عرض مشاركة واحدة
قديم 2013- 12- 3   #3
3adel
أكـاديـمـي فـضـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 54459
تاريخ التسجيل: Fri Jul 2010
المشاركات: 543
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 977
مؤشر المستوى: 69
3adel will become famous soon enough3adel will become famous soon enough3adel will become famous soon enough3adel will become famous soon enough3adel will become famous soon enough3adel will become famous soon enough3adel will become famous soon enough3adel will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3adel غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الابداعية - اسئلة المراجعة العشرين سؤال

أسئلة شاك بإجابتهم، فمن لدية الإجابة الأكيدة :

7) An oratory is


A. the art of speaking to an audience with good speech.
B. the art of talking to an audience with eloquence..
C-the art of convincing an audience to accept one’s speech.
A. the art of swaying an audience by eloquent speech.




8) The most appropriate translation of "


إنَّك تُقْدِمُ على أرض المكروالخديعة والخيانة " is


A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.


27) The most appropriate translation of




الله خالق دنيانا ان كنت حقا انسانا
من غير ريب اوشك امتلآ القلب ايمانا



A. God is the Creator of the World if you were really a man.
Without a doubt this would fill the heart with faith.
B. Allah is the Creator of the World,
If you were a man,
Without any suspicion
Your heart should have faith in God.
C. Allah is the Creator of the World,
Man must say, without a shadow of doubt,
I believe in God.





D- God is the Maker of the World ,
You must say, without any doubt ,
I have faith in God


51) The most appropriate translation of


عن النبي عليه السلام " خرج ثلاثهيمشون فأصابهم المطر "



A- Three people set out for a stroll and on the way they were hit by a heavy rain "
B-Three person left for a walk where a heavy rain started to fall on them
C-Once upon a time three men went out for a walk . on the way they were caught up by
D-Went out three men for a long walk but on the way they were surprised by a heavy rain them




52) The most appropriate translation of



دع الايام تفعل ماتشاء وطب نفسا اذاحكم القضاء



A. Let the days do what they want and be happy with whatever that might happen
B. Let the days unfold and be content with whatever fate has ruled
C. Let the days take their toll whether you rise or whether you fall
B. Let the days take its toll and be happy whether you rise or whether you fall



. The most appropriate translation of
ليسً العيبُ أن يكونً الفتى فقيراً *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا ً
A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace