الموضوع
: المحاضرات
المحاضرة المباشرة الثانية للترجمة الإبداعية
عرض مشاركة واحدة
2014- 11- 6
#
8
AlOmair Haifa
متميزة اللغة الانجليزية التعليم عن بعد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 83676
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2011
المشاركات: 1,484
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1281
مؤشر المستوى:
74
بيانات الطالب:
الكلية:
College Of Arts
الدراسة:
انتساب
التخصص:
*English*
المستوى:
خريج جامعي
رد: المحاضرة المباشرة الثانية للترجمة الإبداعية
-
جزاك الله خير
/
تكلم عن Semantic Shifts وضرب مثال بعنتر وعبلة
.
وتكلم عن Oratory والمثال عليها: خطبة الوداع للرسول عليه السلام
و خطبة الجمعة Friday Sermon ...
وأعطانا مثال : إذكريني إن بعثتُ في مكان...
وقال لازم نعرف نتختار من:
Good translation .
Bad translation .
Ugly translation .
"We Have To Take The
Best
"
+
We Can't Memorise it, we have to develop .
هذا كلامه ^
وفيه بنت كتبت مثال وسألته لو الترجمة صحيحة وقال صح هنا:
اقتباس:
When he smell the scent of the rose he want to see it .
>ترجمتها: "أن شمّ ريح الورد في أغصانه"
وبس الله يعيّن
AlOmair Haifa
مشاهدة ملفه الشخصي
البحث عن المشاركات التي كتبها AlOmair Haifa
بيانات الاتصال لـ »
AlOmair Haifa
بيانات الاتصال
لا توجد بيانات للاتصال
اخر مواضيع »
AlOmair Haifa
المواضيع
لا توجد مواضيع
الأوسمة والجوائز لـ »
AlOmair Haifa
الأوسمة والجوائز
لا توجد أوسمة