ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E4 (https://vb.ckfu.org/f338)
-   -   هيــــــــا نترجم Let's translate (https://vb.ckfu.org/t288327.html)

*(بيبي فيس)* 2012- 2- 1 11:39 AM

رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضوان (المشاركة 5660967)
13 persons have been admitted to the hospital because of food poisoning

My God, food poisoning has increased in our city recently


:119:

well done

but I have few comments :

the first one is correct

and also it can be written like that :

thirteen 13 people have been admitted to the hospital

suffering from food poisoning

وبالنسبة للجمله الثانية
أفضل إنك تختار الزمن التام المستمر

Oh my God , food poisoning has been increasing
recently.


و key word كلمة recently


وهذا السبب

يستخدم زمن المضارع التام المستمر بدون فترة زمنية لإعطاء
معنى أشمل وأعم ونستخدمه عامة في حالات Lately , recently
you can use the present perfect continuous
in sentences wihout duration

has/ have + been + verb with ing


على سبيل المثال:

Recently John has been doing the work. active form.

Recently the work has been being done by john. passive form

ملحوظة :

زمن المضارع التام المستمر نادرا ما يأتي بصيغة المجهول






سعود بن جرير 2012- 2- 1 11:58 AM

رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *(بيبي فيس)* (المشاركة 5664193)
:119:

well done

but I have few comments :

the first one is correct

and also it can be written like that :

thirteen 13 people have been admitted to the hospital

suffering from food poisoning

وبالنسبة للجمله الثانية
أفضل إنك تختار الزمن التام المستمر

Oh my God , food poisoning has been increasing
recently.


و key word كلمة recently


وهذا السبب

يستخدم زمن المضارع التام المستمر بدون فترة زمنية لإعطاء
معنى أشمل وأعم ونستخدمه عامة في حالات Lately , recently
you can use the present perfect continuous
in sentences wihout duration

has/ have + been + verb with ing





أستاذتي وبقية الأحبة سأقتسم معكم الطريق لا للمجارة

فخذوا جله وتركوا لي جزأه فلست بذاك الجهبذ

لدي تصور وسؤال وهو كذلك إستدراك وهو كما يلي

ذكروتوا هنا وهو في حال مروري هذه الجملة

have been admitted to the hospital

فما الضابط لهذه الجملة بمعنى لو كتبت in بدلا من to

أميل بشكل كبير جدا للثانية فما رأيكم ؟؟



إحترامي للجميع



*(بيبي فيس)* 2012- 2- 1 12:05 PM

رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعود بن جرير (المشاركة 5664284)
أستاذتي وبقية الأحبة سأقتسم معكم الطريق لا للمجارة

فخذوا جله وتركوا لي جزأه فلست بذاك الجهبذ

لدي تصور وسؤال وهو كذلك إستدراك وهو كما يلي

ذكروتوا هنا وهو في حال مروري هذه الجملة

have been admitted to the hospital

فما الضابط لهذه الجملة بمعنى لو كتبت in بدلا من to

أميل بشكل كبير جدا للثانية فما رأيكم ؟؟



إحترامي للجميع



أخي الكريم

موضوع "حروف الجر " من أكثر المواضيع التي تحيرني

ولكن في هذه الجمله اختياره كان سهل

اخترنا to ولم نختر in

لأنه يدخل إلى المستشفى

وليس يدخل في المستشفى

in تفيد في الشي

الدخول تم من خارج المستشفى إلى داخل المستشفى

كما أن الفعل admitted يأخذ الحرف to

يعني المسأله حفظ أكثر من كونها تفسير


تحياتي

:106:

سعود بن جرير 2012- 2- 1 12:15 PM

رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *(بيبي فيس)* (المشاركة 5664325)
أخي الكريم

موضوع "حروف الجر " من أكثر المواضيع التي تحيرني

ولكن في هذه الجمله اختياره كان سهل

اخترنا to ولم نختر in

لأنه يدخل إلى المستشفى

وليس يدخل في المستشفى

in تفيد في الشي

الدخول تم من خارج المستشفى إلى داخل المستشفى

كما أن الفعل admitted يأخذ الحرف to

يعني المسأله حفظ أكثر من كونها تفسير


تحياتي

:106:



حسناً .. الكثير تختلط عليه حروف الجر

لاني وأظن أنه مر علي تعبير مشابه

يقترب كثيراً لما قلته قبل قليل

وعلى فكرة الكلمة وإن كانت تستخدم في

السياق السابق وكماهو معلوم لها عدة معاني

إن لم تخني الذاكرة سعة المسرح لحضور المشاهدين






شاكرا للجميع

*(بيبي فيس)* 2012- 2- 1 12:28 PM

رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
 
فعلا أخي سعود

كلمة admit

لها أكثر من معنى وبالتالي تأخذ حرف الجر على ذلك

admit to بمعنى يدخل إلى

admit that بمعنى يعترف بــ


أشكرك على استيضاح المعلومة

:119:

*(بيبي فيس)* 2012- 2- 1 07:50 PM

رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
 

where are you every body

the weather is great

It's raining cats and dogs

:119:

Oh God shall it be blessing and mercy rains





All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:43 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه