عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 12- 25   #378
جرح سيهات
مشرف قسم اللغة الإنجليزية سابقاً
 
الصورة الرمزية جرح سيهات
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 36988
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2009
المشاركات: 3,035
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 40744
مؤشر المستوى: 137
جرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond reputeجرح سيهات has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الفيصل - التعليم عن بعد
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
جرح سيهات غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سرااااااااااااب مشاهدة المشاركة
اخوي جرح اذا عندك المحتوى مطبوع لاحظ الاجابات الاخيرة تكون هي اكثر لائقة وزي ما قالت الاخت البريئة2 ان الدكتور يتدرج بالشرح وان اول وحدة تكون ترجمة قوقل واللي بعدها حرفيه واخر وحدة يكون فيها ابداع اكثر وان اختلفت عن النص شوي طبعا هاذي وجهت نظر

ممتاز طيب يعني المحتوى الاسئلة اللي فيه هي بتكون الاخيره من حيث الترتيب نحفظ اخر اجابة

طيب انا ارفقت ملف اسمه براكتس نفس اسئلة المحتوى ممكن تشوفية هل هي نفسها الاجابات الاخيره ام لا لو سمحتي
الملفات المرفقة
نوع الملف: pptx practice.pptx‏ (532.6 كيلوبايت, المشاهدات 70) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف