
2017- 2- 12
|
 |
متميزة بالمستوى السابع - English
|
|
|
|
مجلس مذاكرة الترجمة الإبداعية حتى يوم الإختبار , الثلاثاء 1438/8/20
بسم الله الرحمن الرحيم
مساؤكم جميل , وصباحكم أجمل مع مجلس مذاكرتنا لمادة جميلة في م7
الترجمة الإبداعية
ل د. أحمد حليمة
من اسم المادة واضح أننا سنكون ضمن شيء من الجمال والرونق ونفحاتِ إبداع
هناك أراء كثيرة لطلاب أن المادة سهلة , وتكاد تكون أسهل من نظرية الترجمة
وهي عبارة عن قسمين : نظري وعملي
النظري : هو الذي يحوي التعريفات وأراء العلماء .... الخ , وعلينا الإهتمام به جيداً , لنكون قد ضمناه في الإختبار
نأتي للعملي: الذي عبارة عن النص ونشتغل على ترجمته :
هناك أمثلة قام الدكتور بحلها , وموجودة في المحتوى
وهناك أمثلة , لم يذكر الدكتور إجاباتها صراحة , لكن الطلاب تأكدو من حلها بسؤاله في المباشرات , وجمعو الحلول .
وربما هناك أمثلة حلها كان اجتهاد من الطلاب فقط , ( عندما ندرس المادة سيظهر لنا كل شيء ) .
لكن المهم من كل هذا والفكرة اللتي أريد إيصالها :
ومن مسمى مادتنا : عليك دائما إختيار الترجمة الأفضل ,,, فضمن الخيارات سيكون هناك ترجمة صحيحة وأخرى أفضل منها وأخيرة أجمل وأبدع منهما
فحتى لو الدكتور أعطانا حل لسؤال في المباشرة : ممكن في الإختبار يجيب ترجمة أفضل و أجمل منها وتكون هي الخيار الصحيح وغير اللي احنا حفظناه أصلاً .
وطبعاً في محاضراته يبين لك كيف تستخرج الترجمة أو كيف تتوصل للترجمة الإبداعية , لذا يجب الإهتمام بها
ولهذا هو أحياناً لا يعطي إجابة شافية لترجمة نص معين : لأنه يريدنا أن نتدرب على إستخراج أفضل وأبدع ترجمة للنص ونشغل عقلنا قليلاً
وقرأت تعليق لأحد الطلاب : أنه عند إجابتك أو دراستك مثلاً لأحد الأسئلة , لترجمة نص معين , ولو فرضنا أن الجواب كان a من قبل الدكتور
فالصحيح أن لا تحفظ الترجمة ( الخيار a ) فوراً , بل عليك معرفة لماذا لم تختار B , ولماذا ترجمة خيار C لم تنفع , وخيار D لماذا خطأ , وهكذا حتى تتوصل الى أن أن خيار A هو الصحيح فعلاً .
( لا أرى أن هناك شيء يدعو لفزع مبالغ فيه ,, علينا فقط الإجتهاد جيداً , وإعطاء مادتنا حقها , والتدرب قدر الإمكان )
( ولمن يحب الترجمة بشكل عام , ربما سيستمتع وهو يبحر بين ترجمة جميلة وأخرى أنقى وأروع)
( سأكمل المجلس بعد قليل )
التعديل الأخير تم بواسطة نهرالعطا ; 2017- 2- 18 الساعة 05:11 PM
|