ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E8
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E8 English Literature Students Level eight Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2015- 1- 17
الصورة الرمزية Rashed
Rashed
:: مشرف العام سابقاً ::
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 10116
المشاركـات: 21
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88201
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2011
المشاركات: 8,096
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 282095
مؤشر المستوى: 414
Rashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Rashed غير متواجد حالياً
Consecutive Translation

[ALIGN=CENTER][TABLE1="width:100%;background-image:url('http://www.ckfu.org/pic4u/uploads/ckfu13814784851.gif');"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]




Consecutive Translation



Dr. Ahmed Halimah








مقرر الترجمة التتابعية للدكتور أحمد حليمه 1 - 13 مزركش


الترجمة التتابعية قليل الدسم = بدون تمارين





Homework 1




Homework 2



Homework 3

1- we can get feedback on students performance in interpreting by:
use of videotapes

2- short consecutive interpreting as used in
dialogue interpreting

3- the most appropriate interpreting of “ the vas majority of households anticipate that their financial
well beingwill either worsen or stagnate next year:
تتوقع الغالبية العظمى من الأسر أن تسيء أحوالهم المالية أو يصيبها الركود في العام القبل

4- translation notion like transfer ideas, sameness, intention of culture are:
adaptable to the definition of interpreting



http://www.ckfu.org/vb/t679841.html
http://www.ckfu.org/vb/t675753.html
http://www.ckfu.org/vb/t679611.html
http://www.ckfu.org/vb/t678323.html
http://www.ckfu.org/vb/t667319.html
http://www.ckfu.org/vb/t679208.html
http://www.ckfu.org/vb/t667680.html


[/ALIGN][/CELL][/TABLE1][/ALIGN]
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf مقرر الترجمة التتابعية للدكتور أحمد حليمه 1 - 13 مزركش 1435.pdf‏ (4.83 ميجابايت, المشاهدات 4464) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf الترجمة التتابعية قليل الدسم = بدون تمارين.pdf‏ (680.6 كيلوبايت, المشاهدات 2513) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف

التعديل الأخير تم بواسطة Rashed ; 2015- 5- 20 الساعة 07:24 AM
قديم 2015- 2- 11   #2
AL-Maram
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية AL-Maram
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83824
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2011
العمر: 31
المشاركات: 3,533
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 11444
مؤشر المستوى: 99
AL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond reputeAL-Maram has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English Literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
AL-Maram غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

http://www.ckfu.org/vb/t574783.html


هذا رابط لجميع محتويات مواد ثامن مترجمة

للإفادة
 
قديم 2015- 2- 25   #3
...mlak
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية ...mlak
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 107539
تاريخ التسجيل: Mon May 2012
المشاركات: 1,628
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5777
مؤشر المستوى: 71
...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
...mlak غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

...............................

وش رآيكم بقليل الدسم؟!

أطبعه وأذاكره فقط ولا لآ؟؟
لأن الأمثله مثل ماتعودنا عليه مايحل شيء لذلك مامنه فايده طباعة المحتوى ..

الترم هذا بركز بإذن الله على الجزء النظري فقط والعملي بطقطق عليه بالإمتحان..

............................
 
قديم 2015- 2- 26   #4
✶ جُمان ✶
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1007
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ...mlak مشاهدة المشاركة
...............................

وش رآيكم بقليل الدسم؟!

أطبعه وأذاكره فقط ولا لآ؟؟
لأن الأمثله مثل ماتعودنا عليه مايحل شيء لذلك مامنه فايده طباعة المحتوى ..

الترم هذا بركز بإذن الله على الجزء النظري فقط والعملي بطقطق عليه بالإمتحان..

............................

الترجمة التتابعية أسهل من الأبداعية

مفهوم الترجمة التتابعية أنها فورية بس لازم الترجمة صحيحة مافيها أخطاء ..

والله يوفقكم .
.
 
قديم 2015- 2- 26   #5
om sulaiman
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية om sulaiman
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 216981
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2014
المشاركات: 325
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 50
مؤشر المستوى: 42
om sulaiman will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
om sulaiman غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ...mlak مشاهدة المشاركة
...............................

وش رآيكم بقليل الدسم؟!

أطبعه وأذاكره فقط ولا لآ؟؟
لأن الأمثله مثل ماتعودنا عليه مايحل شيء لذلك مامنه فايده طباعة المحتوى ..

الترم هذا بركز بإذن الله على الجزء النظري فقط والعملي بطقطق عليه بالإمتحان..

............................
والله صادقه ي ملاك الترم الي فات حاسنا بالابداعيه
 
قديم 2015- 2- 26   #6
...mlak
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية ...mlak
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 107539
تاريخ التسجيل: Mon May 2012
المشاركات: 1,628
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5777
مؤشر المستوى: 71
...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
...mlak غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ مشاهدة المشاركة
الترجمة التتابعية أسهل من الأبداعية

مفهوم الترجمة التتابعية أنها فورية بس لازم الترجمة صحيحة مافيها أخطاء ..

والله يوفقكم .
.
..............................

آميين يارب ويآك ماقصرتي..

طيب وش تدليني عليه أعتمد على قليل الدسم ؟

.............................
 
قديم 2015- 2- 26   #7
✶ جُمان ✶
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1007
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ...mlak مشاهدة المشاركة
..............................

آميين يارب ويآك ماقصرتي..

طيب وش تدليني عليه أعتمد على قليل الدسم ؟

.............................
بصراحة انا ماشفت قليل الدسم

محتوى المادة قليل ..
ونصيحة لك :

ركزي على النظري زين + أسئلة النظري للأعوام السابقة كلها + الأسئلة اللي يعطيكم اياها بالمحاضرة المباشرة الأخيرة

أسمعي المحاضرات بالذات لما يحل الدكتور التمارين بالمحاضرات المسجلة
أنتبهي تراه يحل التمارين بالتتابعية مش زي الأبداعية اللي كان مايحلها
والقصد من أنك تتابعين حل الدكتور عشان تستوعبين معنى ترجمة تتابعية
وعشان لجا الأختبار تقدرين تختارين الجواب الصحيح ...
والله يوفقك ..

 
قديم 2015- 2- 26   #8
...mlak
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية ...mlak
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 107539
تاريخ التسجيل: Mon May 2012
المشاركات: 1,628
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5777
مؤشر المستوى: 71
...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute...mlak has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
...mlak غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ مشاهدة المشاركة
بصراحة انا ماشفت قليل الدسم

محتوى المادة قليل ..
ونصيحة لك :

ركزي على النظري زين + أسئلة النظري للأعوام السابقة كلها + الأسئلة اللي يعطيكم اياها بالمحاضرة المباشرة الأخيرة

أسمعي المحاضرات بالذات لما يحل الدكتور التمارين بالمحاضرات المسجلة
أنتبهي تراه يحل التمارين بالتتابعية مش زي الأبداعية اللي كان مايحلها
والقصد من أنك تتابعين حل الدكتور عشان تستوعبين معنى ترجمة تتابعية
وعشان لجا الأختبار تقدرين تختارين الجواب الصحيح ...
والله يوفقك ..


........................................


الله يسعدك ويوفقك دنيا وآخره ..ماتقصريين والله ..أفدتيني كثير ..

.......................................
 
قديم 2015- 2- 26   #9
✶ جُمان ✶
:: المشرفة العامة ::
ملتقى المواضيع العامة
 
الصورة الرمزية ✶ جُمان ✶
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 48349
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2010
المشاركات: 19,954
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 749507
مؤشر المستوى: 1007
✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute✶ جُمان ✶ has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل( آداب)
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
✶ جُمان ✶ غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ...mlak مشاهدة المشاركة
........................................


الله يسعدك ويوفقك دنيا وآخره ..ماتقصريين والله ..أفدتيني كثير ..

.......................................

اللهم آمين للجميع
 
قديم 2015- 2- 26   #10
أجمل الورد
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية أجمل الورد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 144843
تاريخ التسجيل: Wed May 2013
المشاركات: 548
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 295
مؤشر المستوى: 51
أجمل الورد has a spectacular aura aboutأجمل الورد has a spectacular aura aboutأجمل الورد has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أجمل الورد غير متواجد حالياً
رد: Consecutive Translation

الله يعافيكم بصراحه جهود تشكرون عليها جميعا
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
Creative Translation Rashed E7 11 2015- 9- 16 10:01 PM
[ مذاكرة جماعية ] : تجمـع [ نظـريــة الترجمــة ] - موعد اختبار المادة [ 3 / 3 / 1436 هـ ] taghreed.Alotaibi E5 337 2014- 12- 25 07:15 PM
[ استفسار ] عطونا انطباعكم عن اختبار ترجمة الانماط النصية solid snake E6 100 2014- 12- 18 05:12 PM
[ المناقشات ] : سجل حضورك وابشر مايسرك وربي يوفقكم في الاختبارات بدر2013 إدارة أعمال 4 2 2014- 4- 24 12:04 AM
يسعد مساكم وربي يوفقكم مالمواضيع اللي ؟ التنومي اجتماع 8 0 2014- 4- 12 05:52 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:35 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه