام 2014- 12- 15 04:11 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
وفيه جدول المحاضره الرابعه واضح مع الترجمه

توتا ♥ 2014- 12- 15 04:18 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

small change

- the problem ……………. wordplay
- parameters : functions of the ST and the TT
function of the pun
This word may have two meanings :the first one is ( the 25% increase which is a slight change ) meaning the amount of money ,1.8 billion, is relatively like a small change as far as the huge budget of the government is concerned while the second is (coins with low value).
- equivalence :تغيربسيط
- back translation: simple change
تغيير بسيط ،
المشكلة : تلاعب بالكلمآت .
المعلمات ( parameters ) * : وظيفة اللغة المصدر SL ، وظيفة الـ TT النص المستهدف
pun = التلاعب بالكلمآت ..
واللي فهمته انه يقول نسبة الزياده 25% هي نسبة صغيره صحيح لكنها بالملآيين وتعادل مبلغ بالبليون 1.8
وهي ليست تغير صغير او بسيط ؟ بالنسبة لميزانية الحكومه / في الثانيه هي عملات معدنية متدنيه


برب اللاب يبيله شحن

ام رهام 2014- 12- 15 04:27 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
procedure
cultural substitution
استبدال ثقافي
وقال في المحاضره ان طريقة الترجمه في هدا النص هو
exchange يعني تعرف معدل الصرف

الفراشه الطائره 2014- 12- 15 04:36 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
توووووتاا


قدااام واحنا معاكي


توكلنا ع الله

wajed 2014- 12- 15 04:49 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
في الاختبار الترم الماضي يقولون جاب عن العملات كيف رح يجي السؤال والجواب

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2014- 12- 15 04:55 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
الله يعطيك الف عافيه يا نوني


انا امر بظروف حاليا ولا قدرت اذاكر الماده راح اذاكر من الاسئلة فقط والاسئلة اللي حطيتيها انتي

وفالي وفالكم التوفيق من الله

ام رهام 2014- 12- 15 04:57 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
نفس سؤالي بس هو قال في المحاضره عند ترجمة العملات لازم ننتبهه للتاريخ وكم قيمته في دلك الوقت يعني التاريخ مهم هدا الي فهمته
او نكتب مثل
ثلاثمائة مليون جنيه استرليني (مايعادلها في دلك الوقت)
وان ترجمة several million hundred pounds
هو مئات الملايين
باقي شي غير كدا

توتا ♥ 2014- 12- 15 05:03 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتا ♥ (المشاركة 11660059)
تغيير بسيط ،
المشكلة : تلاعب بالكلمآت .
المعلمات ( parameters ) * : وظيفة اللغة المصدر SL ، وظيفة الـ TT النص المستهدف
pun = التلاعب بالكلمآت ..
واللي فهمته انه يقول نسبة الزياده 25% هي نسبة صغيره صحيح لكنها بالملآيين وتعادل مبلغ بالبليون 1.8
وهي ليست تغير صغير او بسيط ؟ بالنسبة لميزانية الحكومه / في الثانيه هي عملات معدنية متدنيه


برب اللاب يبيله شحن

اقتباس:

- equivalence :تغيربسيط
- back translation: simple change
الترجمه المعادله له : تغيير بسيط



/


اقتباس:

- £ 1.8 billion + - £750 + several hundred million pounds + -£ 300m
اقتباس:




- problem ………. currency
It's important to know how the amounts of money the text contains are going to be used.
parameters : target country ( Saudi Arabia), exchange rate :
The exchange rate at that time , time reference : 18 July 1998
and typographical conventions.

- procedure: cultural substitution
المشكله : العمله
من المهم نعرف كمية المال الذي يحتويه النص
المُعلمات : البلد المُستهدف السعوديه ، معدل التبديل ،
معدل التبديل في ذلك الوقت ، مرجعية الووقت ,ومطبعيته والاتفاقات

الأجراء المتخذ: استبدال ثقافي
يعني المشكلة هنا عندنا بالعمله مايصير نحط حرف الميم او نقول عدة مئات الملايين وأختصار العمله
الجنيه الاسترليني

اقتباس:

several hundred million pounds


The word ( several) in" several million hundred pounds" will simply be omitted because in Arabic hundred cannot be qualified with words like many or several. It is translated as مئات الملايين back translation: hundred millions of Riyals.
المشكله في كلمة several
مافي كلمة تاهل انها تعادلها بالتعداد ف نحذفها ( عدة مئات الملايين! )
ونقول مئات الملايين من الريالات ..


اقتباس:

£ 1.8 billion
- equivalence : 8, 1 مليار جنيه إسترليني ( ما يعادلها في ذلك الوقت من الريال السعودي)
- back translation: 1.8 billion sterling pound( )

نكتب العمله يعني لان ماعندنا اختصر لعملة الجنيه الاسترليني



اقتباس:

-£ 300m : In Arabic, the numbers are transcribed in letters and the abbreviation "m" is replaced by the word million.
- equivalence: ثلاثمائة مليون جنيه إسترليني(ما يعادلها في ذلك الوقت من الريال السعودي)
- back translation: 300 million sterling pounds
- £750
equivalence:
جنية إسترليني (ما يعادلها في ذلك الوقت من الريال السعودي)750
- back translation: 750 sterling pound
هنا عند الترجمه مانكتب الارقام زي ماهي نكتب ثلاثمائة والرقم m نقول مليون
وبرضه مانختصر العمله نقول جنيه استرليني





اقتباس:

- the chancellor + treasury

- problem …………….. cultural reference
- parameters : text functions, cultural coherence, and readership's knowledge of source culture
- procedure: The two terms mentioned above have specific connotations in the British financial system which appears to be sophisticated when compared to the Saudi system which refers only to the minister and ministry of finance. Both of the terms will be substituted to compensate the loss.
- equivalence : 1. chancellor وزير المالية
2. Treasury وزارة المالية
- back translation: 1. Minister of Finance
2. Ministry of Finance
المشكله : مرجعيه ثقافيه
المعلمات: وظيفة التص ، وتماسك الثقافه ومعلوماتية القراء على ثقافة المصدر
الاجراء المتخذ : المصطلحيين لهم دلالات خاصه في النظام المالي البريطاني
ويبدو انه تعبير مُتكلفه (كبيره) بالمقارنه مع المصطلحين وزير الماليه ووزارة التجاره ( the minister and ministry of finance )
المصطلحين نستبدلها لنعوض خسارتها





وضحت الفكره ؟ ولا اكمل باقي شوية من المحاضرة 8
:41jg:

صرخة غريق 2014- 12- 15 05:36 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ام رهام الله يعطيك العافية على الملف

والجميع ربي يوفقكم

Aloonh 2014- 12- 15 05:37 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اسئلة المحاضره 8:(204):
Lecture 8
1-small change
problem ……………. wordplay

£ 1.8 billion + - £750 + several hundred million pounds + -£ 300m
problem ………. currency

3) Britain's " overcrowded, under-financed, under -planned and under maintained transport system"
problem : ( grammatical equivalence ) This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic



4) - urban congestion charges and taxes on non residential parking
problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government headquarter. problem : (cultural reference )This system is not used in Saudi Arabia because parking is free depending on the fact that there is no congestion made by traffic which may lead to a legislation with regard to this issue.



5) - Downing Street
.

problem : ( cultural reference ) This is a name of a place which is related to the British government headquarter



6) treasury



problem …………….. cultural reference


7) - deputy prime minister, John Prescott


problem : ( cultural reference



8) transport white paper


problem : ( cultural reference ) This expression " white paper" is an idiom which exists in the British system not in the Saudi.



9) London First


problem : ( cultural reference)



10) - London Underground



problem: ( cultural reference ) This means of transport is not available in Saudi Arabia


11) - the transport department + local authorities


.

The problem is that the word department in Saudi Arabia is connected with a

part of a college or university and never means ministry

.


r o d i n a 2014- 12- 15 05:41 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
الله يسعدكم جميعا ويرزقكم

r o d i n a 2014- 12- 15 06:00 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتا ♥ (المشاركة 11660394)
الترجمه المعادله له : تغيير بسيط



/


[b]

المشكله : العمله
من المهم نعرف كمية المال الذي يحتويه النص
المُعلمات : البلد المُستهدف السعوديه ، معدل التبديل ،
معدل التبديل في ذلك الوقت ، مرجعية الووقت ,ومطبعيته والاتفاقات

الأجراء المتخذ: استبدال ثقافي
يعني المشكلة هنا عندنا بالعمله مايصير نحط حرف الميم او نقول عدة مئات الملايين وأختصار العمله
الجنيه الاسترليني



المشكله في كلمة several
مافي كلمة تاهل انها تعادلها بالتعداد ف نحذفها ( عدة مئات الملايين! )
ونقول مئات الملايين من الريالات ..



نكتب العمله يعني لان ماعندنا اختصر لعملة الجنيه الاسترليني





هنا عند الترجمه مانكتب الارقام زي ماهي نكتب ثلاثمائة والرقم m نقول مليون
وبرضه مانختصر العمله نقول جنيه استرليني







المشكله : مرجعيه ثقافيه
المعلمات: وظيفة التص ، وتماسك الثقافه ومعلوماتية القراء على ثقافة المصدر
الاجراء المتخذ : المصطلحيين لهم دلالات خاصه في النظام المالي البريطاني
ويبدو انه تعبير مُتكلفه (كبيره) بالمقارنه مع المصطلحين وزير الماليه ووزارة التجاره ( the minister and ministry of finance )
المصطلحين نستبدلها لنعوض خسارتها





وضحت الفكره ؟ ولا اكمل باقي شوية من المحاضرة 8
:41jg:

وبي يبارك لك ويزيدك

كملي صراحه شرحك حلو ماشاء الله اذاكر واقرا شرحك :119:

r o d i n a 2014- 12- 15 06:45 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
المحتوى ص٥٠ السياحه ف الاردن تم حذف بعض الجمل لاسباب اثناء ترجمتها اييش
المهم من هالجزء من للمحتوى

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2014- 12- 15 07:02 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
تعرفون كيف نعدل على البي دي اف ? pdf

ام رهام 2014- 12- 15 07:20 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
الله يجعل التوفيق والنجاااح دربنا وبالتعااااون نوصل ان شاء الله

ثلجة حمرا 2014- 12- 15 07:57 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ياليت لو فيه كويز أو أسئلة على المحاضرة ١١ تحطوها لنا ��

aish 2014- 12- 15 08:09 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
The first step to suitably translate a text is to :
( determine the long and short sentences / identify the text type / recognize the title

Hatim and Mason classified text types into three major categories. One of them is:
( appellative / vocative / argumentative

7. According to Newmark, serious imaginative literature is a text type which is:
( expressive / vocative / informative)
8. The core of an expressive text type is:
( the topic / the readership / the writer )

غدورا 2014- 12- 15 09:13 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aish (المشاركة 11661664)
the first step to suitably translate a text is to :
( determine the long and short sentences / identify the text type / recognize the title

hatim and mason classified text types into three major categories. One of them is:
( appellative / vocative / argumentative

7. According to newmark, serious imaginative literature is a text type which is:
( expressive / vocative / informative)
8. The core of an expressive text type is:
( the topic / the readership / the writer )



:106:

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2014- 12- 15 10:12 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
وينكم كلكم مقفل عندكم ؟

زورق* 2014- 12- 15 10:15 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Life is hard (المشاركة 11659379)
بالنسبة للسؤال وش الأجابة الي اتفقتو عليها
According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the …

text or transiltor

الحل text طبعا وواضح بالرسم

جميع العناصر والقوى المؤثرة كانت خاصة بــ text

قرأت بموقع تفصيل لكل واحد من هالعناصر المؤثرة ومكتوب شرح ان المترجم هنا يظهر وجوده ووجهة نظره

وماذكر له عناصر واحنا ترجمتنا لو لاحظتوا في المحاضرة التاسعة والثامنة كان كل اهتمامنا باللغة المصدر كنص ومن ثم نقلها

للغة الهدف لغة القراء نحذف ونستبدل ووووو

ومقررنا ترجمة نصية كل الأشياء عن النص

عن نفسي هذا اللي باختاره واشوفه الأصح والله أعلم

PARIS 2014- 12- 15 11:10 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
فالنا +a

مثابره 2014- 12- 15 11:12 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
سمعي الدكتور في المحاضرة هو حلها انه text in mede اللي فهمته منه انه النص ايش يتفرع منه

زورق* 2014- 12- 15 11:22 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
المثابرة انا مااسمع المحاضرات لأن ما عندي وقت اكتفيت بسماع الأخيرات

لكن كلامك يؤكد ان الحل فعلا ال text

وبالتوفييييييق كلكم

ثلجة حمرا 2014- 12- 15 11:24 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
و الله احترنا بليز اللي عنده ايميل للدكتور او رقمه يخبرنا عشان نستفسر منه و ناخذ الجواب الأكيد

مثابره 2014- 12- 15 11:34 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
لا انا اسفة لا تعتمدوا على كلامي اسمعوا المحاضرة السادسة ببدايتها بس

ندى العالم 2014- 12- 15 11:45 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الفراشه الطائره (المشاركة 11652174)
ccording to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the ………….……
- Text
- Translation
- Communication


ليش مااخترنا ال TEXT لان حسب الرسم اللي سواه نيو مارك العناصر كلها تطلع من النص وليس من الترجمه


وضحوولي بليييييييز








Dynamics of translation حسب كلام الدكتور في المحاضرة لأن الرسم كله على ديناميكية الترجمة


متأكدة من الإجابة وبالتوفيق

almser_5 2014- 12- 15 11:47 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
لو سمحتو ساعدونييي
المحاضرات 10و 11 و13 وش نسوي فيهم صعب نحفظ الي عنده اساله عليها يرسل

ندى العالم 2014- 12- 15 11:48 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
حسب نيومارك اللغة المصدر للكاتب و واللغة الهدف ( القراء) من عناصر الترجمة





( ديناميكيات الترجمة )


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:44 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه