الموضوع: Translation theory
عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 8- 1   #4
Rashed
:: مشرف العام سابقاً ::
 
الصورة الرمزية Rashed
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 88201
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2011
المشاركات: 8,096
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 282095
مؤشر المستوى: 421
Rashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond reputeRashed has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Rashed غير متواجد حالياً
رد: Translation theory

Homework


Homework 1

Being preoccupied with the translation of literary texts as a pastime activity, scholars of the last century looked at translation as:
an art

Translation is considered as
a model of communication

The memory of the translator is like
a container of records of past experiences and plans for action


Homework 2

Translator’s grammatical competence includes:
Vocabulary/ word formation,/pronunciation/spelling and sentence structure

In modern science the term ‘theory’ refers to
a proposed explanation of empirical phenomena

As one of the main characteristics of ‘theory’, ‘empiricism’ means that:
it must be testable


Homework 3

If you want to emphasize the Source Language in translation, you need to use
semantic translation

Free translation is usually
a paraphrase much longer than the original

The term ‘ecology’ covers the following :
flora, fauna, winds and plains


It would be no exaggeration to call Muhammad Ali’s time
The Period of Translation



التعديل الأخير تم بواسطة Rashed ; 2013- 8- 6 الساعة 08:00 PM