ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ استفسار ] الترجمة الابداعية (https://vb.ckfu.org/t641155.html)

ѕυℓтαη 2014- 12- 22 11:21 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη (المشاركة 11733149)
طيب ياكبرياء ركزي في هذي الخيارات
حل الدكتور مو مطابق للخيارات الي بالاختبار
A-Fragrant gales of humbleness and serenity in Makkah and Madinah ALMunawarh
B-Scents of friendly atmosphere in Makkah and Madinah ALMunawarh
C-Gusts of familiarity sociableness in Makkah and Madinah ALMunawarh
D-Outbursts of cheerfulness and affection in Makkah and Madinah ALMunawarh

لو قلنا d مايجي مرة لانه يقول بهجة وسرور وش دخلها بالايمان ونفحات الايمان انا بصراحه اقول الاجابة الصحيحة a
ومادري اذا فيه احد عنده كلام ثاني عشان نعتمد

Ŋoŋee 2014- 12- 22 11:26 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
المحاضره3
Translate the following poem into Arabic. Use your own imagination! Fujiwara no Ietaka To Nara's brook comes Evening, and the rustling winds Stir the oak-trees' leaves. Not a sign of summer left But the sacred bathing there
الاجابه
إلى بحيرة نارا

حيث حل المساء ، ونسمات الهواء

داعبت أوراق أشجار البلوط ,

لم يخبرنا الصيف برحيله

لكن الأجواء ممتعة هناك

L3 Practical B Translate the following excerpt from a short story into English . Use your creative ability in your translation
كان الملل قد تسرب الى اعماق روحه ( ارجعوا لباقي النص ف الملزمه)
The boredom has leaked into the depths of his soul in hot noon. He scanned the titles valuable books that didn't find a place only his bedroom. He turned his face away from her. He checked the faces his children who saw them mired in Special world Where he block about them. He tried play with his son, but found him busy at the computer game. He waited a period of time watching his son probably the game is over, but his son was again and again the game, because wants to get the biggest points in order to achieve higher. He teased his son for left the play, but all of the efforts failed.

انتهت المحاضره3

Ŋoŋee 2014- 12- 22 11:27 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ѕυℓтαη (المشاركة 11733298)
لو قلنا d مايجي مرة لانه يقول بهجة وسرور وش دخلها بالايمان ونفحات الايمان انا بصراحه اقول الاجابة الصحيحة a
ومادري اذا فيه احد عنده كلام ثاني عشان نعتمد

كلامك صحيح سلطان

ѕυℓтαη 2014- 12- 22 11:28 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
Traditionally, translation theories derived largely from literary and sacred-text translation
تقليديا , نظريات الترجمة مستمدة الى حد كبير من الترجمة الادبية والنص المقدس

معلومة على الطائر

-كبرياء- 2014- 12- 22 11:28 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
خلاص بما اننا 3 نوني تقول a وانت وانا -- الاجابه الاولى اصح انا اشوفها < خلاص اعتمدتها

ѕυℓтαη 2014- 12- 22 11:32 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
ياليت نتعاون وكل واحد يحط معلومة اهم شي ماتكون اطول من سطر عشان تكون سهل قرائتها وحفظها
يسامحني صاحب الموضوع بجلس هنا ماعاد فيني انط من موضوع الى موضوع تعبت من كثرة المواضيع

¥ ¤بنت الأسياد¤ 2014- 12- 22 11:41 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
كملي نوني ربي يسعدگ دنيا وآخره :3:

-كبرياء- 2014- 12- 22 11:44 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
5 مرفق
هذي الاسئله الي جات بالمحاضره المباشره الرابعه -- لا تعتمدون الحل حليته مع الدكتور بس كان يقطع الصوت
راح ارجع لها بعد ا اخلص اذا فيه وقت ---
--


ايجااابة رقم 6 ====== d ---- الحين سمعت المحاضره المباشره

ѕυℓтαη 2014- 12- 22 11:44 AM

رد: الترجمة الابداعية
 

the translation of style is important in the context of literature for two reasons

,First it inadvertently defines the writer’s cultural space time

,Secondly, writers may deliberately use non-standard styles- archaism

ترجمة النمط مهم في سياق الادب لسببين :
1- انه يُعرف عن غير قصد زمن الكاتب الثقافي .
2- ان الكتْاب اعتمدوا استخدام اساليب قديمة .

Ŋoŋee 2014- 12- 22 11:46 AM

رد: الترجمة الابداعية
 
المحاضره4
Translate the following speech by Shylock taken from „Merchant of Venice by Shakespeare into Arabic. SHYLOCK I'll have my bond; I will not hear thee speak: I'll have my bond; and therefore speak no more. I'll not be made a soft and dull-eyed fool, To shake the head, relent, and sigh, and yield To Christian intercessors. Follow not; I'll have no speaking: I will have my bond.
الاجابه
سأنال حقي ولن أسمعك , ستنفذ شروط العقد فلا معنى لمزيد من الكلام ولن اسمح لنفسي بان الين وان اخدع , فأهز راسي وأتراجع وأتنهد واستجيب لشفاعة مسيحيين. لا تتبعني! فما اقبل حديثا منك وسأنال حقي

انتهت محاضره4


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:49 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه