![]() |
ترجمه الابداعيه
مرحبااا مساء الخير او صباح الخيرر
في اسئلة المرجعه او اسئلة الاختبارات الي فات في اجوووبه حيرتني اغلبها خطاء والكل منزلها نفس الاجوبه مثل ترجمة بعض الجمل *when he smells the scent of the rose he wants to see it الاجابه مترجمينها *** ان شم ريح الورد في اغصانها فمناه في الوانها وبهاها لكن الترجمه الحرفيه والصحيحه *** عندما يشم رائحة الورد يريد ان يراها وعندكم ترجمة *** اكثر من ذكر الله ترجموها او جاوبو عليه *** make dhikr of allah whenever possible وانا اشوف الاجابه الصحيحه *** make a lot of mention of god وعندكم انك تقدم على الارض المكر والخديعه والخيانه اجابتهم*** you are heading towards the land of guile deceit and treachery والاقرب والاصح *** you are coming to the land of guile deceit and treachery افيدوني .....:sdfgdsf: |
رد: ترجمه الابداعيه
الززبده كل الجمل المترجمه سواء جمله عربيه الى الانجليزي او العكس كل اجاباتها غلط وبقوووووه
لا احد يعتمد عليها ؟!:007: |
رد: ترجمه الابداعيه
اقتباس:
اختي هذي اسمها ترجمه ابداعيه مو حرفيه |
رد: ترجمه الابداعيه
الترجمه الابداعيه غير الترجمه النصيه
والgod في الترجمه الصحيحه لا يترجم الله لأن الله اسم واحد و الgod معناها اله |
رد: ترجمه الابداعيه
please
this is wrong answers be carefull |
رد: ترجمه الابداعيه
مااحد افادني بشي ؟؟؟ الاجابات يعني الموجوده صح في المراجعه ؟؟
|
رد: ترجمه الابداعيه
نعم
هي الترجمة الاصح وفيها نكهة ابداع بينما من الخطأ ان تترجم نصيا او حرفيا لانها في هذه الحالة تدخل ضمن Interpretation |
رد: ترجمه الابداعيه
اقتباس:
|
رد: ترجمه الابداعيه
اللحين وضحت الصوره شاكره لك خيي
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:39 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام