ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2014- 4- 12   #31
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 262896
مؤشر المستوى: 352
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

The Translator المترجم (صفاته)
1-The translator is the most important element in translation, without him translation does not happen.
المترجم هو أهم عنصر في عملية الترجمة بدون لن تتم الترجمة
2-The … is the most important element in translation, without him translation does not happen
a- Translator
b- Source Language
c- Target Language
3-He is the initial knower of two languages or more who could have the ability to move between two languages.
هنا يكون المترجم عارف باللغتين المصدر و الهدف لكي يتسنى له التنقل بين اللغات
4-The translator is a bilingual or a multi-lingual individual.
a bilingual==> tow language ثنائي اللغة
multi-lingual individual==> more than tow language متعدد اللغات
جاءنا في الاختبار سؤال عن هالفقرة
The translator is
1-one language
2- a bilingual
3-a multi-lingual individual
4-The translator is a bilingual or a multi-lingual individual

The translator’s knowledge should include : knowledge of general linguistics, descriptive methodology and methodology of research applicable to SL and TL.
ثقافة المترجم يجب أن تتضمن المعرفة بـ :
- علم اللغويات
- المنهج الوصفي==> المنطبق على اللغة الهدف و المصدر
- المنهج البحثي ==> المنطبق على اللغة الهدف و المصدر

-The translator has knowledge of the SL and TL cultures.
أن يكون لديه المعرفة بثقافة اللغة الهدف و المصدر
 
قديم 2014- 4- 12   #32
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 262896
مؤشر المستوى: 352
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

بعد الصلاة أكمل
 
قديم 2014- 4- 12   #33
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 262896
مؤشر المستوى: 352
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

The Translated Text (TT) النص المترجم( يعني ترجمناه من لغة أجنبية إلى لغتنا)
-The translated text is the text which result from the translation Process.
النص المترجم هو نتاج عملية الترجمة ( يعني ترجمناه من لغة أجنبية إلى لغتنا)
-It is the actual definite material, written or spoken, which has been produced by conveying the meanings of a source text in terms of another language and culture.
هي مادة مكتوبة أو منطوقة يتم في عملية انتاجها في عملية الترجمة عن طريق تحويل
المعنى من النص المصدر إلى لغة أو ثقافة أخرى
هنا في سؤال
-It is the actual definite material, written or spoken, which has been produced by conveying the meanings of a source text in terms of another language and culture
1- TT
2- ST
3-TL
4- SL
هذا اللي يلخبطنا في الاختبار
-The Translated text changes the receiver or addressee to new receiver or addressee of a new language
النص المترجم يغير مستقبل اللغة إلى مستقبل آخر جديد في لغة جديدة
مثال : نحن نتكلم اللغة العربية و المستقبل يتكلم لغة عربية عندنا كلام بين قوسين( أكل) بنحوله إلى لغة إنجليزية (eat) غيرنا مستقبل اللغة يعني اللذي يتكلم اللغة الانجليزية يفهم أن كلمة
أكل Eat
The translated text is a very good source for investigating the translation process and the translator’s ability to translate
النص المترجم مصدر جيد لفحص عملية الترجمة وقدرة المترجم على الترجمة
 
قديم 2014- 4- 12   #34
هاضني
أكـاديـمـي نــشـط
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 130864
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 176
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 184
مؤشر المستوى: 50
هاضني has a spectacular aura aboutهاضني has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: قبل الجامعة
الدراسة: انتساب
التخصص: إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
هاضني غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

وهذي أسئله مرتبه من ابو الفيصل
http://www.ckfu.org/vb/t569266.html

التعديل الأخير تم بواسطة هاضني ; 2014- 4- 12 الساعة 04:34 PM
 
قديم 2014- 4- 12   #35
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 262896
مؤشر المستوى: 352
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هاضني مشاهدة المشاركة
وهذي أسئله مرتبه من ابو الفيصل
http://www.ckfu.org/vb/t569266.html
يعطيك العافية بنحلها كذا
1 a
2 c
و أبو فيصل اذا موجود يظللها بالاصفر

التعديل الأخير تم بواسطة شوق@ ; 2014- 4- 12 الساعة 04:44 PM
 
قديم 2014- 4- 12   #36
ريشة مبدعة
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية ريشة مبدعة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 106172
تاريخ التسجيل: Mon Apr 2012
المشاركات: 90
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 67
مؤشر المستوى: 51
ريشة مبدعة will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الانجليزية
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ريشة مبدعة غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

يعطيك ألف عااافية

للحين ما فتحت هالمادة :(

كيف انطباعكم عنها ..؟ هل هي حفظ ولا تحتاج متابعة مع الدكتور .؟

وايش المواد اللي تحتاج متابعة برآيكم .؟


موفقين بإذن الله
 
قديم 2014- 4- 12   #37
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 262896
مؤشر المستوى: 352
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريشة مبدعة مشاهدة المشاركة
يعطيك ألف عااافية

للحين ما فتحت هالمادة :(

كيف انطباعكم عنها ..؟ هل هي حفظ ولا تحتاج متابعة مع الدكتور .؟

وايش المواد اللي تحتاج متابعة برآيكم .؟


موفقين بإذن الله
المادة في ظاهرها حفظ لكنها تحتاج فهم بعدين حفظ
أنا واحدة ما أتابع مع حليمة لأن رأسي يوجعني من هذرته
اذاكر المحتوى المترجم بس
 
قديم 2014- 4- 12   #38
صرخة غريق
متميز بالمستوى E8
 
الصورة الرمزية صرخة غريق
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 109927
تاريخ التسجيل: Tue May 2012
المشاركات: 2,428
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 3998
مؤشر المستوى: 78
صرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond reputeصرخة غريق has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
صرخة غريق غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

تابعت معه كل المحاضرات وبتمعن
وحسيتها بالنسبة لي سهلة فوق المتوسط
ولكن بكل امانة المادة يحتاج لها تركيز ومذاكرة بفكر خالي من مشاغل الحياة
بالنسبة للمشاركة اعتذر لاني طلعت من البيت
وبالنسبة لطريقة الخارطة الذهنية
حطي الموضوع بورقة وابدئي برسم كل عناصرة
مثل الشجرة او اي رسمه تشعرين بأنك تفهمينها
طريقة إجعل الطلبة يستخدمونها عندي
 
قديم 2014- 4- 12   #39
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 262896
مؤشر المستوى: 352
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو خالد4 مشاهدة المشاركة
تابعت معه كل المحاضرات وبتمعن
وحسيتها بالنسبة لي سهلة فوق المتوسط
ولكن بكل امانة المادة يحتاج لها تركيز ومذاكرة بفكر خالي من مشاغل الحياة
مستحيل نص مخي معكم و النص الثاني مع دروس ولدي
بالنسبة للمشاركة اعتذر لاني طلعت من البيت
مو مشكله حياك بأي وقت
وبالنسبة لطريقة الخارطة الذهنية
حطي الموضوع بورقة وابدئي برسم كل عناصرة
مثل الشجرة او اي رسمه تشعرين بأنك تفهمينها
طريقة إجعل الطلبة يستخدمونها عندي
حلوه الفكرة أنا استخدمها بس مع هذه المادة أبداً ما جربتها كلو وقتي ينقضي مع التعاريف أمسك تعريف تعريف و أقسمها و أرقمها
بس أول مره أحس إني فهمت المادة ولا قبل شهر أفتح و اسكر المادة و أنا في الأولى ما تحركت
 
قديم 2014- 4- 12   #40
شوق@
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
 
الصورة الرمزية شوق@
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 136653
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2013
المشاركات: 4,259
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 262896
مؤشر المستوى: 352
شوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond reputeشوق@ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
شوق@ غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة

The Target Language (TL) اللغة الهدف
-The target language (TL) is the language into which a text from another language is translated.
هي اللغة التي يتم ترجمة النص إليها
-The translated text is formulated in accordance with the linguistic systems and socio-cultural norms of the target language
النص المترجم يصاغ وفق النظام اللغوي و المعايير الاجتماعية الثقافية للغة الهدف.
-Like any ordinary language, it is learned and studied by its native and non-native users without going into the question of translation.
كأي لغة عادية فهي تدرس لمستخدميها الأصليين و غير الأصليين بعيداً عن مسألة الترجمة.
-The distinctive features of the language of translation are studied and measured with reference to the rules and norms of the target language
تدرس السمات البارزة للغة و تقدر بالإشارة إلى قواعد اللغة الهدف.

التفاعل بين العناصر الستة للترجمة:

Source Language → Source Text → Translator → Translated Text →The Language of Translation → Target Language.
اللغة المصدر→ النص المصدر → المترجم → النص المترجم → لغة الترجمة اللغة الهدف
- الأسئلة :
1- What are generally major elements

و انتهينا من المحاضرة الرابعة
تبون نحل اسئلة عندكم متعلقة بالمحاضرة و لا نكمل؟
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (11) همة نحو القمه إدارة أعمال 7 1 2014- 12- 28 05:01 PM
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (10) همة نحو القمه إدارة أعمال 7 2 2014- 12- 28 02:17 PM
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (9) همة نحو القمه إدارة أعمال 7 5 2014- 12- 28 01:40 PM
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (8) همة نحو القمه إدارة أعمال 7 3 2014- 12- 28 07:50 AM
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (7) همة نحو القمه إدارة أعمال 7 3 2014- 12- 28 12:14 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:28 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه