ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E4
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E4 English Literature Students Level Four Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
قديم 2012- 1- 30   #51
*(بيبي فيس)*
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية *(بيبي فيس)*
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 63463
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2010
العمر: 39
المشاركات: 636
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 425
مؤشر المستوى: 63
*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: $ English $
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
*(بيبي فيس)* غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسام المحيا مشاهدة المشاركة


أ : لا أطيق الإنتظار حتى إعلان نتائج المسابقة.
I can not stand waiting tell the competition results have been
announced

في هذه الجمله لايحتاج أن تكتب فعلين لتعبر عن فعل واحد (ينتظر)
وهو الفعل ( wait)

I can't wait

_____________

كما أنه عندك كلمة tell خطأ وأتوقع أنك تقصد till
بمعنى حتى

فتصبح الجملة

I can't wait till the competition results are announced

أنت اخترت الزمن التام وهو في الحقيقة لايحتاج
ولكننا نحتاج صفة أو اسم إعلان نتائج أو نتائج معلنة

ب : يجب عليك الإنتظار , سوف تعلن النتائج بعد أسبوع.

You have got to wait , they will be announced in a week


this one is correct

ولكن في الجمله العربية قلت بعد أسبوع وليس خلال اسبوع

فتصبح

after a week



That's it
 
قديم 2012- 1- 30   #52
*(بيبي فيس)*
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية *(بيبي فيس)*
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 63463
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2010
العمر: 39
المشاركات: 636
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 425
مؤشر المستوى: 63
*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: $ English $
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
*(بيبي فيس)* غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ẻйĝl¡Şħ Š�uÐỄиτ مشاهدة المشاركة
مهما حصل لن أتخلى عن دراستي الجامعية

Whatever happens I won't give up my college

hope it's right

you're excellent my dear



but

دراستي الجامعية = academic study

I won't give up my academic study



thank you


 
قديم 2012- 1- 30   #53
*(بيبي فيس)*
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية *(بيبي فيس)*
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 63463
تاريخ التسجيل: Thu Oct 2010
العمر: 39
المشاركات: 636
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 425
مؤشر المستوى: 63
*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice*(بيبي فيس)* is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: $ English $
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
*(بيبي فيس)* غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

prepositions




I always get mistakes in choosing
among
them


I need so many practices to totally

understand them


 
قديم 2012- 1- 30   #54
P e a c e
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 13,869
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1501808
مؤشر المستوى: 1696
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد باسمح مشاهدة المشاركة

أهلا بصديقي

شوف يا خوي... بالذات حكاية الـ prepositions فهدي بيعتمد استخدامها على الفهم بشكل أساسي .. !!
و صراحة ما راح أقدر أشرح لك ليش استخدمت on إلا بعد البحث و العناء الطويل ...
فعشان كذه اكتفيت بإني نقلت العناوين التالية من مواقع أجنبية و إللي اتبعت نفس طريقتي بالضبط !!

No time to waste on drugs that aren't working
http://blog.nationalmssociety.org/20...hat-arent.html


و بإمكانك إنك تكتب waste on في القوقل و راح تتأكد
هلا حبيبي أحمد

هي صحيح الـ prepositions من المواضيع الصعبة في أي لغة
وأحيانا تعتمد على لغتك وتطلع الترجمة مختلفة

مثل كلمة afraid الي هي خايف, بالعربي نقول خايف "من" بس بالإنجليزي نقول Afraid of
وكلمة different نقول مختلف "عن" بس بالإنجليزي نقول different from
وبالعربي نقول ضع الخاتم "في" إصبعك, بس بالإنجليزي نقول put the ring "on" your finger

وبالنسبة لـ waste أنا استعجلت في الحكم, هي تاخذ on
لكن يبدو أن الطريقة هي:
I have no time to waste on somting
I have no time to waste in doing something

حسب فهمي
 
قديم 2012- 1- 30   #55
yasmin+
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية yasmin+
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90802
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2011
المشاركات: 2,179
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 136
مؤشر المستوى: 74
yasmin+ will become famous soon enoughyasmin+ will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
yasmin+ غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

فكره جميله ...

عذروني على الاخطاء الاملائيه ..

hassan: what habin to you ali
ali: i had accident and broken my arm but i'm good

however habin to me i don't leave my stady in univearsity

i don't have time to watch tv i have importent beisniuse to do it

are you finish fix the laptop?
no ,sorry, i will need along time
ok, take your time


صححوا لي ...
 
قديم 2012- 1- 30   #56
نجداوي حيل
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية نجداوي حيل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65619
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
المشاركات: 6,002
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6834
مؤشر المستوى: 122
نجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي+ماستر+دكتراه " باذن الله تعالى"
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نجداوي حيل غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

babyface sis
we got to start over.....with hard sentence
 
قديم 2012- 1- 30   #57
вяιgнт мσση
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية вяιgнт мσση
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 71394
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2011
المشاركات: 5,092
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3884
مؤشر المستوى: 108
вяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: •¤•ҜƒỪ•¤•
الدراسة: انتساب
التخصص: ✿ẼnĢℓĭṧĥ✿
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
вяιgнт мσση  غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

^^^
I agree with him
 
قديم 2012- 1- 30   #58
نجداوي حيل
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية نجداوي حيل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65619
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
المشاركات: 6,002
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6834
مؤشر المستوى: 122
نجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي+ماستر+دكتراه " باذن الله تعالى"
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نجداوي حيل غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

^^^
she agrees
 
قديم 2012- 1- 30   #59
вяιgнт мσση
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية вяιgнт мσση
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 71394
تاريخ التسجيل: Fri Feb 2011
المشاركات: 5,092
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3884
مؤشر المستوى: 108
вяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant futureвяιgнт мσση  has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: •¤•ҜƒỪ•¤•
الدراسة: انتساب
التخصص: ✿ẼnĢℓĭṧĥ✿
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
вяιgнт мσση  غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

yup yup
I wanna some hard sentence
 
قديم 2012- 1- 30   #60
نجداوي حيل
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية نجداوي حيل
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65619
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
المشاركات: 6,002
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 6834
مؤشر المستوى: 122
نجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond reputeنجداوي حيل has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي+ماستر+دكتراه " باذن الله تعالى"
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نجداوي حيل غير متواجد حالياً
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate

ترجموا هذول
ـ حبل الكذب قصير .

ـ عذر أقبح من ذنب .

ـ فرخ الإوز عوام .

ـ ما كل مرة تسلم الجرة .

ـ لسانك حصانك إن صنته صانك وإن أهنته أهانك .

ـ عصفور باليد ولا عشرة على الشجرة .

ـ من شب على شئ شاب عليه .

ـ زمار الحي لا يطرب .

ـ إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع .

ـ إذا اختصم اللصان ظهر المسروق

ـ رب أخ لم تلده أمك .


انواع الفهيان

التعديل الأخير تم بواسطة نجداوي حيل ; 2012- 1- 30 الساعة 05:55 PM
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
translate, هيــــــــا, نترجم

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:28 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه