|
E5 English Literature Students Level Five Forum |
|
أدوات الموضوع |
2014- 5- 14 | #421 |
متميز بالمستوى E8
|
رد: نظرية الترجمة
شوق السوال الاخير حاطة الاجابة b
واعتقد انها c وتاكدي |
2014- 5- 14 | #422 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: نظرية الترجمة
ردو علي بسرعه بليز
|
2014- 5- 14 | #423 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: نظرية الترجمة
بدأ الشوط الثاني مباراة الهلال وبونيودكور
شوي ونواصل |
2014- 5- 14 | #424 |
متميز بالمستوى E8
|
رد: نظرية الترجمة
محتوى miss haifa شوفيه
ولو تحاولين تراجعين من بدااية هذا الموضوع افضل لك لان فيه كل شي |
2014- 5- 14 | #425 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: نظرية الترجمة
ياليت احد يجمع لنا الأسئلة الصح الي في التجمع في ملف في ملف
|
2014- 5- 14 | #426 |
متميز بالمستوى E8
|
رد: نظرية الترجمة
حاولت احمل المادة ما قدرت المنتدى بطي ولكن روحي للرابط هذا بتلاقين في اخر رد المحتوى http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=589861 |
2014- 5- 14 | #427 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: نظرية الترجمة
في اكثر من محتوى وكلها نفس الشيء تقريبا بس المادة طويلة وكلها حفظ في اسئلة وكويزات واسئلة الواجب واسئلة الاختبار اللي قبل http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=525818 http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?...&postcount=200 كمان في هذا الرابط الاخ تروك حاط عدد من الكويزات http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=572962&page=36 |
2014- 5- 14 | #428 |
متميز بالمستوى E8
|
رد: نظرية الترجمة
الرسم الي حاطة الدكتور في نهاية المحاضرة الخامسة
عن العناصر الستة وعن المراحل الخمس خذو عليه نظرة بتركيز حتى تتمكنوا من الربط بينها |
التعديل الأخير تم بواسطة صرخة غريق ; 2014- 5- 14 الساعة 10:16 PM |
|
2014- 5- 14 | #429 |
متميزة بملتقى الطلاب والطالبات الترفيهي
|
رد: نظرية الترجمة
semantic translaion is
a- less flxible than faithful translation b- as flexibale as faithful c- not aflexibale than faithful translation d- moreflexibale than faithful translation literary transltion involves the transltion of a legal documents and scripts==> b- prose and poetry ==> الملائمة Adaptation c- econmics and drama d- novel and history الأجوبة خطأ one of the main characteristice of translation is a- adapting b- communicating c- paraphrasing d- rephrasing احس السؤال ناقص editing the source text is [a- the study of the target text for establishing is authorship and authent b- the study of the translated text for establishing its authership and authentics c- the study of the source text for establishing its authership their auther d- the study of the source and target texts for establishing thir auther صح كلامك أبو خالد الاجابة c |
2014- 5- 14 | #430 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: نظرية الترجمة
اخت شوق مشكورة مررة
لكن انتي نسخ ولصق ماشرحتي لنا شي متابعتك الى محاضرة 4 ماكو تفيصل بي نفس ملزمة |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (11) | همة نحو القمه | إدارة أعمال 7 | 1 | 2014- 12- 28 05:01 PM |
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (10) | همة نحو القمه | إدارة أعمال 7 | 2 | 2014- 12- 28 02:17 PM |
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (9) | همة نحو القمه | إدارة أعمال 7 | 5 | 2014- 12- 28 01:40 PM |
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (8) | همة نحو القمه | إدارة أعمال 7 | 3 | 2014- 12- 28 07:50 AM |
[ كويز ] : نظرية المنظمات المحاضرة (7) | همة نحو القمه | إدارة أعمال 7 | 3 | 2014- 12- 28 12:14 AM |