|
E8 English Literature Students Level eight Forum |
|
أدوات الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
بسم الله الرحمن الرحيم
هنا بأذن الله سيكون تجمعنا لمادة الترجمه التتابعيه الملخصات في المرفقات ملخص انصاف 80 صفحه شامل للنظري والعملي ملخص سوزان شامل ملخص سحاب الليل شامل ملخص المعتقل ملخص DoodyCool شرح وتلخيص ملخص هايدي للعملي ملخص MIKAN خاص بالنظري 15 صفحه |
2017- 2- 20 | #2 |
مُميزي المستوى السابع E
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
حل الواجبات :
( الواجب الأول ) C.producing an oral translation directly after hearing the ST A.Yes , it is D.Finally , the third teacher was a little child . I saw him once walking towards the ( الواجب الثاني ) D.Mainly called ‘conference interpreting B.remote interpreting in international conference settings .Cتواجه مربية ايرلندية تعيش بشكل غير قانوني في الولايات المتحدة احتمال تهمة القتل بعد إصابة قاتلة لطفل أثناء وجوده في رعايتها" ( الواجب الثالث ) C .use of videotapes B. dialogue interpreting .Dتتوقع الغالبية العظمى من الأسر أن تسئ أحوالهم المالية أو يصيبها ركود في العام المقبل A. adaptable to the definition of interpreting المناقشات https://vb.ckfu.org/t743477.html |
2017- 2- 20 | #3 |
مُميزي المستوى السابع E
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
الكويزات
رد لحماده https://vb.ckfu.org/showpost.php?p=1...5&postcount=94 كويز لاسئلة الدكتور في المباشره http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13656 رد ل MONY https://vb.ckfu.org/showpost.php?p=1...72&postcount=6 تجمع الدفعه السابقه https://vb.ckfu.org/t766824.html انطباعهم عن الاختبار https://vb.ckfu.org/t778263.html ملفات الاسئله هنا https://vb.ckfu.org/showpost.php?p=1...55&postcount=5 |
التعديل الأخير تم بواسطة ام حاتم427 ; 2017- 2- 20 الساعة 01:44 PM |
|
2017- 2- 20 | #4 |
مُميزي المستوى السابع E
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
رد مميز للاخ سالم 55
من الأمور اللي تساعد الطالب في معرفة الترجمة التتابعية الصحيحة للجملة: _ زمن الجملة: لا بد يكون زمن الجملة متوافق في النص الأصلي والمترجم يعني مثلا لو الجملة الأصلية العربية بدأت بالكلمتين (لم أعلم) ، و هي تدل على زمن الماضي ، لا بد أن يكون المقابل الإنجليزي لها بالزمن الماضي فتكون الترجمة لها I did not know ، أما لو كان التركيب العربي يبدأ ب (لا أعلم) ، و هي تدل على الزمن المضارع الحاضر فيكون المقابل الإنجليزي لها I do not know و العكس صحيح لو كنت تترجم من الإنجليزي للعربي، لا بد من مراعاة زمن الجملة الأصلية و في الإختبار نحاول إستبعاد الجمل التي لا تتوافق في الزمن مع الجملة الأصلية _ تركيب الجملة : أحيانا يكون تركيب جملة الترجمة ركيك و ضعيف من النا حية القواعدية و الإملائية و الاسلوبية بحيث يحس القاريء إن الجملة فيها أخطاء كثيرة و ما يرتاح عند قراءتها سواء كانت بالعربي أو الإنجليزي، و الجملة هذي نستبعدها من إختيارنا _ معلومات إضافية أو خاطئة : أحيانا تجي الجملة المترجمة و فيها إضافات غير مذكورة في الجملة الاصلية ،أو تجي معلومة خاطئة بخلاف المذكور في الجملة الأصلية مثل أن يذكر في الجملة الاصلية أن الرجل جاء لزيارة أصدقائه و في النص المترجم ذكر أن الرجل ذهب لزيارة والديه ، فنستبعد الجملة اللي فيها معلومة خاطئة .... أهم شيء في الترجمة التتابعية إنها تنقل المعنى العام بلغة سهلة بسيطة، و لا يشترط إنها تكون بلغة قوية و دقيقة و صحيحة 100% لأنها محكومة بضيق الوقت، فالمترجم ما عنده وقت كافي إنه يعدل في تركيب الجمل من ناحية القواعد والأسلوب أهم شيء إنه يوصل المعنى العام بلغة مفهومة و بسيطة و عفوية ... الفرق بين الترجمة التتابعية و الترجمة الفورية إن الترجمة التتابعية تتم بعد ما ينتهي المتحدث من جملة معينة و يقف ليترك المجال للمترجم إنه يترجم، أما الترجمة الفورية ، المترجم يترجم حديث الشخص والشخص مسترسل في الحديث بدون توقف، و الترجمة التتابعية يقدر المترجم إنه يسجل ملاحظات على حديث المترجم تساعده في الترجمة، أما الترجمة الفورية، المترجم ما يقدر يسجل أي ملاحظات نظرا لضيق الوقت واسترسال المتحدث في حديثه بدون توقف... interpretation اللي هي الترجمة الشفهية سواء كانت تتابعية consecutive أو فورية spontaneous تختلف عن ال translation اللي هي الترجمية النصية أو المكتوبة في إن الترجمة الشفهية التتابعية أو الفورية المترجم ما عنده إلا فرصة وحده للترجمة و أيضا ما يقدر يراجع الترجمة، هو فقط يترجم لمرة واحدة و بدون مراجعة للترجمة نظرا لضيق الوقت، أما الترجمة النصية المكتوبة فالمترجم فيها غير محكوم بوقت معين و يقدر يراجع الترجمة أكثر من مرة و يصحح الأخطاء .. interpreter: مترجم شفهي translator: مترجم تحريري (كتابة) و مصطلح الترجمة النصية المكتوبة translation أشمل من مصطلح الترجمة الشفهية interpretation لأن الترجمة الشفهية هي قسم من أقسام الترجمة translation بشكل عام، لأن ال translator ممكن يكون مترجم تحريري و شفهي، أما ال interpreter لا يكون إلا مترجم شفهي فقط .. تم بالتوفيق |
التعديل الأخير تم بواسطة ام حاتم427 ; 2017- 2- 20 الساعة 02:10 PM |
|
2017- 2- 20 | #5 |
مُميزي المستوى السابع E
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
الي عنده اضافه المجال مفتوح للجميع
|
2017- 2- 20 | #6 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
جزاك الله خير ام حاتم والله يكتب اجرك
هذا رابط ترجمه وشرح للاخت البريئه https://vb.ckfu.org/t443797.html |
2017- 2- 20 | #7 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
ماشاء الله عليك ياأم حاتم اشتقنا لمواضيعك المميزة الله يبارك لك ويسعدك
|
2017- 2- 20 | #8 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
الله يعطيك العافيه يا ام حاتم
فعلا مشتاقين لمواضيعك المميزه كنت منتظر انك تشاركينا في احد المجالس :) تستاهلين التقييم |
2017- 2- 20 | #9 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
كما عهدناك ام حاتم مميزه
موضوع شامل واثريتيه برد الأخ سالم : ربي يحرم وجهك ووالديك ع النار |
2017- 2- 21 | #10 |
متميزة في المسابقة التحفيزية
|
رد: ❀ ✿ ✾التجمع النهائي للترجمه التتابعيه ❀ ✿ ✾
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|