2013- 10- 16
|
#4
|
|
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: استفسارات عن الترجمه الابداعيه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلم مستحيل
كمان
mother nature is angry
بالاسلام
ربنا غاضب
وعند الغرب
الطبيعه الام غاضبه
الحل؟
نترجم ع اساس نظرتنا حنا ااو نظرتهم هم؟
|
الجواب ربنا غاضب
شوفي الترجمه تكون على حسب نظرة اصحاب اللغة المترجم اليها .
يعني لو بغيتي تترجمين شي من الانجليزي للعربي فانك تعملين حساب الثقافة العربية في الترجمة عشان ما تكون الترجمه حرفيه وممكن بعد ما يكون لها معنى لو ترجمة حرفياً .. عشان كذا معرفة ثقافة اصحاب اللغتين المترجم منها والمترجم لها نقطة اساسيه في نجاح المترجم
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة مـحــمـــد ; 2013- 10- 16 الساعة 01:09 PM
|
|
|
|