ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات قائمة الأعضاء   أعتبر مشاركات المنتدى مقروءة

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2014- 5- 10
الصورة الرمزية أبـــو راكـــان
أبـــو راكـــان
متميز بملتقى المواضيع العامه
بيانات الطالب:
الكلية: جامعــة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: A,B,C
المستوى: خريج جامعي
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 53467
المشاركـات: 784
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 76736
تاريخ التسجيل: Sun May 2011
المشاركات: 2,197
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1660
مؤشر المستوى: 77
أبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant future
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبـــو راكـــان غير متواجد حالياً
Ei28 رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

حي الله الجميع في تجمع " الترجمة البداعية "

الاختبار سيكون يوم الثلاثاء الفترة الاولى كالعادة ..

موفقين ...
قديم 2014- 5- 10   #2
أبـــو راكـــان
متميز بملتقى المواضيع العامه
 
الصورة الرمزية أبـــو راكـــان
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 76736
تاريخ التسجيل: Sun May 2011
المشاركات: 2,197
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1660
مؤشر المستوى: 77
أبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant futureأبـــو راكـــان has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: جامعــة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: A,B,C
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبـــو راكـــان غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

المرفقات ..
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf اسئلة رضا2006,مراجعة تبآريح السنين.pdf‏ (230.6 كيلوبايت, المشاهدات 969) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf Creative Translation-ملخص من 22 ص بدون امثله.pdf‏ (1.10 ميجابايت, المشاهدات 757) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf الـمرآجـعه بالحلول1.pdf‏ (240.3 كيلوبايت, المشاهدات 805) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: docx شرح مجهود الأسئلة لتباريح السنين تجميع حياتي امواج.docx‏ (65.5 كيلوبايت, المشاهدات 494) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: docx مجهود تباريح السنين أسئلة أبو جنى.docx‏ (23.9 كيلوبايت, المشاهدات 634) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf محتوى الترجمة الابداعية مترجم من 1-14.pdf‏ (2.49 ميجابايت, المشاهدات 909) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف

التعديل الأخير تم بواسطة أبـــو راكـــان ; 2014- 5- 11 الساعة 12:00 AM
 
قديم 2014- 5- 11   #3
Re7ab
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية Re7ab
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 70777
تاريخ التسجيل: Sat Feb 2011
المشاركات: 248
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 249
مؤشر المستوى: 58
Re7ab will become famous soon enoughRe7ab will become famous soon enoughRe7ab will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Re7ab غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

:\


ان شاء الله نعدي النقد ع خير ونجي ندفر هنا ,,
 
قديم 2014- 5- 11   #4
مجمدالهنيدي
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية مجمدالهنيدي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 76052
تاريخ التسجيل: Wed Apr 2011
المشاركات: 674
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1247
مؤشر المستوى: 63
مجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللعه الانجليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مجمدالهنيدي غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

حياك الله يا بو راكان والجميع.....معك يالحبيب.....اما النقد لي معه تصرف...ثاني....
 
قديم 2014- 5- 11   #5
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 63
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

السلام عليكم ذي ملاحظاتي اذا بترجم ابداع

اول شي ترجميها حرفيا واستبعدي الخيار ذا
ثاني شي ترجميها نحويا يعني شوفي الجمل الي نحويا غلط واستبعدي الخيار
ثالث شي قوة الكلمة في كلمات اقوى وتستخدم اكثر شي في نفس المكان مثل سوال من الاسئلة حاط

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
هنا اخوانا السوال الي فوق صراحه ادا تبونه ابداعيه مو حرفيه الجواب الرابع بس في مثال مثله جاء في الكتاب يخلينا نجاوب a
وانا الان اكد لكم جواب d لان الكلمة اقوى
اخر شي تشوفون الثقافة يعني في كلمات لما تبي اترجمها لازم يفهمها الي بترجمها له مثل

مثل moon عندنا معناه قمر يعني بنت حلوه اما عند الاجانب قمر الي في السماء

واهم شي يا اخواني النظري تحفظونه صم لانه في اسئلة كثيره عليه والامثله تحفظونها صم والتعليمات الي قلتها وفالك ال a+ لا احد يتنازل عن امتياز في ذي الماده
 
قديم 2014- 5- 11   #6
رضا20006
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 90952
تاريخ التسجيل: Tue Oct 2011
المشاركات: 887
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1666
مؤشر المستوى: 63
رضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to beholdرضا20006 is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالدمام
الدراسة: انتساب
التخصص: انجلش
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
رضا20006 غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

الاسئلة الي كنا مختلفين فيها 4 اسئلة

The most appropriate translation of




‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there
lived a poor woodcutter named Fred ’ is






في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشباسمه فريدA-




في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيشقطاع خشب اسمه فريدB-




فيقديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمهفريدC يحكى أن حطاباا فقيرا اسمه فريد عاش وحيد افي كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء فيD- أرض بعيدة علىجبلإفرست
answer =D


The most appropriate translation of






SHYLOCK



Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:-
Gaoler, look to him.




ANTONIO



Hear me yet, good Shylock.



A-



المرابي:السجان، واتطلع إلى وسلم: يقولليس لي من رحمة؛ وهذا هو الأحمق الذي أقرض من دونمقابل المال: - السجان، والنظر إليه



. انطونيو: تسمعني حتى الآن، والمرابيجيد





.شايلوك:أيها السجان ، انظر إليه، لا تسألني الرحمة. هذا هوالأحمق الذي اقترض المال بدونB فوائد. أيهاالسجانانظر إليه



أنطونيو



اسمعني يا شايلوكالطيب



C-



شايلوك:انظر اليه أيها السجان ولاتطلب مني أن أرحمه، هذا الذي أقترض المال بدون مقابل. يا سجانانظراليه.



.أنطونيو



: على رسلك يا شايلوكالطيب.





شايلوك:يا سجان انظر اليه، لن أرحمهفهذا الذي استدان المال بدون مقابل. انظر D-



انطونيو: لم تسمعني بعد ياعزيزي شايلوك



ذا السوال بعد اجابتي سويت وطلعت خطا والاجابة نفس الي حلتيها في المراجعهc


A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.
هنا اخوانا السوال الي فوق صراحه ادا تبونه ابداعيه مو حرفيه الجواب الرابع بس في مثال مثله جاء في الكتاب يخلينا نجاوب a

ANSWER =D

The most appropriate translation of
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيراً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا ً
A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace
ما جابها في الامتحان وحاولو تسحبو الاجابة منه
هنا اشوف اذا احد عنده اجابة اكيده يكلمنيdisgrace اصح
DEGRADATION
شفتها في ماده انه الذل اتوقع ذي اقرب من الاولى

The most appropriate translation of


مشِّط شعرك يا قمر بالمشط الحلو انكسر، وينك يا قمر ..... ، مشطشعري



A. Brush your hair moon with a broken comb



Where are you moon?



I’m brushing my hair





B. Have you brushed your silver locks my moon?



Have you brushed them with your broken comb?
Where are you my naughty moon?




I’m brushing my hair!



C. Comb your hair, little moon,



With the broken nice little comb.
Where are you, moon?




“Combing my hair”



D. Brush your hair, sweet love;



With the broken comb
With a hey, and a ho,
Where are you, sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

الاجابه اختلفنا كثير فيها بس انت تبي اترجم للغة الغرب والغرب ما يعرفون القمر الا الي في السماء بس ما يعرفون ان القمر هو البنت الجميله
 
قديم 2014- 5- 11   #7
مجمدالهنيدي
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية مجمدالهنيدي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 76052
تاريخ التسجيل: Wed Apr 2011
المشاركات: 674
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1247
مؤشر المستوى: 63
مجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud ofمجمدالهنيدي has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللعه الانجليزيه
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مجمدالهنيدي غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

السلام عليكم...
هل يكرر حليمه...ام يحور الاسئله....وهل هو يقلب السؤال جواب...
ومن امثلة التحوير هل يغير الصيغه مثلا ...بدل ان يقول في سؤال الحطاب الفقير.....(يحكى ان
The most appropriate translation of
Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there lived a poor woodcutter named Fred ’ is

مثلا هذه الجزئيه هل يغيرها مثلا ويقول in one day ويكمل السؤال ..ولا ما فيه تحوير ...نحفظ المحتوى ونفهمه ويكفي.....
 
قديم 2014- 5- 11   #8
وزيرة
متميزة بقسم اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية وزيرة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65821
تاريخ التسجيل: Thu Dec 2010
المشاركات: 4,644
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2050
مؤشر المستوى: 105
وزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond reputeوزيرة has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
وزيرة غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

نخلص من النقد على خير ونجي ندهر هنـا
أدهروا موفقين
 
قديم 2014- 5- 11   #9
blanka
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 175677
تاريخ التسجيل: Sat Dec 2013
المشاركات: 1,116
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2113
مؤشر المستوى: 58
blanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond reputeblanka has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
blanka غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

ماشاءالله مجتمعين بدري

انا واعوذ بالله من كلمة انا مافتحت هالمادة نهائيا

زين اعرف اسمها

المهم طمنونا كيف وضعها تنبلع والا لازم نشرب شي يحدرها
 
قديم 2014- 5- 11   #10
sayid
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 108611
تاريخ التسجيل: Mon May 2012
المشاركات: 414
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 268
مؤشر المستوى: 55
sayid will become famous soon enoughsayid will become famous soon enoughsayid will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب الأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
sayid غير متواجد حالياً
رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )

انا لا زلت اعاني الاعراض الانسحابية لمادة النقد الادبي عند فوزي وبعد المغرب امر على المحتوى ولنا لقاء
المادة مبينه سهله وممتعة ولا أنا اشوفها كذا لاني اقارنها في عقلي الباطن بالنقد الأدبي الله أعلم :d

نسيت اقول لكم في المرفق اسئلة المراجعة للمادة من الخدمات الطلابية
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf الترجمة الإبداعية.pdf‏ (337.3 كيلوبايت, المشاهدات 866) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف

التعديل الأخير تم بواسطة sayid ; 2014- 5- 11 الساعة 05:48 PM
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:56 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه