ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ المناقشات ] : انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة (https://vb.ckfu.org/t590679.html)

trook8 2014- 5- 15 07:47 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام فواز (المشاركة 10998854)
الله يجزاكم خير بس بدخل عرض واسالكم عن ماده اللغويات لاني اجلتها من الترم اللي طاف شريكم فيها كماده غثيثه مثل الصوتيات لاني توني ابي ابدا فيها
اخ تروك الله يجزاك خير اذا عندك ملخص زي اللغويات تنزله مشكورا

زي الصوتيات ..


الملخص ما عندي ..

بس بمستوى رابع فيه ملخص مسوينه ..

بالتوفيق

أبو نوال 2014- 5- 15 07:47 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
2) Examples of frozen patterns of language are
A. verbs and nouns in a sentence.
B. idioms and fixed expressions.
C. collocations and alliterations.
D. prefixes and suffixes in a sentence.

3) Translators tend to use machine translation in translating
A. a poetic text.
B. a legal text.
C. a computing text.
D. a technical text.

4) An abstraction obtained via the study of translated texts is called
A. the language of the translator.
B. the language of the writer of the source text.
C. the language of translation.
D. the language of the interpretation of the source text.

5) Translation emphasis can swing between
A. source language and target language.
B. source culture and target culture.
C. source readers and target readers.
D. source style and target style.

8) Compa rat five linguistics constitute, the backbone of
A. the theory of determinism.
B. the theory of interpreting.
C. the theory of translation.
D. the theory of cultural differences.

9) The definition of Semantics is
A. the relation of signs to each other.
B. the allocation of signs to their real objects.
C. the relation between signs and their interpreters.
D. the relation between signs and the translator.

10) In translation, the interpretation of the source text tends to
A. reflect the translator’s linguistic abilities.
B. reflect the translator’s religious beliefs.
C. reflect the translator’s own theory of translation.
D. reflect the translator’s educational background.

11) Any theory should have the following main characteristics
A. determinism, argumentation, empiricism and prediction.
B. generality, suggestion, empiricism, and parsimony.
C. determinism, parsimony, reasoning, and assumptions.
D. generality, determinism, parsimony and empiricism

12) The study of how people use and understand signs is called
A. semiotics.
B. semantics.
D. pragmatics

17) Morphology is related to
A.the meaning of words.
B. the tenses in syntax.
C. the sounds of words.
D. the structure or words.

almohab 2014- 5- 15 07:47 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pc2pc (المشاركة 10998868)
ليتهم يخلون الأسئلة مقالية
الاختيارات صعبة أو بالأصح غثيثة وغير مجدية إطلاقا

تكبيـــر


ياخي انت مستفز بشكل غيري طبيعي ملاحضك من العام وما تطلع الا وقت الاختبارات ( سويت بحث عنك )وش قصتك احسك عايش لحالك مالك اصدقاء

أبو نوال 2014- 5- 15 07:48 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 

18) Pronunciation, vocabulary and sentence structure constitute the
A. the linguistic competence of the translator.
B. the grammatical competence of the translator.
C. the semantic competence of the translator.
D. the lexical competence of the translator.

19) ‘Generality’, as one of the main characteristics of ‘theory’, means that
A. it must be expressive.
B. it must be aggressive.
C. it must be comprehensive.
D. it must be apprehensive.

22) When we use technology in translation, we tend to focus on
A. Helping translators to overcome their linguistic problems in translations.
B. Making more money and giving prestige to the translators.
C. assisting translators to overcome their cultural problems in translations.
D. productivity and cost-effectiveness as well as improving quality

23) The following two main types of information indicate the form of the verb
A. time relations and space relations.
B. time relations and aspectual differences
C. time relations and tenses.
D. time relations and events.

24) In translation, ecological culture refers to
A. food, clothes, houses.
B. hockey, snooker, squash.
C. flora, fauna, and plains.
D. kings, presidents, prime ministers.

25) Interpreting can be defined as
A. the translation of a message across a cultural and linguistic barrier.
B. the translation of a message into another language.
C. the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barri
D. the oral translation of a message across a cultural and linguistic barrier.

26) In Translation memory, the following types of segment matches exist
A. An empty match, an exact match and a fizzy match.
B. an exact match, a full match and a fuzzy match
C. a fuzzy match, an exact match, a similar match.
D. a semi- match, an exact match, and a fuzzy match.

27) When interpreting, the interpreter tends to focus mainly on
A. style and grammar
B. Grammar and vocabulary
C. ideas and meanings
D. Vocabulary and content

31) By ‘culture’ we generally mean
A. ‘people’s customs’.
B. ‘people’s way of life'.
C. ‘people’s religion’.
D. ‘people’s social life'.

32) To reproduce the precise contextual meaning of the original te , y
A. use a faithful translation method.
B. use an idiomatic translation method.
C. use a free translation method.
D. use a literal translation method.

33) In literal translation lexical words are translated
A. to their TL equivalents.
B. singly out of context.
C. contextually.
D. in the right context.

pc2pc 2014- 5- 15 07:57 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almohab (المشاركة 10998999)
ياخي انت مستفز بشكل غيري طبيعي ملاحضك من العام وما تطلع الا وقت الاختبارات ( سويت بحث عنك )وش قصتك احسك عايش لحالك مالك اصدقاء

أشكرك أنك سويت بحث عني
وش عنوان البحث؟ وهل بالإمكان الحصول على نسخة؟
وتقبل تحياتي يا حياتي

d-mansour 2014- 5- 15 08:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
ممتاز الاختبار ولو انه فيه بعض الصعوبة

الله يوفقنا جميعاً

roqa 2014- 5- 15 08:32 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الحمدلله أولا وأخيرا ..

دعيت من قلبي أمس إني أطلع من الاختبار مغيرة رأيي بحليمة ...والحمدلله بيضها

أسئلة شبه مكررة وواضحة باستثناء 4 أسئلة تقرببا كان الأسلوب شوي مستفز ...

لكن بشكل عام ألف شكر لك يا دكتور أحمد ...أكبر درس تعلمته من الترجمة إني ما أسبق الحكم على أحد قبل ما أجربه ......

نلقاكم بالأدب يا رفاق الدرب ...

صفا^ 2014- 5- 15 08:38 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pc2pc (المشاركة 10999241)
أشكرك أنك سويت بحث عني
وش عنوان البحث؟ وهل بالإمكان الحصول على نسخة؟
وتقبل تحياتي يا حياتي



لو كتبتها تحياتي لمن دمر حياتي بتطلع احلى هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه هههههه

roqa 2014- 5- 15 08:45 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tag~alghla (المشاركة 10997854)
يب بابز معك لا ذا ولا ذا
اصلا منصور والرشيد وعبدالملك
مو موجوده فالمحتوى كله
الحمدلله الاختبار كان رائع
.....

صحيح ..

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة trook8 (المشاركة 10998004)
طيب هو من وين جاب المعلومه انه في العصر العباسي كان فيه خليفه يكافئ المترجمين

معقوله يعني وهو قاعد يحط الاسئلة قال خلني االف معلومه باقولهم ان فيه خليفه يكافي المترجمين

وهو عارف ان الاجابه ولا احد ,, اذا كان هذا تفكير الدكتور فهذي مصيبه ..

خصوصا انه ما مر علينا بالمحتوى شي زي كذا .. حتى المامون ما فيه انه يكافئهم ..

المحتوى مليان معلومات مسكت على هالسؤال يعني ..

اتوقع والله اعلم انه فيه اجابه صحيحة من الثلاث الاولى ,
بس مدري ايهم ,, لان فيه اسئلة من الترم الماضي كانت من خارج المحتوى

والله اعلم ..

من يوم شفت منصور ورشيد مدري راشد وقلبي وحواسي كلها في محل استغراب ....
ما مرت علي هالأسماء أبدا ..
شيء ما درسته ماني مضطرة أدخل على عقل الدكتور وأتحزر اش مقصده :(107): ...

ع كل حال لو كان من خارج المحتوى هالسؤال بالطبع ماني مسامحته ...لا هو ولاأي دكتور بجيب من برى ...

روى نجد 1 2014- 5- 15 08:50 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الحمد الله رب العالمين ..يافرحتي جت نفس الاسئلة السابقه وياربي احمدك راحت اكثر الاسئله السابقه من الفرحه خطأ

ماقريت الاسئله الا قبل ادخل القاعه ... من امس وانا عندي احساس لازم امر عليها وقريتها وانا مرتبكه
يارب اعدي مع اللي يعدون لسادس بدون حمل مواد ومن قرا

اختباراتي ماش الترم هذا الحمد الله ...فيه احد صاكني عين قولو مشاء الله ....هههههههه

شكرا شوق وابو خالد والباقين كلهم فعلا كنتم متميزين بالتجمع للمادة واستفدت منكم
اعذرونا اذا ماتفاعلنا ولا شاركنا معكم مقصرين والضروف اقوى بس تأكدو متابعينكم بصمت

وشكر خاص للمصور والبطل الي حل الصور ترووك الله يوفكم ويجزاكم خير

يالله نروح للادب


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:17 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه